Autor: giorgiodieffe
viernes, 03 de junio de 2005
Sección: Artículos generales
Información publicada por: giorgiodieffe


Mostrado 57.328 veces.


Ir a los comentarios

LOSA, LOUSA, LLOSA, LOZA, LAUZA, LAUZO, LOSE

Un elemento de la arquitectura celta solo en Asterix?

Algunos años atras, en Milan, en ocasion de la Bolsa Internaccional del Turismo, encontré un “dépliant” español que hablaba de una « ruta de la piedras negras » o algo parecido. Se trataba de un itinerario entre lugares de montaña, caraterizados por sus casas tipicas en piedras, con techo tambien en piedra. Pedì informacciones a una chavala del « stand », que era muy linda, pero no sabia nada de na’, como casi siempre pasa en todas las latitudes. Fue la primera vez que leì la palabra “losa” en español y el hecho me chocò un poquito, porqué creìa que fuese solamente una palabra piemontesa. Tengo que precisar que una parte de mi familia fue propietaria por siglos de una empresa de extraccion de losas, porqué acà adonde estoy yo, en Piamonte, es un lugar de produccion “litica” muy importante (tadavia si ahora padecimos la concurrencia de la piedra que viene de China...) : los techos antiguos estan todos en piedras, posicionadas en losanges (lisonjas). Aquesta manera de poner las losas la encontré tambien en la Serbia, en Macedonia, en las montañas de la Albania y en las montañas de Grecia y de la Turquia europea (solamente son un poquito mas pequeñas que en Piamonte…pero quien vi el puente de Mostar y sus alrededores antes de la destruccion puede comprendirme). Creo que seria interesante hacer un mapa de los lugares ibericos (España y Portugal tambien) adonde se encuentran techos en piedra y de la manera como se posiccionan suyas losas (tambien de como se dispone la madera soto las losas). Ademàs seria interesante conocer algo mas sobre el momento inicial en el cual naciò este sistema de hacer techos. Si es solo un metodo medieval o si es mas antiguo… Por cierto los celtas dividian las porciones de « infield » (campos cerca de su casa, en libre propiedad familiar) con losas perpendiculares al terreno. Y marcaban tambien asì los senderos….pero lo de los techos no se sabe bien… Solo en Asterix parece seguro que los celtas teniesen casas cobiertas (no solo en palla, sino tambien) en losas :-) Yo no creo que sea solo una cuestion que tenga que ver con la orografia (losa= arquitectura montañesa), porquè acà hay losas tambien en llanura, adonde habria tierra suficiente para hacer « tegulae » de tipo romano o los que en piamontes se llaman « cup » y en italiano « coppi » (parecidos a los españoles, pero menos grandes y mas rojos). En realidad, los « cup » los encontramos solamente en la llanura profunda y el hecho significa que no es la natura, sino la cultura, que impone el cambio. Los profesores del Politecnico de Turin parecen orientados en piensar que nuestras losas fuesen solo de origen medieval. Adoptadas por la primera vez en las iglesias romanicas lombardas y pues pasadas a ser aplicadas en las casas civiles solamente en la epoca moderna (en la Edad Media los techos de montaña habrian sidos en mandera u en palla). Efectivamente, la iglesias romanicas hechas por los « magistri comacini » fueron con techos en losas, sea en la Italia del Norte que en la Catalunya (pienso a la region de Ribagorça)… Yo he demonstrado, documentos en la man, que el Prince de Saboya-Acaya, por su estado, ordenò la substitucion de techos en madera o palla (demasiado faciles a quemarse, si bien se cobriesen con tierra bañada o mierda animal…sic !!!) con techos en piedra ya en el siglo XV. Creo que los castillos alpinos lo fuesen bien antes que aquesta fecha. En Piamonte, hay dos tipos de « losas » por techo : 1) un tipo grande, que puede ser mas de un metro por un metro y que es siempre sistemado tendencialmente en forma de losange 2) un tipo mas pequeño que no es colocado en aquella forma. La region està dividida en tres : a) la parte Nord, al linde con Suiza, tiene piedras pequeñas (no en losanges) y en algunos lugares se sustienen para si mismas, sin madera; b) la parte central (comprendente la Valle d’Aosta… que es region autonoma administrativamente hablando, pero es culturalmente muy parecida) que tiene techos con losas en losanges; C) la parte meridional (de la val Maira, en provincia de Cuneo, hacia al confin con Liguria) que tiene techos con piedras pequeñas. En el ultimo caso, no se habla mas de « losa », sino de « chapa ». esto es tambien el termino ligur actual (con una doble “p” ). Solo que las « chappe » ligures son en una piedra diferente que se llama “Lavagna” (ardesia/ardoise). « Chapa » viene de un antiquisima palabra mediteranea *(k)lap- = “piedra”, que encontramos a la base de la palabra latina “lapis” Cuanto a la palabra “losa”, yo creìa que en cualquier manera fuese en conesion con « losange », en consideraccion del motivo de la disposiccion en esta forma sobre el techo, pero el hecho de encontrar la misma palabra en español, pronunciada solo en una manera un poco diferente (vosotros con la “s” dulce y nosotros con la “z” dulce francesa...), por lugares adonde la disposiccion no es en “losange”, me tomò a conclusiones diferentes. Un amigo mio que se llama Franco Bronzati hizo un estudio (Franco Bronzati, Lauza-loza, en la revista “Novel Temp”, n° 18) sobre esta palabra y arrivò a la conclusion que es antiguisima y que significa en verdad “piedra que se abre en hojas” (de una raiz *LEUG= romper). Bronzati estudiò tambien la area de difusion de la palabra, desde el Portugal (lousa) a las otras partes de la peninsula iberica (losa, llosa), a la Francia meridional (lauza/lauzo: una region se llama “La Losière”), al Piamonte centro-occidental (porqué al Norte del Piamonte encontramos ya formas lombardas, como “piòda/piòta”, difundida tambien en la Suiza italiana). Segun Bronzati, tenian razon los linguistas alemanes cuando piensaban que “losa” fuese una palabra celta, que habia rompido en Piamonte una primitiva area ligur, adonde se decìa algo similar a *(k)lap, porqué habria todavia singulos casos dialectales “labia/lebi/lebias” al norte de la region, que demonstrarian una penetracion de “losa”, en conesion con la penetracion de las tribus celtas en la Italia del Norte. Tambien en la parte central del Piamonte se nota la persistencia de formas “chapot/chapet” para definir piedras pequenas y llanas, que se ponen soto las losas grandes del techo. Una coesitencia que hace piensar a “losa” como palabra no autoctona: un termino que viene del occidente. Las preguntas de 1.000.000 de dolares son: Se trata de una palabra iberica? Arrivò en Iberia de Galia, como pasò en Piamonte? Por cierto si uno mira a la etimologia de “losange” en casi todos los diccionarios lee que deriva del frances. Solo www.etimo.it (palabra “losanga”) me parece que diga cosas interesantes.


.
.
.
.
.
.
,
,
,
,
Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Viriato 03 de jun. 2005

    Son típicos los tejados de pizarra en las regiones zamoranas de Sanabria y Carballeda, donde las piedras se remozan con barro en las juntas, dado el caracter irregular de las mismas. El término llosa se usa también castellano para designar un tipo de tierra de labranza cerrado: (Del b. lat. clausa, cerrada). 1. f. rur. Ast., Burg., Cantb. y Vizc. Terreno labrantío cercado, mucho menos extenso que el de las mieses, agros o erías, y por lo común próximo a la casa o barriada a que pertenece. De otro lado, tienes tambien una comarca de la provincia de Burgos que se denomina como valle de Losa. Espero que estos datos te sirvan de ayuda. Un saludo.

  2. #2 Visma 03 de jun. 2005

    En gallego "lousa" es pizarra y en la provincia de Lugo y en el norte de A Coruña la mayoría de los tejados son de lousa. También tiene el significado de "pedra plana e delgada que se emprega para cubri-lo chan das rúas, vías públicas e de certos edificios, coma as igrexas. Pero la dan como de origen prerroma. *lausa o *lausia = pizarra.

  3. #3 jeromor 05 de jun. 2005

    El único sitio de España en el que he visto losas hincadas verticalmente en tierra para limitar parcelas fue en el N de Navarra, junto a la frontera francesa, en los pueblos de Urdax y Zugarramurdi (el de la famosa cuevas de las brujas). Por cierto, en la documentación castellana del s. XII lausa- losa y losar indica una trampa para cazar animales.

  4. #4 silmarillion 05 de jun. 2005

    Topónimos con losa - llosa LA LOSA (Segovia) RIO DE LOSA (Burgos) CUBILLOS DE LOSA (Burgos) FRESNO DE LOSA (Burgos) ROBREDO DE LOSA (Burgos) SAN MARTIN DE LOSA (Burgos) SAN PANTALEON DE LOSA (Burgos) VILLALBA DE LOSA (Burgos) LOSA DEL OBISPO (Valencia) LA LLOSA (Tarragona) LA LLOSA (Castellón) LA LLOSA DE RANES (Valencia) LLOSA DE CAMACHO (Alicante) Yo creo que en realidad la mayor parte de estas losas toponímics no derivan de "losa" piedra sino de llosa, "clausa , cerrada"

  5. #5 Abo 07 de jun. 2005

    Un apunte: En función del tipo de piedra y su colocación, un caso de mampostería ordinaria es aquel conocido como "Mampostería de lajas"; es decir el formado por lajas o piedras colocadas horizontalmente aprovechando su poco espesor; lo que en gallego "laxes". No tiene por que ser forzosamente de pizarra, la pizarra por su exfoliación tambien se utiliza en esos muros. Con las cubiertas de piedra pasa otro tanto, unas cubiertas son de pizarra, es decir están "lousadas o enlousadas" nombre derivado porque la pizarra procede parece ser de un prerrom. lausa y las cub. lajadas o laxadas pueden ser de cualquier tipo de piedra que cumplan con ser estrechas y parece venir de un lat. lagena, piedras lisas. Supongo que por extensión a la "lousa" (pizarra) en construcción a los pavimentos se les dió el nombre de "solados" , aunque en paramentos verticales se utiliza el de "aplacados" de placa (lámina, poco gruesa...). De todo lo expuesto todos esos toponomos de "lousada/o", "lousadela", montes Lousados" etc. etc. La utilización de piedra en "lajas" supongo se utilizó en cualquier lugar que hubiese dicho material pétreo; ya no lo tengo tan claro en los "enlousados" de "lousa" (pizarra). respecto a la utilización en cubiertas. Mi pregunta es la siguiente: ¿En lugares de ambientes NO agresivos, viento y NIEVE, se utilizaron por costumbre esos tejados de pizarra?. No me refiero a esos lugares que por el "bum" de la moda se "tejaron" cubiertas y se sigue haciendo en lugares donde en la vida se usó.

  6. #6 Ángel Cordón 29 de ago. 2005

    El Beve diccionario etimológico de la lengua castellana, de Joan Corominas, dice: LOSA. Del vocablo prerromano *lausa “losa” o “pizarra”, que se extiende por toda la Península Ibérica, Sur y Sudeste de Francia y Piamonte; de origen incierto, pero no parece ni ibérico no céltico; un derivado lapides lausiae “piedras análogas a la losa” se encuentra ya en una inscripción lusitana. El Sobrarbe y la Ribagorza formaban parte del área de extensión de euskara, lengua más antigua hablada en esos territorios, de la que aún queda abundantísima toponimia, y que formaban parte de la cultura pirenaica vascona, ya desde el Eneolítico y comienzos de la Edad del Bronce. Autores como Violant Simorra, Gartzen Lakasta, Bosch Gimpera o Joan Corominas, entre otros muchos, lo confirman desde sus respectivas disciplinas. Territorios vascones cuya área cultural se extendía hasta la sierra de Atapuerca y la muga del Olmo de Burgos, y que encontró su expresión política con el vascón Sancho III el Mayor. Los avatares políticos configuraron repartos territoriales, producto de guerras y conquistas, que no han sido suficientes para que todavía en el siglo XXI sigan quedando huellas y pruebas (algunas bien vivas) de un sustrato cultural común, que en el mundo del Derecho se conoce como Derecho Pirenáico, de concepción diferente al Castellano o al Germánico.

  7. #7 vurovius 29 de sep. 2005

    Sobre un comentario de Jeromor, "El único sitio de España en el que he visto losas hincadas verticalmente en tierra para limitar parcelas fue en el N de Navarra", hace un mes, estuve en la zona de los arribes del Duero. Aunque es zona granítica, también pude ver parcelas delimitadas por losas. En cuanto a topónimos con Losa, ya os habeís referido al Valle de Losa en el norte de Burgos. El primer documento donde aparece constatado es en una documento fundacional de la Iglesia de Valpuesta, el 21 de diciembre de 804 "et ex linde in alio loco, que vocitant lausa...". Este Losa, viene del latín lausa, otra cosa es saber como se incorporó al latín....

  8. #8 anko 11 de oct. 2005

    Me parece muy interesante lo que moveis Respecto al Valle de Losa, lausa ( Vurovirus29/9), Me interesa la linea de Clausa (cerrada) Viriato 3/6- Symarillon 5/6- y no me parecen sugerentes el Losae epigrafico, ni el significado de piedra que no cuadra con toponimias redundantes como Lastras de Losa. Ello podria relacionarse con la hipotesis de aplicacion en la zona de los sistemas defensivos Bizantinos de doble limes que incluyen castra - castella asistidos por limitanei ( Godos > Bereberes?) en los CLAUSURAE - desfiladerso : Tetelia, Astulez, que cerrarian la zona ultra limes en este caso cerrada por el norte por los farallones de Sierra Salvada - Carbonilla -la Peña desde Orduña a Villasante. Me interesaria en especial si alguien tiene noticias de mencion del termino Clausa> lausa en relacion al sistema de defensa bizantino antes mencionado. Veo paralelos seguro en Vaucluse, y sugerente en el extendido toponimo Tolosa ( Por qué no torre-alto y cerrada-proteccion) Siento la telegrafia pero perdi el mogollon que tenia escrito antes. Salud

  9. #9 giorgiodieffe 14 de oct. 2005

    anko El sistema de las clausae es muy estudiado para italia, en epoca gotico-bizantina. tengo un pdf interesante en el ordenador, pero no sé adonde es, ahora...lo buscaré. cossue: no creo que el verbo chantar (de plantare) sea colegado en ninguna manera con chanto el gallego tiene palabras que transforman en ch el grupo latin pl, pero tambien palabras que transforman en "cha" un originario "ca" esto es un fenomeno de muchisimas lenguas romances en occitano, por ejemplo de "canitio" viene "chansoun" tb la transformacion PL / CH es frecuente: ej.en ligur "chantà" es "plantare"

  10. Hay 9 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba