Autor: arandio
domingo, 21 de mayo de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: arandio
Mostrado 45.626 veces.


Ir a los comentarios

el euskera en la rioja nuevas aportaciones

Han aparecido en la sierra riojano-soriana 19 estelas de epoca antigua y con nombres eusko-aquitanos esto da una nueva luz a la historia del euskera al sur del Ebro








Estas estelas las publicó el antiguo rector de la universidad de la rioja Urbano Espinosa e identificó los nombres como ibéricos relacionados con los pueblos del noreste peninsular y como un reducto de iberismo en un entorno celta entre gentes culturalmente atrasadas yo publiqué en la revista fontes lingue vasconum n.79 un artículo enlazándolas con el euskera medieval en la rioja que aparece desde las primera documentacion 756 dc (documento n.1 de san Millan) .Joaquin Gorrochategui las ha reconocido como eusko-aquitanas.Posteriormente han aparecido media docena más con otros nombres como:sesenco,onse,onso,...
Existe una con el nombre agirsar con s entre corchetes (arriba y abajo) que se diferencia del resto por los motivos ornamentales la mayor monumentalidad y elaboración y que ha aparecido en un valle más occidental de la Rioja aunque también a más de 1000 metros de altura.







-comentarios de urbano espinosa sobre estelas

-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586.pdf
-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586_2.pdf
-
descargas.cervantes.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586_3.pdf

con lamina en pag.911


Para consultar bibliografía al respecto de Joaquin Gorrochategui ver artículo :
www.erabili.com/zer_berri/muinetik/dokumentuak/2004/El_euskera_Arcaico_Extensión_y_Parentescos.pdf

Más informacióen en: http://descargas.cervantesvirtual.com/servlet/SirveObras/57904286005461162900080/013586.pdf


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 ANAFKH 15 de mayo de 2006

    Sobre las estelas en concreto, (sin pretender decir más que A.M.Canto) viendo los dibujos de las estelas la iconografía y el aspecto “arcaizante” las separan de la mayoría de estelas de los vascones. En las de los vascones lo más habitual es la representación frontal de la cabeza del toro, mientras que las del grupo en cuestión representa toros desde un punto de vista lateral (e incluso hay un jinete en una de ellas) Sin embargo las de Aguilar de Codés y Marañón si tienen un parecido, la representación esquemática de la figura humana en grupos de dos o de tres, en la que destaca el circulo de la cabeza las pone en relación, además hay que tener en cuenta que de este grupo de Codés creo que no se conserva ninguna entera solo se conserva la parte superior, por lo que no sabemos que representaciones pudo haber en la parte en la que las del Cidacos presentan toros. Por otra parte creo que también hay que tener en cuenta los aspectos geográficos, los castros estudiados se encuentran a alturas que superan los 1000 m. las campañas arqueológicas a esta altura en zona vascona son si no me equivoco inexistentes, en cualquier caso habría que estudiar lugares montañosos de estas características para poder comprobar si en el llamado “saltus” pudieran encontrarse hallazgos similares, o no.
    En cuanto a la onomástica estaría bien poder ver una comparación con otros nombres iberos y aquitanos.

  2. #2 ANAFKH 21 de mayo de 2006

    El caso que comentas de Calagurris es bastante significativo en cuanto a lengua y cultura.
    Según la inscripción de las monedas emitidas por Calagurris su nombre sería Kalakorikos que dada su desinencia –kos siempre se ha considerado celta. (dicho sea de paso siempre me ha llamado la atención la absoluta seguridad con la que se suele considerar una palabra, pueblo o cultura como celta y lo poco seguras que se consideran el resto de posibilidades.) Sin embargo los textos clásicos nos hablan de Calagurris y calagurritanos, (Estrabón, Plinio o Suetonio) nombre que parece tener un carácter más ibérico, de hecho la desinencia –tanos está relacionada con otros gentilicios ibéricos y además tenemos la terminación –urris en la cercana Gracurris, que se ha comparado con el uri y uli de topónimos medievales En cualquier caso lo cierto es que en las fuentes romanas solo consta el topónimo de Calagurris y sus habitantes calagurritanos y no kalakoricenses o calagoricenses que parece más apropiado para el topónimo celta.
    Kalakorikos y Calagurris son nombre demasiado parecidos para ser fruto de la casualidad no se cual será anterior pero pudiera ser que uno adaptara a su lengua el nombre del otro. Si a esto añadimos el Calagorri de la cerámica creo que el problema lingüistico se agranda. No sé hasta que punto Calagurris y Calagorri pueden significar lo mismo. Si Calagorri nos diera un claro gorri (rojo), sería Cala-gurris con lo cual no habría que plantear parentescos con Grac-urris (la ciudad de Graco) pero si este parentesco fuera posible, Calag-urris o Cala-g-urris ¿Cómo interpretamos Calagorri?
    Por otra parte si hay que atribuir el cambio de nombre a un hipotético paso de la ciudad de los celtiberos a los vascones, ¿Supondría esto admitir una repoblación de la ciudad con gentes de un grupo homogéneo que hablaba una misma lengua no céltica, que supuso un cambio de denominación? esto podría llevar a pensar que la lengua en la que se conoce una ciudad designa la lengua de sus habitantes y esto es bastante dudoso. Agradecería vuestros comentarios y críticas, ya que no soy lingüista.

  3. Hay 2 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba