Autor: verracus
miércoles, 15 de marzo de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: verracus


Mostrado 23.757 veces.


Ir a los comentarios

Ecos de Sefarad

-

El call de GironaHace más de cinco siglos que los judíos fueron expulsados de nuestro país. Con ellos se llevaron un idioma, el ladino o sefardí, nacido de la incorporación de términos hebreos y arameos a las lenguas peninsulares. Hoy en día, unos 200.000 descendientes de aquellas familias luchan por preservar una cultura de la que forman parte estos poemas, refranes y recetas: REFRANES. El arto no kree al ambierto (hambriento). A pan duro diente agudo. Boka dulse avre puertas de fierro. Ken se alava kon su boka merese apiedregado. El mundo es un biskocho, ken se lo kome krudo ken se lo kome kocho (cocido). Mas vale ser ke pareser. Onde ay migas ay amigas. Amigo de todos i de ninguno, todo es uno. No hay mijor espejo ke un amigo viejo. Al dezdichado no le korre el cavayo. Este pan es para este kezo. Pan de ayer, karne de oy, vino de un anyo. Pan i kezo i un buen bezo. DICHOS. Arvole sin solombra (persona de la kua la no se ve ningun provecho). Guevos de rana (kozas sin valor). La noche no durmo La noche no durmo / El dia no komo / El sielo preto / Los ojos sangre. / No ay ken venga / No hay ken bushke / A ken importa / Si bivo o muero. / El mundo negro / La djente kruela / La indiferensia / En todo reyna. / Ande ke me fuyga? / Ande ke me esconda? / Ni en alto ni en basho / Repozo no tengo. Marko Bahat La kantiga del amor Demandash me porke kanto / Las noches i dias tanto. / Mi kantar es komo flama / O komo boz ke al huego (fuego) yama. / Batidero de korason / Pregrito kon alto son. / Kantando por una amor / No konsiento mi gran dolor. / Komo el sol i la luna / Rozika kresia una / Ermoza era su kolor / Por esto li echi amor. / Kon amor la kayentava / Kon kantar la despartava / De los ayres la bilkeyava / De los griyos la tapava. / Mi korason nunka arto / Dia, noche yo desparto / Bilkeyando a mi rozika / Dia tarde manyanika. / Una noche me dormi, / Ah, porke no me mori / Los griyos tal asartaron, / A mi roza se rovaron. Yaakov Ozmo, Zenica (Bosnia) Una pastora yo ami (Kante popular sefaradi) Una pastora yo ami / Una ija ermoza / De mi chikez yo la adori / Mas ke eya no ami. / Un dia ke estavamos / En la guerta asentados / Le digo yo ?Por ti mi flor / Me muero de amor?. / En sus brasos me estrecho / I kon amor eya me bezo / Me respondio i kon dulzor / ?Sos chiko para amor?. / Ma engrandesi i la bushki / Otro tomo i la pedri / Se ulvido i me desho / Ma yo siempre la kero. Kantiga de parida Oh, qué mueve meses travatés d'estrechura, vos nació un hijo de cara de luna, viva la parida con su creatura. Ya es, ya es buen simán d ésta alegría. Bendicho el que mos allegó a ver este día. Cuando la cumadre dice: dále, dále, dice la parida: ah, Dió, escapadme, dice la su gente: amén, amén, amén. Ya es; ya es... Ya viene el parido (padre) con sus convidados, ya trae en la mano cinta y buen pescado, y en la otra mano resta de ducados. Ya es, ya es... RECETAS Sofrito da geyna (gallina) Materiales: 1 geyna espartida en 4 o 6 pedasos. Vazo de vinagre. 1 kucharika de sal. 1 kucharika de pimienta. 2 kucharas de azeyte. 1 vazo de agua tivia. el sumo de un limon. Preparasion: Meter en un recipiente los pedasos de geyna ke ya fueron alimpiados i lavados i vaziar por enriva (echar por encima) el vinagre ke le kita la golor (olor). Deshar a lo menos por una ora i despues enshaguar (enjuagar) los pedasos de la geyna i enshugarlos (secarlos). Kaentar la azeyte en una sarten, untar la geyna kon la sal i la pimienta i friyirla de las dos partes sovre lumbre mediana. Kuando los pedasos de geyna toman una kolor dorada tapar la sarten i continuar a koser asta ke se evapora todo el likido ke asolta la geyna. Adjustar (agregar) entonses el sumo de limon i el agua tivia i continuar a kozer en lumbre muy flosha. Se debe azer atención ke ayga siempre un poko de agua en la sarten i para esto se adjusta (agrega) kada vez chikas kantidades de agua tivia asta la geyna esta kocha (cocinada). Este sofrito se puede servir kon arroz o kon pure de patata. Arroz de boda Materiales: 2 vazos de arroz. 6 kucharas de azeyte. 100 gramos de pinyones o almendras. 3 vazos de agua. 1 kucharika de sal Preparasion: Meter en mojo la metad de los pinyones durante la noche. Lavar el arroz i escurrirlo bien. Kayentar la azeyte i friyir la otra metad de los pinyones o almendras asta ke se doran. Kitarlos de la azeyte i meterlos aparte. Adjustgar el agua i la sal a la azeyte i deshar buyir. Echar alientro el arroz i los pinyones ke fueron metidos en mojo. Tapar la kaldera i deshar kozer a huego (fuego) muy moderado asta ke se absorba toda el agua. Echar por enriva los pinyones fritos i servir muy kayente. Kodrero kon patatas al orno Materiales (para 6 personas): 1 kilos de karne de kodrero en un pedaso. 3 dientes de ajo kortados en 3 o 4 pedasos. 1/3 vazo de sumo de limon. Vazo de azeyte. 1 vazo de kaldo de geyna (gallina) o preparado kon polvo de kaldo de geyna. kucharika de kanela (para el ken le gusta). 4 patatas grandes mundadas i kortadas kada una en 8 pedasos. Sal i pimienta Preparasion: Lavar bien la karne de kodrero i kitar la gordura, al tanto ke se puede. Azer kortes en la karne i meter los ajos alientro (dentro) de estos kortes. Meter el kodrero en una pirex bastante grande o todo otro plato ke va al orno. En un recipiente mesklar el sumo de limon, azeyte, kaldo de geyna, kanela, sal i pimienta i vaziar esta meskla sovre el kodrero. Meter al orno ke ya fue kaentado de antes a 210º C. Ornar, destapado, 45 kinutos. Adjustar (agregar) las patatas al kodrero, aregarlas (regarlas) con el kaldo ke se formo. Menguar el huego (fuego) a 180º C i deshar kozer otra ora i media. De vez en kuando aregar (regar) la karne i aboltarla (darle vuelta) de una parte a la otra afin ke tome una ermoza kolor de todas las partes. Kuando el kodrero ya esta bien kocho (cocido) kitarlo del orno i tapar el plato kon una oja de aluminio para mantener la kaentor, deshar repozar 10 minutos i servir.

-

Más informacióen en: http://verracus.blogspot.com/2006/03/ecos-de-sefarad.html


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 despertaferro 14 de mar. 2006

    Anecdota: Este verano estuve con unos amigos en Turquia, en un pueblecito de la costa del egeo, estabamos desayunando en la terraza de un hostal cambiando impresiones y haciendo planes, cuando aparece un matrimonio de mediana edad, se sientan en una mesa cercana, hasta aqui todo bien, pero observo cómo tanto la mujer como el hombre nos miran y comentan entre ellos... cruzamos las miradas y la mujer nos pregunta. ¿sois españoles? nosotros decimos que si, y ella contesta "es que os estoy escuchando hablar (la verdad es que nosotros estabamos hablando en catalán y castellano). sigue diciendo, nosotros tambien hablamos español, pero nuestro español no es como el vuestro, es más antiguo..." de repente se me pone la piel de gallina y les pregunto: ¿vosotros de donde sois? y me contestan: Yo soy de Toledo y mi marido de León,... bueno los padres de nuestros padres eran de Toledo y de León..." Total, que ellos actualmente "moraban en la Turkia" pero su familia despues de la expulsión de 1492 habia vivido en Tunez, Grecia y finalmente Turquia... Estuvimos charlando largo rato, utilizaban arcaismos castellanos, parecian dos personajes extraidos del Quijote... fué una pasada... vi en sus ojos cierta melancolía cuando les contábamos cómo era Toledo y León... (ciudades que nunca visitaron) estuvimos contestando un monton de preguntas sobre España y les animamos a visitarla... finalmente se marcharon... y nosotros nos quedamos con dos palmos de narices...

  2. #2 Ego 14 de mar. 2006

    ¿Melancolía sobre ciudades que no visitaron?. Esperemos que no nos vean como a Palestinos. Salud.

  3. #3 despertaferro 15 de mar. 2006

    Anecdota: Este verano estuve con unos amigos en Turquia, en un pueblecito de la costa del egeo, estabamos desayunando en la terraza de un hostal cambiando impresiones y haciendo planes, cuando aparece un matrimonio de mediana edad, se sientan en una mesa cercana, hasta aqui todo bien, pero observo cómo tanto la mujer como el hombre nos miran y comentan entre ellos... cruzamos las miradas y la mujer nos pregunta. ¿sois españoles? nosotros decimos que si, y ella contesta "es que os estoy escuchando hablar (nosotros estabamos hablando en catalán y castellano). sigue diciendo, nosotros tambien hablamos español, pero nuestro español no es como el vuestro, es más antiguo..." de repente se me pone la piel de gallina ("sefarad" pienso)y les pregunto: ¿vosotros de donde sois? y me contestan: Yo soy de Toledo y mi marido de León,... bueno los padres de nuestros padres eran de Toledo y de León..." Total, que ellos actualmente "moraban en la Turkia" pero su familia despues de la expulsión de 1492 habia vivido en Tunez, Grecia y finalmente Turquia... Estuvimos charlando largo rato, utilizaban arcaismos castellanos, parecian dos personajes extraidos del Quijote... fué una pasada... vi en sus ojos cierta melancolía cuando les contábamos cómo es Toledo y León... (ciudades que nunca visitaron) estuvimos contestando un monton de preguntas sobre España y les animamos a visitarla... finalmente se marcharon... y nosotros nos quedamos con dos palmos de narices... Lo que más me impactó fué saber que se buscan entre ellos, quiero decir que un sefardí busca a otro sefardí para casar a su hijo/a. Estan muy orgullosos de su pasado español.... (y en ningun momento intuí rencor en sus palabras)

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba