Autor: lgmoral
lunes, 13 de febrero de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: lgmoral
Mostrado 16.910 veces.


Ir a los comentarios

TEXTOS LUSITANOS

Examen de los epígrafes de Lamas de Moledo y Cabeço das Fráguas como documentación segura, problemática, insuficiente para el discurso extralingüístico en Religión, Mitología, Organización Social, etc.

TEXTOS LUSITANOS En algunos foros de Celtiberia.net he dado opinión, me la han pedido y últimamente algunos echan en falta que no intervenga yo más en estas cuestiones de Hispania indoeuropea. Aprovechando una pequeña baja he podido armar estas notas y espero que sean útiles, en especial como aviso o cautela ante los riesgos del discurso extralingüístico basado en todo o en parte sobre datos lingüísticos insuficientes o problemáticos. Más de una vez hicimos referencia a las “Trümmersprachen” o “escombros lingüísticos” con que trabaja la Paleohispanística, y también a que la Etimología de nombres propios sin el aval del correspondiente léxico común puede ir a dar en Etimomancia o cosa parecida y de nulo provecho para el progreso del conocimiento. Excuso decir que no tengo la menor intención de polémica ni de refutación de nada ni de nadie. Cada cual que lea sacará sus consecuencias. Y lamento tener que anticipar que el poquísimo tiempo de que voy a disponer me obligará a atender poco y mal a mis contertulios, que cuentan siempre con mi saludo más cordial. Lusitania, área comprendida entre los ríos Duero y Guadiana, se considera que forma unidad con Gallaecia, área comprendida entre los ríos Duero y Navia, y están en juego datos y criterios de distintos órdenes y que no podría resumir aquí. A efectos de comentar puntos de Lingüística, me conformaré con aludir a un par de diferencias culturales importantes de Gallaecia y Lusitania respecto de Celtiberia, diferencias que por su relieve pudieran ser indicio de también diferencias lingüísticas: 1) La fórmula con que el individuo se identifica, fórmula en la que, por cierto, también hay diferencias de Lusitania y sur de Gallaecia con la Gallaecia de la C invertida o los CASTELLA al norte del río Limia. Me abstengo muy cuidadosamente de meterme a discutir cómo se concretan en la organización social esas diferencias que las fórmulas dejan ver. 2) Gallaecia y Lusitania están a la izquierda de la línea Oviedo – Mérida y se marcan frente al otro lado de la línea con una teonimia peculiar en la que sobresalen BANDVE, REVE y NABIAE, además de que se documenten otros teónimos que son también de otras áreas hispánicas indoeuropeas. Estas diferencias culturales con reflejo notable en la documentación onomástica se complementan con que 3) Gallaecia y Lusitania tienen en común y frente a otras áreas un conjunto antroponímico propio (por ejemplo, ANDERC(I)VS, CAMALVS, PINTAMVS, REBVRRVS …), sin perjuicio de compartir otros antropónimos con esas otras áreas hispánicas indoeuropeas. Aquí lo lingüístico y lo extralingüístico se interaccionan y en todo caso componen un panorama cuya profundidad histórica puede ser corta, mucho menor que la de las diferencias anotadas en 1) y 2). 4) Del ámbito lingüístico es el uso abundante del sufijo prelatino –AIKO en el área galaico-lusitana, pero que no es exclusivo de ella. Es emblemático en KALLAIKÍA y KALLAIKOÍ, GALLAECIA y GALLAECI… conocidos tarde por los romanos, mientras que en LYSITANOÍ, LUSITANI… el sufijo –TANO- acredita un conocimiento temprano, emparejado con el conocimiento de los pueblos no indoeuropeos de la costa oriental y meridional y sus respectivos hinterlands (SEDETANI, CONTESTANI … TURDETANI …; hay otras formaciones y otros sufijos que no es del caso presentar ahora). Las diferencias de orden cultural, importantes sin duda alguna, entre las distintas áreas de la Hispania indoeuropeizada pueden, pero no tienen que, significar diferencia de lengua entre los pueblos o etnias de las áreas en cuestión, pero sí una fragmentación dialectal, axiomática de situaciones tales en las que, además, no parece que haya habido centros de poder y prestigio decisivos para la uniformación cultural y lingüística del conjunto. Para las fechas ya bajas en que la Hispania indoeuropeizada nos da documentación lingüística, tanto directa como indirecta, seguimos en polémica de si a la celtidad indudable de la lengua celtibérica se opone una lengua lusitana no céltica por ciertos rasgos, pero sí próxima a lo céltico como lengua indoeuropea occidental, además de que se reconozca tanto en Lusitania como en Gallaecia la penetración de un elemento céltico bien reconocible en la Onomástico y con piezas notables en teonimia, LVGVBO, LVCOVBV[s] …, y en toponimia, BRIGANTIUM, AVOBRIGA, AVILIOBRIS … El lector ya ha podido ver que mi presentación de un par de textos lusitanos va precedida de unos telegramas escuálidos de presentación del conjunto en que esos textos encajan y de algunos puntos de interés dentro de él. Tal vez el telegrama más escuálido, ya francamente caquéctico, sea el de advertir que me parece sin fundamento lingüístico suficiente -¡y en otros órdenes no entro!- todo esquema etnogenético en que la indoeuropeización y / o celti(ci)zación de Gallaecia y Lusitania se imputen a movimientos desde Celtiberia en los siglos VIII-VII y siguientes. Debemos valorar las noticias que Estrabón y Plinio recogen de sus antecesores sobre movimientos de población de Celtiberia a Baeturia y de ésta a Lusitania y Gallaecia, pero son hechos puntuales y recientes. Creo que la indoeuropeización del área noroccidental de Hispania se certifica como notablemente antigua, prehistórica y no obra de celtíberos históricos (¡bueno, no hay celtíberos prehistóricos!), con sólo el estudio de la hidronimia (LAMBRIS, TAMARIS, AVE, LIMIA, MINIUS, ALESANTIA, VERNISICA… entre lo antiguo y medieval, DEVA, DUBRA, AVIA… entre lo moderno), pero es tema en que parajódicamente no podemos mojarnos. También la toponimia, aun cuando tenga elementos recientes, no deja de tener su profundidad temporal como criterio para la indoeuropeidad del Noroeste hispánico. Vamos ya con un análisis superficial de los textos lusitanos de Lamas de Moledo y de Cabeço das Fráguas para tocar unos pocos puntos de método que me parecen de actualidad. Me perdonarán unos y me agradecerán otros que renuncie a la minucia y a la erudición que no vienen a cuento. LAMAS DE MOLEDO (MLH IV, L.2) RVFINVS ET TIROSCRIP SERVNT VEAMNICORI (VEAMINICORI) DOENTI ANGOM LAMATICOM (LAMMATICOM) (LAMATIGOM) CROVCEAIMAGA (CROVGEAI) REAICOI PETRANIOI T (PETRAVIOI) ADOM PORGOM IOVEA_ (IOVEAI) CAELOBRIGOI (CAEILO- o CAIELO-, lecturas de quienes ven ligatura EI o IE en la letra E) Las letras subrayadas son lecturas dudosas. Presento en paréntesis algunas de las variantes de lectura. No tienen relieve ni necesitan comentario las relativas a sonorización de sorda C > G; tampoco es de relieve la variación sufijal a registrar en PETRANIOI / PETRAVIOI. De mayor entidad son las inseguridades de lectura, que son la primera llamada seria a la prudencia en leer y en concluir tanto en lo lingüístico como en sus ampliaciones a lo extralingüístico. Dejado aparte el encabezamiento latino de los dos lusitanos alfabetizados a los que tenemos que agradecer el texto, lusitanos ya con nombre ya latino, quede ya claro que el texto es de lengua lusitana y no es un latín vulgar, un ‘castrapo’ o potpurrí del latín dominante con tales o cuales localismos lusitanos. Ni DOENTI ni los dativos con finales -AI, -OI tienen nada que ver con lo que es la evolución de lo latino a lo romance. Si ANGOM es, como parece, nombre común, tampoco tiene nada de latín con ‘corrupção’, por decirlo como lo decía Camões. PORGOM es indoeuropeo que tanto puede reflejarse en latín como en celta u otra lengua occidental. De nombres propios y sus derivados nada se dice porque no definen la lengua del texto. Tenemos como más probable un doble nominativo de plural de tema en –IO- (es decir, nom. sg. –IOS): VEAMINI CORI ‘las gentes veaminias’, mejor que un compuesto VEAMINICORI. Este nom. pl. –I < *-IOI no tiene por qué ser considerado latinismo. Debe ser sujeto de la 3ª de plural, presente de modo indicativo, DOENTI, una forma muy notable y que, insisto, no es mal latín ni por el forro. Su adscripción a la raíz con grado pleno *DEH3- > *DO- con O larga, alternante con el grado cero o ausencia de vocal *DH3-, es la más verosímil y mayoritaria. Hay otras. (NOTA.- Lamento que en pantalla se alteren detalles importantes en la presentación de fonemas y morfemas). En el plural DOENTI corresponde grado cero y, dentro de lo céltico común, se esperaría una vocalización de timbre A; el timbre O es muy sorprendente y pudiera ser extensión del timbre O, pero cantidad larga, que corresponde al singular, grado pleno, aunque aquí tropezamos con que en lo céltico común *O larga evoluciona a A larga (salvo en posición final, que resulta U larga); DOENTI puede resultar, pues, de una evolución particular del ámbito lusitano, con mal encaje en lo céltico común, pero curiosamente coincidente con lo griego. Hay otros problemas, pero ya menores. ANGOM LAMATICOM debe ser el acusativo de singular, complemento directo de DOENTI. Para ANGOM se han aducido repetidamente las raíces *ANK- ‘curvar, doblar’ y *ANGH- ‘estrecho’ para un significado de ‘valle’. LAMATICOM es de las que le ponían a Fernando VII en los exámenes: de la base LAMA (¡estamos en Lamas de Moledo!) tenemos los *LAM-AT-ES cuyo ANGOM es LAMAT-ICO-M, con sufijación indoeuropea común y, por tanto, nada de presunto latinismo. Más de uno ha propuesto que ANGOM se corrija en AGNOM ‘cordero’ y así se tiene un paralelo con el PORGOM ‘cerdo’ de más abajo y ambos animales objeto de donación a sendos teónimos con sus epítetos. La corrección es apetecible, pero abre el paso a que cada cual presente sus correcciones a lo que no encaja con su enfoque previo del texto. Se puede objetar, creo, que es procedente que un valle se especifique como LAMATICOM, pero no lo es tanto que esa especificación se haga de un cordero, aunque éste es tema en que nuestro (des)conocimiento de factores extralingüísticos aconseja no hacer juicios terminantes. Nótese que hoy hacemos precisiones como ‘pimientos de Herbón’, ‘ostras de Arcade’ … García Alonso quiere ver en LAMA ‘terreno húmedo’ un término céltico remontable a *PLA-MA y con el significado primario de ‘llanura’: estamos ante la misma raíz que da el griego PALÁME, lat. PALMA, irlandés LAM ‘mano, palma de la mano’. Pero el latino (¿latino?) LAMA ‘lugar pantanoso’ es un obstáculo a esta hipótesis, que sería muy a tener en cuenta por la pérdida de ide. *P. Actualmente LAMA y derivados y compuestos (LAMEGO, LAMOSA, LAMEIRO…) tienen una presencia intensa en la toponimia noroccidental hispana. Metidos a observar y argumentar paralelismos (ANGOM corregido en *AGNOM ‘cordero’ // PORGOM cerdo’), ha de notarse que el orden sustantivo + adjetivo (+ dat. teónimo) de ANGOM LAMATICOM CROVCEAI se invierte en TADOM PORGOM IOVEAI si aquí tenemos adjetivo + sustantivo + dat. teónimo, cosa que no es tan segura como quisiéramos en TADOM y en IOVEAI y otras propuestas de lectura o corrección que hay para estas dos palabras. En CROVCEAI MAGAREAICOI PETRANIOI, con variantes CROVGEAI y PETRAVIOI, tenemos a primera vista teónimo + doble epíclesis, es decir, dos epítetos. De CROVCEAI y sus otros ejemplos CROVC[i]AE NI[l]AICVI en Mangualde (Viseu), COROVGIA[i] VESVCOI en Barcelos (Braga) y CROVGIN (a corregir en CROVGIAI, Gorrochategui) TOVDADIGOE en Xinzo (Ourense) hay acuerdo en remitirlos a *KROUKA ‘colina, montón de piedras’, con abundantes y relevantes paralelos de (otras) áreas célticas y que hacen pensar en nuestro CROVCEAI como colina, o altar en la roca, o ‘cairn’, objeto o lugar de culto. Para CROVGIAI TOVDADIGOE de Xinzo, ‘colina / altar / ‘cairn’ comunal’, con adjetivo *TEUTATIKO- > TOVDADIGO-, de *TEUTA ‘comunidad’, pueblo’, también hay, y no suena mal, la alternativa CROVGIAI TOVDADI - GOE, con –GOE representando la enclítica ide. *KWE: así la dedicación se hace ‘A *CROVGIA Y A *TOVDADIS, es decir, el TEVTATIS de la tríada gala bien conocida. Para la segmentación e interpretación de MAGAREAICOI PETRANIOI hay propuestas varias. El sufijo –AICOI sugiere que en MAGARE- tengamos un topónimo y estemos, pues, ante un culto local o ante la localización de un culto de CROVCEAI, como se prefiera. Creo haber leído en algún lugar que cercana al lugar del epígrafe está la Serra de San Macário, nombre sospechoso de haber venido a cristianizar lo pagano previo en un lugar *MACARE-(os?). Pero también el OUTEIRO DE MAGA entra en juego y ese (lat. ALTARIUM >) OUTEIRO podría ser incluso “traducción” de CROVCEAI. Hay más propuestas y de todas juntas y de lo demás se deduce que sobre alternativas no definitivas y sobre inseguridades y lecturas problemáticas en lo lingüístico es arriesgado construir en lo extralingüístico. Creo que CROVCEAI puede admitirse como de género masculino a juzgar por los epítetos, adjetivos masculinos, que lo acompañan en CROVC[i]AE NI[l]AICVI y COROVGIA[i] VESVCOI y, por tanto, no me parece necesaria la interpretación de Untermann, que tiene CROVCEAI por femenino y no puede concertarlo con los masculinos MAGAREAICOI PETRANIOI; propone CROVCEAI MAGAREAI – COI, es decir, dos teónimos independientes unidos por la enclítica ide. *KWE, aquí grafía COI (cf. más arriba TOVDADI-GOE), y con PETRANIOI, teónimo o epíteto, comienza otra oración cuyo verbo debe seguir sobreentendiéndose DOENTI, y con cambio de orden, pues tenemos ahora dativo del teónimo + acusativo de lo que se le da. Por supuesto que quedan cabos sueltos con las lecturas dudosas que siguen. Relacionar PETRANIOI con ide. *KEWTR- ‘cuatro, cuarto’ parece improcedente porque todo lo hispano, celta o no, es de mantenimiento de Q y no tenemos aquí ningún indicio para ver en PETRANIOI un término de Celta P importado por la razón que sea. Pudiera ser latinismo, derivado indígena de PETRA, helenismo en latín y parece que sin etimología indoeuropea en griego. Si es de origen latino, nada hay que comentar de su P- inicial. No sé si vendrán a cuento el topónimo actual PEDRAIO y el común portugués PEIRÃO ‘pilar, pilón’, el común gallego PEIRAO (‘muelle’= construcción con piedras). TADOM PORGOM IOVEA_ (IOVEAI?) CAELOBRIGOI (CAEILO- o CAIELO- según algunos que ven ligatura EI o IE en la letra E): Para TADOM hay otras propuestas, en particular RADOM. Una vez más, lo incierto es inseguro para ampliaciones extralingüísticas de religión, mito, etc. PORGOM ‘cerdo’ está más que trillado y con su P- de escándalo para ser céltico en la ortodoxia hoy dominante. Me limito a apuntar que incluir / excluir / partir lenguas con tanto énfasis en una sola innovación, por llamativa que sea, podría hacer pensar en, por ejemplo, dos lenguas españolas, una que distingue COCER / COSER y otra con ‘seseo’ e inexistencia de la fricativa interdental sorda ‘zeta’; o también tendríamos dos lenguas gallegas, la que tiene ‘gheada’ y la que no la tiene (JERRA o GHERRA / GUERRA). Que IOVEAI sea un teónimo en dativo, incluso el latino IOVI, es inseguro; hay otras lecturas y alternativas. CAELOBRIGOI puede ser epíteto de IOVEAI, si éste es teónimo y dativo, pero también puede ser etnónimo en nominativo de plural, en opinión de expertos. La ubicación de esta *CAELOBRIGA es lo de menos, empezando por si es o no la misma que en Ptolomeo es la KOILIOBRIGA de los COELER(I)NI de, al parecer, el actual Castromao (Ourense). Bueno, o no es tan de menos porque habría que explicar diferencias de vocalismo y quedarse con una etimología de ‘ciudad de KOILIOS’, etc., o, si optamos por mantener el vocalismo CAELO- y entramos en si hay o no ligatura para leer CAIELO- o CAEILO-, cambian las alternativas etimológicas y puede entrar en juego, con más o menos seguridad, la CAELIA, bebida hispana obtenida de la fermentación del trigo, etc. y volvemos al riesgo de montarnos lo extralingüístico sobre base lingüística sin toda la seguridad debida. Puestos a ponernos a gusto, incluso nos deducimos un nombre indígena *CAELOS para el trigo. Y cierro estas notas sobre el epígrafe de Lamas de Moledo insistiendo en que tras unas líneas generales claras y unos cuantos datos ciertos y espléndidos están también las inseguridades que avisan contra hacerse construcciones que, como ya se ha dicho, están muy bien para el currículo de Fulano, pero no aportan nada al conocimiento común. CABEÇO DAS FRÁGUAS (MLH IV, L.3) OILAM TREBOPALA INDI PORCOM LABBO COMAIAM ICCONA LOIM INNA OILAM VSSEAM. TREBARVNE INDI TAVROM IFADEM[ REVE RE[ Con paralelos claros en otras áreas indoeuropeas (SVOVITAVRILIA romana, Catón, Agr. 1.41.1, Varrón 2.1.10. Livio 1.44, Festo 293; además Aristófanes “Pluto” 819, con escolios, Hesiquio, s.vv. TRIKTEÎRA, TRIKTÝA, etc.) y con epígrafes en lengua latina de Marecos y Panóias, también de contenido sacrificial. En este texto OILAM, INDI, COMAIAM, VSSEAM, IFADEM no pueden ser en absoluto un latín deteriorado. Tenemos lengua lusitana con cero latinismos. Tampoco aquí decimos nada de los nombres propios, de la Onomástica. No hace falta discutir OILAM ‘oveja’, parece que formación de diminutivo como lo es, frente a OVIS, la OVICULA > OVEJA, OVEILLE, OVELLA; también son claros PORCOM ‘cerdo’ y TAVROM ‘toro’, sin que tenga mayor relieve que no tengamos *TARBOVM con metátesis y betacismo –VR- > -RB-. Para OILAM VSSEAM puede valer la interpretación de Tovar, con remisión a ide. *WET- / *UT- ‘año’: ‘oveja de un año’ (cf. gr. ÉTOS ‘año’, latín VETUS ‘viejo’, sin duda de contraponer VINUM NOVUM y VETUS ‘añejo, del año anterior’), o la de Untermann, ‘oveja grande, adulta’, con ide. *UP-S- como base y con la evolución esperable para *P (cf. UXAMA < *UP-SAMA, superlativo ‘muy alta’). TREBOPALA y PORCOM con ide. *P conservada no encajan en lo céltico común de la opinión mayoritaria, tradicional y que algún día, según Untermann, tendrá que aprender a convivir con la P. A estas formas se une la conjunción INDI (cf. inglés AND, alemán UND, etc.), que está también en otros textos lusitanos de Arroyo, pero que falta en celtibérico y en el resto del ámbito céltico. Su falta en celtibérico podría deberse al azar de una documentación escasa (que nos ofrece UTA y –CVE); para su falta en el resto del ámbito céltico no voy a “argumentar” la parida de que pudo haberse perdido y prefiero pensar en paralelos como, por ejemplo, el de la lengua griega, cuya división dialectal incluye que en unos dialectos falten totalmente formas pronominales, adverbiales, preposicionales… que otros sí tienen y no hay que preguntarse si esos elementos se perdieron y sus dialectos son menos griegos o son “otro” griego. No creo, pues, que la presencia de INDI en lusitano invalide su adscripción a lo céltico. Para el resto de la inscripción hay tantos problemas que nos resulta un auténtico muestrario de los problemas que, ya lingüísticos, hipotecan lo extralingüístico y amenazan con que construyamos en el aire. 1. Morfología y Sintaxis: tras los acusativos OILAM, PORCOM y COMAIAM se esperan o se quieren ver dativos, teónimos, pero TREBOPALA, LABBO e ICCONA LOIMINNA no encajan como dativos en lo que sabemos de persistencia de desinencias indígenas en teónimos y epítetos (por ejemplo, LVGVBV), y solamente LABBO no tendría dudas para ser un dativo en forma latina. Con esto no se elimina terminantemente que TREBOPALA, LABBO e ICCONA LOIMINNA sean teónimos, pero se abren otras alternativas para estos tres términos, que deben (de) ser nominativos de singular y sujetos de un verbo no expreso cuyos complementos directos son OILAM, PORCOM, etc. Ese verbo no expreso (contextualmente sobreentendible) pudiera ser algo así como un “recibe(n)”, si TREBOPALA e ICCONA LOIMINNA son teónimos, como es muy tentador considerarlos; pero si la lectura LABBO es segura, Untermann hace notar que perdemos toda conexión con el teónimo LAEPUS y la geminada –BB- apunta más a antropónimo que a teónimo. En esta línea el paso siguiente es notar que a partir de OILAM VSSEAM TREBARVNE cambia la sintaxis y tenemos acusativo objeto + dativo del teónimo, el esquema archiconocido y, claro está, sobreentendiendo un verbo ‘dar’, ‘sacrificar’… [NOTA Quiero hacer notar: 1) que proponer que TREBOPALA, LABBO e ICCONA LOIMINNA sean nominativos anacolúticos en lo que se llama “posición de descanso” o de economía morfológica, en lugar de los esperables dativos, sería el típico antojo para concluir lo que más nos mola; 2) que el paralelismo sintáctico no debe alegarse ni forzarse para el encaje morfológico de las dificultades: en este caso las de que TREBOPALA, LABBO e ICCONA LOIMINNA mal pueden ser dativos]. 2. Etimología y Léxico. 2.1. En el léxico común tenemos: 2.1.1 COMAIAM, que ha sido comparado con CAMOX (fr. CHAMOIS, GAMUZA…); también se ha propuesto *KOM-AIWYA ‘de la misma edad’ [¿qué quién?]; también, en fin, una [yegua] ‘crinosa’, del latino COMAE que ya he tenido ocasión de hacer notar que es término griego y préstamo al latín en usos y niveles sobre todo poéticos. El contexto no asegura ninguna de las opciones y, en particular, la ‘[yegua] crinosa’ no tiene apoyo en ICCONA. 2.1.2. Sobre IFADEM, presunto adjetivo ‘semental’, de muy atractivo encaje con TAVROM, hay que repetir que la etimología *IBH- ‘futuere’ > IF- es cierta, si es cierto que *BH > F, que a su vez es cierto si la etimología es cierta…: el cuento de la buena pipa o ‘una rondine non fa primavera’. En material lusitano, empezando por los topónimos con –BRIX, -BRIGA, parece que hay BH > B y lo poco que hay de fonema F debe tener otros orígenes, por ejemplo *W. Para IFADEM[, si es forma completa, hay también problemas para su análisis como adjetivo derivado de raíz verbal. 2.2. En Onomástica los problemas son mayores: 2.2.1. TREBOPALA es teónimo según interpretación mayoritaria y que no tiene inconveniente en considerarlo dativo. Hay otras alternativas: topónimo, nombre de una función o dignidad sacerdotal… La etimología de TREBO- ‘casa, habitación’, extensible a ‘casas, grupo poblacional’, no tiene la menor duda (cf. ARROTREBAE, CONTREBIA, ATREBATES…), pero –PALA ha sido etimologizado, con apoyos o referencias variadas: a) como ‘roca’ (con celta lepóntico PALA ‘lápida’, gallego PALA(S), airl. AIL, al. FELS, etc. e incluso lat. PALATUM ‘bóveda, cubierta > paladar’); tendríamos algo así como la ‘roca comunal’. b) como ‘charca’, de un ide. *PEL- hidronímico: ‘charca comunal’ c) como ‘protección’, *PA-LA, con el paralelo notable de ai. VIŚPALA: ‘protector de la comunidad’, con TREBO- equivalente a VIŚ- < *WOIK- (cf. lat. VICVS, gr. OÎKOS). Con la misma raíz y significación básica se conjetura también un significado relativo al pastor y la ganadería (cf. lat. PASCO, PASTOR…). d) como ‘llano, ancho’, de *PEL-H2- (cf. lat. PLANUS) Cualquiera de estas alternativas puede presentarse compatible e incluso considerarse reforzada con TOVDOPALANDAIGAE, epíteto teonímico que supone un topónimo *TOVTOPALANT(I)A, y con PALANTIA, PALENTIA, etc. Hay que señalar que, si es cierta la relación de estas formas con TREBOPALA, para ésta se recomienda la significación de ‘protección / protector de la comunidad’ y se pueden dejar a un lado las etimologías de ‘charca’, ‘roca’, ‘llano, ancho’. (Compárense PALANTIA, PALENTIA ¿‘protección’? con VALENTIA, FLORENTIA, FAVENTIA y otros muchos topónimos que son nombres abstractos con significación siempre positiva). En fin, cada cual se hará su opinión sobre con qué seguridad se construyen discursos sobre organización social, ideología, religión, etc. partiendo de epígrafes y de léxico común y propio que están llenos de vacíos –valga la parajoda- y abiertos a salidas varias, además de que no tengan un contexto mínimo de “realia” que nos orienten en tales salidas. 2.2.2. ICCONA también se considera teónimo, en especial por quienes admiten que la forma está en caso dativo. Su equiparación con el galo EPONA y, por tanto, remisión a ide. *EKWO- ‘caballo’ (con grupo de gutural K + W, no fonema labiovelar), se contradice totalmente con todo el material hispano, que es celta Q (EQVAESI, QVERQVERNI, AQVABONA, enclítica –CUE en celtibérico, etc.) y no tenemos además criterio o referencia alguna para situar esa evolución *-KW- > -CC- en el ámbito céltico e hispánico. Alegar aquí el griego de Tarento IKKOS ‘caballo’ sería pura gana de enredar. Parece, pues, preferible remitirse a *YEK- ‘sanar’ y ver en ICCONA, con geminación –CC- expresiva, una equivalente de la SALUS latina y compararla con las galas ICAVNA (todavía hoy hidrónimo YONNE, como MATRONA es el río MARNE) e ICOVELLAVNA, tal vez ambas con final –AVNA de un participial *-AMNA. En cuanto al epíteto LOIMINNA, parece aceptable su remisión a ide. *LOIM- ‘pantano, humedal, corriente…’, cf. gr. LEIMÓN ‘prado’, lat. LIMUS, galés LLIF ‘corriente’, etc., pero también se piensa en ide. *LEUK-, *LOUK- ‘luz’ para un epíteto ‘luminosa’ o similar. Hay geminación expresiva –NN- y formación adjetival o participial *-MEN-A. [NOTA.- Me gustaría saber de dónde sacan y qué alcance tiene Morales y Ocampo en su “Coronica General”, 1578, que los tres hijos de Gerión eran llamados Geriones LOMINIOS]. ICCONA LOIMINNA: un ejemplo más de qué y cómo se puede obtener del dato lingüístico problemático para argumentar y construir en lo extralingüístico. 2.2.3. Otro tanto se podrá reflexionar sobre el teónimo en dativo TREBARVNE y sus variantes formales y sus cuatro o cinco alternativas etimológicas para el segundo término, en cuyo corte empiezan las dificultades: *TREB-AR-ON-E, o TREB-ARVNE, o TREBA-RVNE, o TREBO-RUNA… Pero prefiero hacer hincapié en REVE, de documentación abundante en epígrafes latinos, con gran variedad de epítetos. Las etimologías son, al menos, tres: a) que REVE y variantes sea un genérico ‘dios, divinidad’, con ide. *DYEW- > REV-; b) que REVE se remita a *REU-, *RU- ‘río’. c) que REVE se remita a *REU-H- para un significado de ‘lugar abierto, llanura’. Esta opción ha sido repetidamente criticada en proponer sin la debida seguridad un tema en –A, femenino, *REVA, muy conveniente para ciertas asociaciones y comparaciones de Mito y Religión, pero con olvido de que la totalidad de los epítetos que acompañan a REVE y variantes son siempre de género gramatical masculino y, por tanto, no pueden calificar a una diosa. Aquí ejemplificamos que el descuido de datos lingüísticos básicos y seguros no es admisible para el discurso extralingüístico. Hasta aquí unas notas sobre los dos textos lusitanos más importantes. La intención ha sido poner de relieve el riesgo de que cada cual se arme su modelo y los espectadores salgamos ganando poco o nada.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Reuveannabaraecus 13 de feb. 2006

    Igmoral: al final del foro sobre CANCHO ROANO (vid.) hemos comentado algo acerca del teónimo y / o hidrónimo Re(u)ve, por si te interesa darte una vuelta. Un saludo y gracias por tan -como siempre- lingüísticamente documentado artículo.

  2. #2 ingwar_nekwin 14 de feb. 2006

    Me ha llamado la atención en el análisis de la inscripción de Lamas de Moledo (MLH IV, L. 2) un detalle a la hora de hablar de la palabra PETRANIOI. Concrétamente se alude a la posibilidad de que pudiera ser latinismo derivado de PETRA, teniendo quizá alguna relación con el topónimo portugués Pedraio y con el común, también portugués, peirao, cuyo significado es "pilar" o "pilón". No se si lo siguiente podría esclarecer un poco las cosas o si por el contrario contribuiría a complicarlas un poco más, pero lo cierto es que en la comarca de la laguna de Gallocanta, dividida entre las provincias de Zaragoza y Teruel, justo en el límite de ambas con la de Guadalajara, es muy habitual encontrar unas peculiares construcciones llamados peirones. Consisten precisamente en un pilar levantado sobre una base escalonada. Sobre esta estructura se dispone una hornacina que alberga la figura de una virgen. La correspondencia entre peirao y peirón, aún pareciendo evidente, pudiera deberse a la casualidad, pero quisiera llamar la atención ante el hecho de que una de las etnias celtibéricas (la lusona) pudo haber habitado esta zona en concreto. En varias ocasiones se ha advertido que los lusones pudieron haber sido parientes muy próximos de los lusitanos, si no un enclave de los mismos rodeado de celtíberos y culturalmente celtiberizado. ¿pudiera ser peirón un recuerdo actual de lo que pudo haber significado lo que quiera que esté escrito en la inscripción lusitana? Supongo que dificilmente, aunque ambos se mueven en un ámbito religioso que me ha impedido no pensar en compararlos.

  3. #3 lgmoral 14 de feb. 2006

    Un peirón es un pedrón o padrón, una piedra que marca o recuerda algo, por ejemplo, límites. Pero el uso de pedrones (hitos, marcos, mojones ...) es tan genérico que no creo que pueda relacionarse específicamente con lusos y lusitanos y su posible parentesco. En toda la Península abundan los topónimos Padrón, Pedrón, Padornelo, Peirón ...

  4. #4 Abo 14 de feb. 2006

    Hola Igmoral. Gracias por todo lo que expones. El Pedornes, supongo conoces, entre Baiona y La Guardia, debemos entenderlo como lugar de "hitos".. Saludos.

  5. #5 Rosa-ae 15 de feb. 2006

    Aunque parezca irónico, comparto enteramente el contenido crítico de este artículo. Pero también me gustaría llamar la atención sobre un detalle curioso. En la última década, paleohispanistas como Villar y Prósper parece que intenten reconstruir por su cuenta y en solitario el “panteón” galaico-lusitano (si tal categoría fuese aplicable dentro de su discurso). Para estos autores basta que nuestros teónimos encuentren acomodo en una “etimología naturalista” (del tipo “río”, “fuente”, “pantano”, “piedra”...), para atribuir a aquellas poblaciones (¡en plena época romana y sujetos a fenómenos de sincretismo con lo greco-latino!!) creencias fetichistas, es decir, basadas en la confusión entre “lo físico” y “lo divino” (¿cómo hablar, en semejante contexto, de “panteones” o jerarquías de dioses?). Por lo que a mi concierne, reconozco maliciosamente que me complace ver cómo, tras impecables análisis lingüísticos, lo extralingüístico se cuela en la obra de estos especialistas de la manera más grosera. Incluso al juicioso Lgmoral creo que se le escapan valoraciones extralingüísticas no totalmente justificadas cuando prefiere (sic) asimilar la Iccona lusitana con la Salus latina en vez de, como su colega Prósper, con la Epona gala (la yegua indoeuropea que O Croio Teutático introduce en la receta ashvamédica de la “carne ó caldeiro”...) Entre colegas está el juego... En fin, lo que quiero decir con tanta “reviravolta” es que, para mear fuera del tiesto, tanto monta monta tanto historiador como lingüista.

  6. #6 lgmoral 15 de feb. 2006

    Rosa-ae: No entiendo bien dónde se me escapan valoraciones extralingüísticas ni sé cuáles son en la conjetura que considero más verosímil para ICCONA, cuya remisión a *ekwo- y equiparación con EPONA me parece lingüísticamente, y sólo lingüísticamente, improcedente de cabo a rabo. En el asvamedha y lo que cuenta Giraldo no entro ni salgo, aunque es cosa muy molona, porque creo que, con Horacio, "non erat his locus" En fin, si he meado fuera del tiesto, será tiesto lingüístico.

  7. #7 Rosa-ae 15 de feb. 2006

    Lgmoral: si hubiese delito, que no lo creo, estaría no en coger hacia la derecha o la izquierda, sino en el simple hecho de echar a andar. La sola identificación de Iccona con una divinidad de un panteón organizado, como Salus, me parece que tiene unas implicaciones en el plano religioso que no se aviene bien con lo que algunos filólogos consideran que es “el estadio evolutivo” de la religión galaico-lusitana . En este sentido entendía yo que tal identificación llevaba implícita una “valoración extralingüística”. Ahora caigo en que al no incluirse en ese grupo de filólogos, mi crítica a Lgmoral es bastante retorcida. Disculpas. PD. Tampoco cuestiono la etimología de Iccona, y lo del ashvameda lo mencionaba por la graciosa expresión “carne ó caldeiro”

  8. #8 lgmoral 15 de feb. 2006

    Rosa-ae: "... lo que algunos filólogos ..." es cosa que puede no preocuparme en absoluto en un montón de cuestiones en que esos filólogos están rebasados, o son manifiestamente mejorables, o tienen alternativas no peores que las suyas. No sé hasta qué punto está organizado el panteón lusitano o, mejor dicho, hasta qué punto sabemos de su organización, pero en todo caso ese panteón puede resentirse ya no sólo de etimologías dudosas o imposibles, sino también de que se incluyan en él nombres que no son de dioses. En fin, creo que la Lingüística puede decir tres o cuatro cosas incontestables por cada quince problemáticas, veinte oscuras y mil quinientas en que es mejor que no diga nada. ICCONA está entre las tres o cuatro cosas ... TREBOPALA con la roca y el río está entre las quince, IFADEM es de las veinte o incluso de las mil quinientas. "... lo que algunos filólogos ..." es cosa que, para mí, lo misma alcanza a Menéndez Pidal y sus ambrones y ligures, a Corominas y sus frecuentes fantasías, a Tovar y sus prisas o descuidos en recoger y analizar material (por ejemplo, asignar VIMIANZO a origen con *-ANTIUM) y a "tutti quanti" dicen lo que me parece que no me encaja.

  9. #9 lgmoral 15 de feb. 2006

    Rosa-ae: estaba con un ordenador puñetero y no pude acabar. En "... lo que algunos filologos ..." encajan también los historiadores, mitólogos, arqueólogos, etc. que o desprecian la Lingüística o la arriman indebidamente a su sardina. Pero aquí entramos en otro conjunto de pejigueras. Un saludo cordial.

  10. #10 Rosa-ae 15 de feb. 2006

    "Algunos filólogos" tienen nombre propio en la intervención anterior, que son los pertinentes en la discusión que yo me traigo conmigo misma. Y ala otra vuelta de cilicio.

  11. #11 lgmoral 15 de feb. 2006

    "algunos filólogos" pueden ser incluso los impertinentes / insolentes en la discusión, etimología y cortesía por delante: dicen lo que no "pertiene" o atañe, dicen lo que "no se suele" decir.

  12. #12 Rosa-ae 15 de feb. 2006

    Y si no llega con una vuelta de cilicio, puedo flagelarme los párpados, escarificarme la lengua... A mandar.

  13. #13 Rosa-ae 15 de feb. 2006

    Ahora en serio: no siento la necesidad de hacer insinuaciones maledicentes y pueriles contra “algunos filólogos”, porque ya nos conocemos y nos pegamos viéndonos las caras. En este sentido no tengo más que decir. Saludos aún más cordiales.

  14. #14 ofion_serpiente 15 de feb. 2006

    Buff, no entiendo nada del artículo, salvo la antiguedad de los asentamientos precélticos en Gallaecia y Lusitania y la existencia de un cierto "continuum" cultural entre ambas zonas (y eso si no me equivoco al entender lo que creo que he entendido). En el fondo me das una envidia monstruosa Igmoral

  15. #15 lgmoral 15 de feb. 2006

    Ofion_serpiente: no (me) tengas envidia. Procuraré darte un par de títulos breves y claros para que entiendas algo más de este enredo.

  16. #16 crougintoudadigo 16 de feb. 2006

    Salud y Gloria Druidas RADÓN AO PAREDÓN Puestos a enlamar entre la novena y la décima línea Crougintoudadigo, PORQUE TI Y PORQUE LE TA LA TEAL TANA, puesto a jugar a cambiar los epígrafes por personales necesidades comparativas, y aún la vieja doctrina consagrada decide leer Tetranioi Tatom Torcom CROUGINTOUDADIGO AVISA QUE EL CUMPLE DEL EPÍGRAFE CAMBIA DEL SIGLO II DC AL SIGLO III AC PORQUE TI PORQUE ME TA LA TANA Talud y Gloria ¡thala!

  17. #17 lgmoral 16 de feb. 2006

    Amigo Crougintoudadigo: el tono festivo de la intervención me obliga a no tomarme al pie de la letra y considerarlo dirigido a mí lo de "puesto a jugar a cambiar los epígrafes por personales necesidades comparativas". No se debe decir que se cambian los epígrafes, cuando TADOM parece lectura clara a muchos y RADOM es conjetura o corrección, además de que sea también conjetural su interpretación léxica. Los epígrafes de Lamas y de Cabeço dan algo de sí, y es bueno aprovecharlo, pero dan mucho de NO, y es bueno tener en cuenta que sobre ello se montan conjeturas, nada más que conjeturas, tanto en singular como en el conjunto.

  18. #18 Abo 16 de feb. 2006

    PARA LGMORAL. Sin pretender entreteneros en cosas menos importantes, me interesaría me comentaras si el Pedornes conocido pueda venir de un PEDRONES que comentas por arriba. Gracias.

  19. #19 lgmoral 16 de feb. 2006

    Abo: ¿Pedornes o Pedornés?. Pedornes pudiera ser metátesis de Pedrones, pero muy antigua, antes de la caída de -N- intervocálica. Creo que es difícil. Y no tengo otra alternativa. Si tenemos Pedornés, estoy todavía más a oscuras de monento y no sé por dónde tirar.

  20. #20 Abo 16 de feb. 2006

    Gracias Lgmoral, El topónimo es Pedornes sin acento final y se corresponde con una parroquia del Ayuntamiento de Santa Mª de Oia.

  21. #21 jeromor 16 de feb. 2006

    Abo, Lgmoral: El Portillo del Padornelo y las poblaciones del mismo nombre en C, Lu (4) y Za ¿no tendrán que ver también con el topónimo Pedornes?

  22. #22 lgmoral 16 de feb. 2006

    Por supuesto que PADORNELO es diminutivo de PADRÓN. Ma remito a la revista de C.J. Cela, EL EXTRAMUNDI y LOS PAPELES DE IRIA FLAVIA , nº 37 (primavera 2004)

  23. #23 Abo 16 de feb. 2006

    Yo si creo que todo de "petra", Pedrón, Padrón, Padran. De un Padrón uno más pequeño: PADRONELO que como dice Lgmoral respecto al anterior PEDORNES metátesis de PEDRONES, lo mismo sucedería y procedería también por metátesis de un anterior PADORNELO. Conozco también un PADARNELO que supongo de un PADRAN. Todo son "hitos", "mojones" y trasladado a vías: Miliarios, más grandes o más pequeños. Yo no soy ningún experto y por lo tanto dejemos que se pronuncie Lgmoral que sí lo és.

  24. #24 Abo 16 de feb. 2006

    Disculpas por ir tan lento, no lo había leido.

  25. #25 kallaikoi 17 de feb. 2006

    Cuando hacemos una aproximación a los idiomas que se hablaban de la antigüedad, no sólo debemos utilizar los textos que se hayan recuperado, sino que también debemos leerlos con su fonética. En el caso de los KALLAIKOÍ, su pronunciación en griego antiguo vendría a ser algo así como KALEKÍ, lo cual sugiere que el nombre del país prerromano cuyos habitantes eran denominados así por los antiguos griegos, es probable que se pronunciase KAL, o en último caso KALE. KAL bien podría haber sido la base para que a Décimo Junio Bruto los romanos pre-augústeos le apodasen Kalaico. Por motivos políticos, el Imperio Romano le cambió el nombre al país y lo denominó GALLAECIA; pero, a pesar de ello, han quedado para la Historia PORTUS CALE y el hoy denominado PASO DE CALE, apareciendo esos CALE escritos con la C romana. Por otra parte, si este ortodoxo artículo (desde un punto de vista español actual) lo leemos teniendo en cuenta la ausencia de celtas en la península ibérica antes del siglo I a.C.; y además ponemos en solfa al indoeuropeo hablando más bien de euro-indio, su contenido cambiará bastante de significado. Respecto a los textos de LAMAS DE MOLEDO (MLH IV, L.2) y CABEÇO DAS FRÁGUAS (MLH IV, L.3) hay más interpretaciones cuyas conclusiones nada tienen que ver con las aquí expuestas; por ejemplo las del portugués Moisés Espírito Santo, un científico que ha descubierto una llave para la interpretación de los "dioses" lusitanos, pero que también está condicionado por la Historia Antigua actualmente aceptada. En cuanto la pongamos en su sitio, todas las piezas del puzzle encajarán a la primera.

  26. #26 lgmoral 17 de feb. 2006

    Kallaikoi: Algo tendría que comentar a su intervención, pero antes preferiría situarme mejor con dos preguntas: 1) ¿Es usted el KALLAIKOI que sostiene que la lengua gallega no deriva de la latina? 2) ¿Es usted el KALLAIKOI que hace unos cuantos días hablaba sobre monosílabos como elementos más antiguos en el análisis de topónimos?

  27. #27 kallaikoi 18 de feb. 2006

    Hay más de un kallaikoi, aunque no todos coinciden, pero para la materia de discusión da igual. La persona que mete en Celtiberia elementos de discusión es la misma. Y se admite toda la caña que se les quiera dar... :-))

  28. #28 lgmoral 18 de feb. 2006

    Kallaikoí: Lo de que el nombre del país prerromano fuese KAL o KALE y todo lo que sigue es de traca. No vale la pena entrar en discusión y es de cajón y de cortesía recomendarle que se informe de lo más elemental. Los motivos para que CALLAECIA fuese GALLAECIA parecen ser la observación, quizá sesgada o interesada, de semejanzas entre las gentes de Gallia y las de GALLAECIA. En todo caso los intereses de Roma no necesitaban en absoluto de tal cambio. Que PORTUS CALE esté en la raíz de CALLAECIA y CALLAECI es una opinión y tal vez no es la mejor. En ortodoxias y otras gaitas no entro, y tampoco en la solfa del euroindio. En cuanto a "ausencia de celtas en la península ibérica antes del siglo I a.C.", vuelvo a repetir, infórmese de lo más elemental.

  29. #29 kallaikoi 18 de feb. 2006

    Igmoral, En nuestra opinión, si es cierto que los Celtas eran un pueblo Germano, como dice Julio César, no está documentada la presencia de Germanos en el occidente europeo por lo menos antes del siglo I a.C. Por eso pensamos que es bastante probable que se le esté llamando "celta" a algo que nunca fue celta. La expansión de los europeos occidentales hacia oriente ha sido propuesta por otros autores, y, en nuestra opinión, además de las pruebas que aportan, hay pruebas que soportan esa conclusión en algunos de los textos clásicos. También pensamos que el método y las propuestas de Moisés Espírito Santo para la interpretación de la toponimia portuguesa y los "dioses" lusitanos merecen ser consideradas, porque coinciden con algunas de las fuentes clásicas. Quizás usted no conoce su obra. Y, desde luego, hacemos todo lo que podemos para informarnos de lo más elemental. En las cosas más elementales están las claves para la solución de todo el enredo. Son de gran interés para nosotros sus aportaciones a Celtiberia, pero hay otros puntos de vista que no tienen por qué ser soslayados. El monopolio de la verdad todavía está en el éter y nadie lo ha capturado aún, aunque creemos que algunos autores se están aproximando mucho a ese objetivo. Saludos

  30. #30 crougintoudadigo 20 de feb. 2006

    Crougintoudadigo se le disculpa de nuevo Igmoral por lo de las personales necesidades comparativas, que es frase hecha de viejo, y se vino sin pensar, y no es aplicable a Vd. en ningún caso, eso CROUGINTOUDADIGO se lo certifica. Quiso CROUGINTOUDADIGO hacer chiste y le salio poquigracio el invento. Pienso que radon es correcto, las letras T son rectas, y de brazos cortos como los báculos en tau del Apóstol en el Portico, esos báculos que se remataban en serpentiformes. Pero a la supuesta T en el supuesto Tadom, le pasa en el trazo de la derecha lo que a las anguilas viejas de Plinio el idem, que decía que se les ponía el pico curvado de tanto beber (acaso en las fuentes), pues eso que el trazo está curvado, y aún quedan restos bien que gastaditos de la patíta de la R. Por lo que Radom Porcom, acaso un redañoso porcom no venía mal. Al Señor Kallaicoi, le dice Crougintoudadigo, que al igual que los románicos no eran (todos) altos, rubios y de ojos azules, los góticos no eran ( todos) bajos y morenos y de ojos castaños, sus sucesores renacentitos no eran (todos) trigeños y de ojos verdes, y los barrocos no eran (todos) pelirrojos,,,, etc. porque Gótico, Barroco, Renacimiento, Románico, son expresiones que nos refieren a una época y a un compacto de rasgos culturales e institucionales compartidos por amplias áreas. Lo celta responde a la misma realidad institucional. Nunca hubo una raza celta, o el pueblo celta. Ni siquiera los celtas vinieron, como no vinieron, ni pudieron venir, los barrocos ni los renacentitos, de aquí o de acolá. Responden en lo que se denomina Celticidad Acumulativa, a una realidad institucional. Eso no quiere decir que no haya etnias atlánticas distintas que en un momento de la Edad del Hierro tengan una común cultura Celta. Según Carracedo y La Voz de Galicia los gallegos llevan viviendo como etnia de seu desde antes del paléolítico en el pais. Según Pereira, y tampoco le falta razón, no hubo ninguna invasión celta en el siglo VI a. C, ni en el X, ni en el XV, ni la pudo haber habido nunca jamás, por lo que Crougintoudadigo le acaba de explicar más arriba, y lleva diciendo en este foro, consulten hemeroteca, desde hace mucho tiempo.. SALUD Y GLORIA DRUIDAS Y PERSONAS INTERPUESTAS ¿Y LAS FUENTES? Las fuentes están para beber en ellas, SIEMPRE Y cuando el agua de las mismas sea potable.

  31. #31 Rosa-ae 20 de feb. 2006

    ¡A ver si el Decálogo se quedó anticuado porque vino otro Mesías y nosotros sin enterarnos, hombre! Y quién es Pereira, otro profeta?

  32. #32 lgmoral 21 de feb. 2006

    Kallaikoi: lo de que los celtas eran un pueblo germano no es buen comienzo. Creo que hay rebobinar a tope.Cuando César vino por aquí, y ya antes, había cientos y cientos de testimonios lingüísticos célticos, que es lo que a mí me atañe, y creo o, mejor, sé, que también los había en otros órdenes y nievels culturales. De Moisés de E. S. creo haber visto algo y preferiría volver a ver para dar la opinión que entonces me hice. Y, of course, no solslayo ni se deje soslayar, aquí cabemos todos. Un saludo cordial. Amigo Crougin, no hay nada que lamentar. Creo que un buen número de expertos leen y editan TADOM y creo que el RADOM y los REDAÑOS es conexión imposible, pero no vamos a volver a las andadas crónicas escritas y orales. ¿Cuando vinieron los celtas? ¡Hombre! algunos vinieron y se tiene noticia "fresca" en Estrabón y Plinio, pero fue movimiento ya dentro de Hispania. ¿Desde fuera de Hispania cuando? Pues mire usted, también algunos habrán venido y a ver si les seguimos la pista en registro arqueológico y lingüístico. No creo que el registro genético diga nada o, mejor dicho, dice que aquí no hubo grandes novedades étnicas. A lo mejor con los celtas de por aquí puede ser cierta en buena parte la receta que había decubierto allá por 1970 un decano madrileño para evitar que la Policía entrase en la Facultad: la receta era tener ya dentro a la Policía desde primera hora de la mañana. A lo mejor con los celtas de por aquí pasa algo parecido y sin excluir todo tipo de intercambios, interacciones, expansiones, restricciones, difusiones .... a ante bajo cabe con contra de desde hacia hasta para por sin según so sobre y tras la lengua, la cultura material, la organización social, etc. con gentes de los cuatro puntos cardinales. Afortunadamemte hemos superado aquella tontería romántica (Fulgosio, Murguía ...) de que por aquí había seres inferiores, pachuchos, amarillos ... y desaparecieron con la nueva raza ARIA de los celtas inmigrantes.

  33. #33 crougintoudadigo 21 de feb. 2006

    lo celta es un concepto cultural acumulativo lo de beber en las fuentes es bueno cuando el agua es potable lo de llevar el cántaro a la fuente también es bueno y hablando de fuentes, pues eso, que a las anguilas viejas, se les ponía el pico curvado de tanto beber En lo que respecta a Lamas de Moledo, la cosa empezó cuando los bajoimperiales Rufino y Tiron escribieron muy mal y con metátesis, que unos Lamáticos bajo imperiales dieron un cordero añal de su pueblo, lamas, a un altar de piedra que aún hoy se llama Outeiro de A Maga, y un redañoso puerco a Jupiter Ceiobrigo, y debió de terminar con una comellada En el Neolítico el Área Cultural Atlántica compartía una común cultura Neolítica. En el Bronce, el Área Cultural Atlántica compartía una comúncultura - y casi una koiné con toda Europa- la del Bronce Atlántico En la Edad del Hierro el Área Cultural Atlántica compartía una comúncultura, religión e instituciones (la Europa insular y continental), el territorio político celta treba o túath con su dúplice función soberana, civil y religiosa, y su hábitat en castella, ellos se llamaron a si mismos celtas. Pregúntenle a Apana, la hija de Ambolio porque decia ser Celtica Supertamárica, o preguntenle a Celtius, porque su papá le puso ese nombre al nacer. Igual que en el billete de Euro tenemos un arco románico -con lo que hay detras, el monacato, etc.-como referente cultural. Igual que en el billete de Euro tenemos un arco gótico- con lo que hay detras, las ciudades, los mercaderes, las órdenes mendicantes, etc como referente cultural.Pero los góticos no vinieron en tropel de ningún sitio a substituir a los románicos Igual que en el billete de Euro tenemos un arco Neoclásico, con lo que hay detrás, el final del absolutismo, la división de poderes, los derechos del hombre, etc., Byron y Larra, lo tenemos porque toda Europa, por ósmosis cultural, participaba de esos comunes referentes ideológicos, pero no lo tenemos por que nos aviniese una invasión neoclásica. Lo céltico era entonces, en la Edad del Hierro y en la periferia del mundo clásico un referente cultural para una amplia parte de Europa. Pero ello no quiere decir que se aviniese una invasión celtica. Que hubiese un pueblo celta, y otro y otro, no quiere decir que hubiese "el pueblo celta", y la "raza celta". como no hubo el pueblo "románico", ni la raza "románica", ni el pueblo "barroco" ni la "raza barroca" Que hubiese un pueblo celta, y otro y otro,quiere decir que esa periferia del mundo clásico compartía una común cultura, una cultura celta, unas instituciones celtas de corte caballeresco y feudovasallático, y una religión celta, piramidal y dogmática, con sus concilios, su culto clero jerarquizado, sus seminarios y su cabeza visible -parecida a lo que luego fué la del papa en iglesia romana-, es decir que compartia un compacto institucional con gran parte de la Europa insular y continental Como cuando llegaron los 100000 hijos de San Luis, no no invadieron los románticos. De la misma manera cuando Gildas nos dice, es un decir, que llegan bretones a hispania, pongamos a Mondoñedo, o a Porriño, dice que llegan bretones no no dice que llegan los celtas a celtizarnos -ya eramos celtas por compartir el complejo cultural celtoatlántico heredero y continuador de las facies anteriores- Otra cosa es, o otro gallo canta, si de dice que estos bretones recien llegados son celtas, lo son también sus hospederos, porque ambos, huéspedes y hospederos, comparten, como aún lo comparten hoy para quienes más fino hilan en esto, un gallego y un bretón, un común bagaje cultural producto de de miles de años de ininterrumpido contacto . Producto del Área Cultural Atlántica. Intenten comprenderlo, si pueden y si no pueden comprenderlo, crean por lo menos al que puede comprender. Créanme (o crean a otros como D. EVANS) CROUGINTOUDADIGO, en esto solo les puede dar SU PALABRA DE HONOR.

  34. Hay 33 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba