Autor: silmarillion
viernes, 08 de junio de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 151.208 veces.


Ir a los comentarios

Toponimia árabe en la península ibérica









Artículo repuesto

Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com/2005/08/lingstica-toponimia-hispanorabe-en-la.html


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 23 de feb. 2005

    Para una mayor claridad he separado los listados.El primero corresponde al étimo de origen, el segundo a los topónimos ordenados por su división política.
    Hasta el momento los topónimos listados corresponden a:

    Andalucía
    Aragón
    asturias
    Baleares
    Canarias
    Cantabria
    Castilla La Mancha

  2. #2 diviciaco 08 de mar. 2005

    ¡Por Dios bendito! ¿que animalada es esta? ¿que hacen estos topónimos de Asturies en un "glosario de arabismos"?

    asturias Alcudia
    asturias Algaida

    (No existen, sin comentarios)

    asturias Almuña (he de buscarlo)
    asturias Almurfe

    Del godo Elmurfus ! que salvajada!

    asturias Alqueria Blanca

    No existe

    asturias Binissalem

    NO EXISTE

    asturias El Carmen (1)
    asturias El Carmen (2)
    ¿¿¿¿¿??????

    asturias Sobrefoz

    Foz ¿el latin faucis es árabe ahora?

    No entiendo nada, que alguien me explique esto por favor....

  3. #3 Onnega 08 de mar. 2005

    Efectivamente Alcudia, Algaida y Alquería no existen en asturias. Se puede comprobar en el nomenclator de la A en http://www.asturnor.com/concejos/a.html
    Sin embargo Almuña y Almurfe sí son asturianos, y el primero de ellos parece que tiene una etimología árabe bastante segura. Para el segundo es conocida la propuesta de Piel que relaciona todos los topónimos en -urfe, -ulfe, -orfe, -olfe con el étimo germano wulf (lobo). Según Piel este tipo de topónimos son nombres de posesores de las villas, nombres propios germanos compuestos en los que el segundo elemento es ese wulf.
    Yo no comparto la propuesta de Piel, y menos para el caso que nos ocupa: Desde un punto de vista clásico Almufeira y Albufeira se pueden vincular con el árabe, ¿y por qué no Almufe y Almurfe / Almorfe? No me parece tan descabellado, sólo que habría que ponerlos como posibles (o eliminarlos si no se quiere hacer un listado tan detallado).
    Yo, por mi parte, ni siquiera considero de origen árabe Albufera, sino un hidrónimo paleoeuropeo, pero entrar en estas disquisiciones se sale del objetivo de este listado.

  4. #4 diviciaco 08 de mar. 2005

    Estimado Silmarillion, no son ninguna falta de respeto las calificaciones que he hecho de algunos topónimos, porque son eso: calificativos a determinadas inclusiones y nunca a personas, como puedes ver.

    ¿que calificativo le damos a asturias Binissalem? ¿Nos ponemos muy serios a discutir sobre su etimología si ni existe?.

    ¿Y como van estar relacionados de alguna forma con este glosario, por lo demás muy respetable, ni con sus apostillas ni intervenciones si no tienen entidad real?

    Y teniéndola o no, no hay referencias ni en el glosario, ni en las apostillas, ni en los comentarios, fuera de los mios propios. ¿porque están ahí entonces?

    No sé si mi intervención a quedado agresiva, mi intención era ser jocoso, que con este tema era el tono mas apropiado.




  5. #5 silmarillion 08 de mar. 2005

    Diviciaco:
    en lo que respecta a Binissalem no hace falta buscarle nada por que fue un desliz en la planilla excel y puede suceder igual en otros casos. Binissalem, Algaida, Alcudia y Alquería Blanca en Baleares y mejor no preguntar de que modo ingresaron al listado de asturias. De modo que no tiene caso más dar vueltas a la cuestión.

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba