Autor: silmarillion
viernes, 08 de junio de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 49.155 veces.


Ir a los comentarios

Arabismos de la lengua castellana.

Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com/2005/07/lingstica-arabismos-del-castellano.html


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 20 de jun. 2005

    De dónde deriva "acera"? E
    acera.
    (De hacera).
    1. f. Orilla de la calle o de otra vía pública, generalmente enlosada, sita junto al paramento de las casas, y particularmente destinada para el tránsito de la gente que va a pie.
    2. f. Fila de casas que hay a cada lado de la calle o plaza.
    3. f. Arq. Cada una de las PIEDRAs con que se forman los paramentos de un muro.
    4. f. Arq. Paramento de un muro.

    El Drae nos dice que de hacera, y hacera de facera pero de facera dice, realtivo a la facería del lat *faciarius, faces, cara. Y facería es:
    Terrenos de pasto que hay en los linderos de dos o más pueblos, que se aprovechan en común.

    Deriva acera de un latín faces, o del ár. hisp. assiraṭ?

  2. #2 silmarillion 21 de jun. 2005

    Prosigo con acera:

    strada
    estree
    estrada
    straet
    street
    straat
    strasse
    estrada
    de strata, stratus, gr stratos

    acirate
    Del ár. hisp. assiraṭ, este del ár. clás. ṣirāṭ o sirāṭ, este del arameo isṭrāṭā, y este del lat. strāta, calzada, vía

    acera, 1 acepción de Drae,
    Orilla de la calle o de otra vía pública, generalmente enlosada, sita junto al paramento de las casas, y particularmente destinada para el tránsito de la gente que va a pie.

    una vía, una estrada.

    acera, de hacera, de facera:
    Del lat. *faciarĭus, de facĭes, cara
    "fila de casas a cada lado de una calle"

    se prendió tal fuego, que voló toda una hacera de casas, con inmensa pérdida de hacienda: en ** 1639 Pellicer de Ossau Salas i Tovar, José Avisos de 1639 [Avisos]

    De çerrar façeras. § 236. Todo omne que facera ouier e non la cerrar, peche el danno en dublo ** a 1252 Anónimo Fuero de Ledesma

    á PIEDRA cal é á egual de la facera del muro, é que derriben todas las puentes de ** 1266 Anónimo Ordenanza de don Alfonso el Sabio

    Pareciera ser que son dos aceras distintas que se han unificado. Una es una vía, deriva de strata posiblemente desde el ár. hisp. assiraṭ, y la otra es la "acera-facera", el frente de las casas o edificaciones.

  3. #3 Crysaor 24 de jun. 2005

    Silma, anafe no lo vi antes porque tienes desordenado anaquel.
    Respecto a albacora, ¿descartas casos de homofonia? Porque un atun y una fruta no es lo mismo (aunque quizas el sentido sí, por ejemplo como cosa tierna).
    En lo de Fandango, ¿no hay una cotejacion mas moderna? Lo digo porque en el XVI ya se bailaba el fandango y la estructra metrica de la copla es identica a la jota (probablemente ambas descienden del mismo tronco).
    Otras propuestas, a ver que averiguas:
    -Bamba, en andalucia columpio (hay un palo flamenco, la "bambera" que son cantes de mecida)
    -Gañán, vaquero o pastor.
    -Gañafon, cabeceo de los toros en el aire en su intento de encornar.
    -Garbo, elegancia (¿qalib? -modelo, molde)
    -Garduña, especie de comadreja (¿qarqadun? -rata)
    -Garrufo, barro y PIEDRAs arrastrados por una riada.
    Bueno, por hoy ya tienes deberes. mañana sigo.

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba