Autor: AROMARTI
martes, 01 de noviembre de 2005
Sección: Artículos generales
Información publicada por: AROMARTI


Mostrado 27.622 veces.


Ir a los comentarios

DEL ROMANCE A LA LENGUA UNIVERSAL

ESPAÑOL. CASTELLANO. VASCO. GALLEGO. LAS MALAS LENGUAS DICEN QUE NO VENIMOS DEL MISMO SITIO.¿MITO O REALIDAD? SABER ROMANCE.

Galiza o Galicia

Que más da si la madre es la misma. Galiza y Galizia necieron gemelas pero castilla, cataluña y euskád son hermanas de leche. Bebieron la leche del romance. Castilla sacó buena nota con el Quijote pero no fueron a la zaga las demás. Todas forman la familia de las lenguas españolas. Pero ¿Donde está mamá?.

Desde hoy verán la luz diferentes artículos de la misma fuente y procedencia. Artículos perdidos y olvidados 400 años.

Un árbol que se torna viejo debe ser transplantado a tierra nueva. Arrancado y descubierto en sus raíces generará sabia nueva. Nuestro olivo ibérico debe verse de nuevo fuerte y productivo.

A raíz de otro artículo

Estoy de acuerdo contigo HABIS.

Es la Lengua que se habla generalmente en España y en 3 cuartas partes de la tierra, y que no sabemos si se llama Español o Castellano. Además nos da lo mismo.

Esa discusión es para los que hacen de su lengua su patria.

Nosotros que no tenemos patria por conocer diferentes lenguas no consideramos unas más que otras.

Cervantes escribe en el capítulo XII: " El Rey Arturo, que en romance castellano se dice Rey Artús".

Ya Cervantes reconoce que hay una lengua romance que es castellana, porque había una lengua romance astur, otra galaica, otra vasca, etc.

A ver. El español se llama castellano o viceversa porque, sobre todo con el libro del Quijote, el romance que procede de Castilla es el que se exrtiende por el resto de España. El castellano unifica el resto de romances de la península. ¡Claro que la lengua española es una mezcla de otras lenguas romances! ¡Claro! Porque todas las lenguas romances comparten un tronco común: el hebreo. La península ibérica estaba poblada de íberos o iberís. Y qué curioso que hebreo en hebreo se diga ibrí o iberí (depende de como vocalices la b).

Las palabras no son una mera sucesión de letras más o menos ordenadas que significan diferentes cosas en función de la vara de medir del medidor. Las palabras expresan ideas. Ideas muy profundas. Cuando hallas el molde original en el que se funden las palabras acabas entendiendo la obra y las palabra.

Llevo cociendo una idea desde hace un par de meses y es la siguiente. Publicar un libro titulado ENTENDAMOS NUESTRA LENGUA-Significado de las palabras. Hoy publico una primera lista sacada en un par de horas de trabajo anoche.

EJEMPLO DE PALABRAS ¿españolas?¿castellanas? CON SIGNIFICADO

Un ligero tramo por orden alfabético:
Fuente: romance original.
Proceso de romanización de palabras al uso en el siglo XXI. Así se hablaba en castilla en la romanización.

Sonido "k" fuerte.
QUEJAS...... (Escrito C fuerte, J fuerte, shim).... Mentira.
Dar las quejas: mentir.
Palabra adquirida en castilla por transmisión oral pues la C fuerte se empieza a escribir con QU para hacerla fuerte (si no, sería Cejas)

KILO..... De C'L con la C fuerte= medir. Quilót o Kilót es medida. Pero también K'L vocalizado CAiAL significa en romance medidor o "el que mide". Por tanto el medidor, lo que se mide y la medida es siempre lo mismo ¿No es ése el significado en la vida real? ¿En la vida real no es verdad que la medida de las cosas solo atina en la medida que utiliza el que mide?. (De la transmisión escrita )

KILÓN ( leido así): De la transmisión oral. Con c fuerte: C'LÓN. En elengua romance significa: EL QUE TIENE LA CABEZA ALRAGADA" y "MEDIDA LONGITUDINAL DE LA CABEZA" POr eso la palabra: TRASQUILÓN. Palabra híbrida (ibrít) latín-romance: corte a trasquilón.... corte hecho a traviés de la cabeza. (Se puede sacar mucho más jugo de esta palabra y la anterior y todo lo que les une).

KILAY-JILAY-JILEY-JILI-GILI-KILI. En lengua romance se escriben todas igual pero la primera letra CAF (o CAP: que va en la cabeza de la palabra) se puede leer o fuerte o como jota..... C'L' .... GILI
¿Sabéis que significa en romance? Avaro. Sí . Avaro Sí. El tío Gilito. El tío Gil. Don Gil de las calzas verdes. Avaro. ¿qué es Jiley? Un juego qde naipes ue se juega casi en toda Castilla en 2005 entre avaros. Poruqe un justo no juega al jiley nunca. Avaro el tío Gilito. ¿coincidencia? No.
D. Alváro Gil....... D. Alvaro avaro. Más.

GUISANTE: Del romance ibérico KISÁN (escrito es C'SN) y se refiere al relleno de alguna cavidad (Kis ó C's). Lo que está lleno y apretado. ¿Qizá un GUISANTE seco no está lleno y apretado?. La idea es profunda. No acierto a sumergirme ahora.

Por último y la bomba para HABIS.

KEIFA=KEIPA.. En lengua romance escrito C'PH y con sonido fuerte de la c, o sea, kei) Como se escribe con P se puede pronuciar KEIFA o KEIPA o KIFA o KIPA. ¿Entendido el romance original? Pues significa: piedra de toque, piedra angular.etc. ¿Pedro no es la piedra angular de la iglesia?¿Pedro no es Kepa en vasco? Caifás era un nombre de pila román pero entre los reinos cristianos nadie podía llamarse Caifás que sería lo lógico siendo éste un nombre román. Pero solamente hay este nombre en el País Vasco. en romance vasco ¿Otra vez casualidad? ¿O es que molestan los descifradores mágicos?

La magia es contar. "Donde no hay cuentas hay cuentos" dijo su majestad al Gran Capitán. Con todo lo grande que era.

Sigo contando.

LE-KA'IER- LE-KAHIER.... Grabar, emplastecer, imprimir. Curioso que cuaderno en frnacés se diga CAHIER (el prefijo LE en romance denota un verbo). LEIKA: La que graba (¿Nadie se acuerda de la cámara de fotografiar LEYKA?¿de la revista "LE CAHIER de cinemá"? ("grabar de cine")?)

KIRÁ... Escrito en romance C'RH.... que significa fogón. De donde viene KIRUR.... calentar al fuego. ¡Andá! Ya hemos aprendido de donde viene el material quirúrgico... el material que se emplea para operar porque SE PUEDE DESINFECTAR AL FUEGO

Si cualquier druida tiene alguna otra visión (por lo de visionario) a todas las palabras anteriores que la exponga. Esto es romance castellano que se habla en toda España. Esto es metría y medida.

¿Hacemos la medida cabal de las palabras anteriores?

Lo demás es música.

¿Seguimos con el artículo?

Mañana más.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Ratapinyada 04 de nov. 2005

    Interesantisimo debate en el cual me cuidare muy mucho de dar mi oPinion ....

    Una aportación: por lo visto en Cádiz se llama chícharos a los guisantes en su precioso romance andaluz...pues bien, aqui, en Mallorca, si bien en la mayoria de la isla se usa el vocablo pésol, como en Catalunya , en la zona oriental, sobretodo en la comarca de Manacor, se dice xítxaros a esas deliciosas bolitas verdes. En ambos casos esto lo hacemos cuando hablamos en romance-catalán-insular, claro. Cuando hablamos romance- castellano-peninsular decimos guisantes...

  2. #2 Ratapinyada 04 de nov. 2005

    Interesantisimo debate en el cual me cuidare muy mucho de dar mi oPinion ....

    Una aportación: por lo visto en Cádiz se llama chícharos a los guisantes en su precioso romance andaluz...pues bien, aqui, en Mallorca, si bien en la mayoria de la isla se usa el vocablo pésol, como en Catalunya , en la zona oriental, sobretodo en la comarca de Manacor, se dice xítxaros a esas deliciosas bolitas verdes. En ambos casos esto lo hacemos cuando hablamos en romance-catalán-insular, claro. Cuando hablamos romance- castellano-peninsular decimos guisantes...

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba