Autor: silmarillion
viernes, 08 de junio de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 21.746 veces.


Ir a los comentarios

Las muchachas de Almunia son muy discretas...

-

Más informacióen en: http://www.apresmoiledeluge.blogspot.com


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 A.M.Canto 17 de feb. 2005

    La etimología de "parata" que propone Silmarillion es muy interesante, y para apoyarla va esto: 1) Más que propiamente un "tributo", Jeromor, que suele ser fijo, creo que "parata" son los gastos de hospedaje obligado, del monto que fueran. Esta obligación está documentada ya en época romana, y no creo que tenga que ver con el dinero real en metálico, como dice Corominas. Más bien me parece que debe venir de "parare". De hecho, ya en latín "paratus, -us", en su segunda acepción (como substativo) tiene el significado de "provisión". Tú puedes hospedar a un séquito en tu casa gratis, darles comida a ellos, sus animales, etc., sin tener que dar realmente ningún dinero efectivo. Ésta sería la "parata". 2) En cuanto a la antigüedad de "plata", en el DRAE de 1734 dice que "en lo antiguo se decía 'prata' ", y pone un ejemplo ya en la edición de Alfonso X del Fuero Juzgo, que por lo tanto sería, según creo, el más antiguo en castellano, pues nos iríamos a la primera mitad del XIII, y conServando aún el "parata" original > prata > plata. 3) Esto explicaría bien algo muy interesante que dice Menéndez Pidal: que el decir "prata" sería propio del dialecto leonés: "Los casos en que siguen las leyes fonéticas algo diferentes son raros: podemos creer leonesas la voz cobra, cobre, `soga, reata', de copula, pues EN LEONÉS los grupos cuya segunda consonante es una l truecan en r, contra los §§ 392, 48, 571, y dice brando, prata, niebra, puebro, sigro; también nalgas (§ 603)" (Idea de los elementos que forman la lengua española). 4) Éste es el caso tanto de "prata" como de "dobrón" en la cancioncilla de la que partimos. Y, llevando el agua a mi molino, si tal característica es propia del leonés en general, nuestras muchachas ya no necesitan más que ser leonesas (pues incluso las de alcurnia lo dirían así), y no pueblerinas objeto de burla... :-)

  2. Hay 1 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba