Autor: Lykonius
lunes, 26 de marzo de 2007
Sección: Lenguas
Información publicada por: Lykonius
Mostrado 15.532 veces.
Inscripciones ligures del Rosellón
INSCRIPCIONES LIGURES DEL ROSELLÓN - ELS PLOMS SORTÀPTICS D'ARLES
Encontradas en la población rosellonesa de Banys d'Arles (Amélie-les-Bains), en una fuente salutífera llamada Lo Gros Escaldador en el siglo XIX, actualmente están "desaparecidas".
Parecen contener invocaciones en lengua ligur/sorotáptica indoeuropea con algunas introducciones rituales en latín vulgar así como prestamos que se debieron colar en la lengua indígena.
La comarca pudo ser territorio sordón (Avieno, Estrabón), pero Ptolomeo hace referencia a una tribu de castellani en las cercanías. No se conoce si los sordones eran íberos o ligures, en cambio la tribu vecina de los elísices (área de Narbona) se cree ligur, y Pseudo-Scylax menciona la presencia de ibero-ligures en la región comprendida entre los Pirineos hasta el río Roine.
De lectura difícil, un 20% de las letras es de dudosa lectura, además se mezclan letras griegas.
Sólo se constata una palabra de substrato no-indoeuropeo y es precisamente el nombre de las ninfas "nisca".
La creencia sobre ninfas aún perdura en las regiones rurales catalanas y se las conoce como "goges", suelen aparecer en noches de luna llena, viven en pozas y ríos, y se las considera peligrosas.
Ia
KANTAS NISKAS
ROGAMOS ET DE-
P(R)ECAMUS VOS OT
SANETE NON LERANCE (E) DE-
US ET NESCA PETEIA
ET ELETA
NESCA SLA(T)
SNUKU
AS M(E)
Ib
NISCA ET
KILITIUS
NETAT(E)
VLATE AC
SRUET(E)
POSQE(MOS)
II
NISKAS AQUIFERAS
ROGAMUS
SSULTIS NUMENA
SRUET VELDELA
RES SNUQUAI
AUTETE
CUMAS
MAX(I)M(I)
III
RE NUMENE MAXIMI EFLAVERE
ILLIUS SSROES SNUQUAI PANTOVIE SRUID
AGETI NET LAVOKRIOS
S ACAPOSIMA ATXILIAIA
S NISKAS CATIONTS AXI(LIAIAS)
NESCA EVOSTRI IO
NETATI NOS IO
CHIRULE (E)XKIGKI
IV
DEMETI
ITOM(IC)E
...
...
SSULTIS
FLOINCSON
TEIK(ETE)
V
KANTAS NISCAS
ALALIKIOS
AXO(N)IAS
INSTOQDE
VOLTAS
OSISMI E DEOS
KLUEN PSAXE
DEMETIM IMP(ETRIO)
LERANKE
NK
VI
AXILII(S)
DEAUBS
AXSONIS
VII
DOMNAS
NISKAS ROG(A)-
MOS ET DE(PRE)-
CAMUS
DINAS
NN
VIII
(RO)GO VOS
Mini-diccionario, basado en el trabajo de Coromines:
ACA: madre
ALALIKIOS: otras, diferentes
AUTE-TE: *quitad-nos o *fundid-nos, *eliminad-nos
AXONIAS: agua; IE *aps-
CATIONTS: con
CLUEN: limpiar
CUMAS: tumor
DEAUBS: diosas
DEUS: dios, latín
EFLAVERE: latín "efflavere" (han exhalado)
EVOSTRI: eterna, del IE *aiwo-
EXKIGKI: girar en círculos
FLOINCSON: brillar; con F- desde el IE *bh-
IMPETRARE: latín para "ganar el favor de los dioses"
INSTOQDE: caminar
KANTAS: del indoeuropeo *kwento (sagrado, santo), lengua centum por lo tanto
KILITIUS: *kei- (asociados)
LAVOKRIOS: limpieza, lavativa
LERANKOS, LERANO: dios aquitano Lerennus, Leherennus (vasco "leher" = pino)
NET: encima
NETA-TE: guiar-nos
NISCA: ninfa (en vasco "neska" = muchacha, con sufijo diminutivo -ska)
NON: nos
NUMENA: "deidades", númenes
POSIMA: poderosa; latín potissima, griego potnia, avesta pathni... raíz IE *poti-
PETEIA, ELETA: nombres de ninfas; presencia de P-
PSAXE: lagaña
RE: bienes; o tal vez relacionado con la deidad luso-galaica Reue.
SANE-TE: sanad-nos
SLA-TE: sanad, calmad
SNUKI, SNUQUAI: *snew- (relacionado con el agua o con las ninfas en otras lenguas IE)
SRUETE: *srew- (borbotar, chorrear, *providenciar)
SSULTIS: contracción del latín "si vultis" (por favor)
VELDE: equiparable a la deidad irlandesa Velitas
VLA-TE: regir-nos, gobernar-nos
VOLTAS: *welu-, girar
Traducciones propuestas por Coromines:
Ia: "Santas Ninfas, os rogamos y os exhortamos por nuestra sanación; oh dios Lerano y Ninfa Peteia y Ninfa Eleta, ninfa..."
Ib: "Oh ninfa y [dioses] asociados, guiadnos, regidnos y providenciadnos os pedimos"
II: "Ninfas Acuáticas os rogamos, por favor deidades providenciadnos Velde, Lares y Snuquai quitadnos los tumores"
III: "Los grandes númenes mayores han exhalado [encima mio] sus chorros; ninfas Pentovias providenciad !; ninfas obrad sobre las lavativas; providencia Madre Poderosa Axiliaia, providencia Ninfa Eterna; limpianos Chirule ..."
IV: "Demeti Itomicos .... por favor brillad ..."
V: "Santas Ninfas caminad por diferentes aguas, girad [vuestro destino para conmigo]; oh dios Osimi, limpiad mis lagañas (cataratas ?); Demeti favoreceme Lereno"
VI: "A las acuosas diosas acuáticas !"
VII: "Señoras ninfas os rogamos y os exhortamos ..."
VIII: "os ruego"
Extracto del trabajo "Els ploms sorotàptics d'Arles" en
Entre Dos Llenguatges (II) de Joan Coromines, Ed. Curial, 1976
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
No hay más información.
...0