Autor: giorgiodieffe
sábado, 12 de febrero de 2005
Sección: Lenguas
Información publicada por: giorgiodieffe
Mostrado 79.352 veces.


Ir a los comentarios

Ursus, Arktos, Hartza, Oso, Orso, Bear…

-

- el articulo original con correciones -

El « oso » es uno de los grandes mamiferos que entraron en competicion con el hombre en la prehistoria.

El tema indoeuropeo mas antiguo a la base de esta palabra parece que fuese *RKYO (segun Devoto, Dizionario etimologico, Firenze 1968), que podria ser en conexion con *ràksas = “destruccion” (segun Lehmann, Il preindoeuropeo (8000 a.C.), in "Le radici prime dell'Europa", Milano 2001) de *reik- = “romper” (de adonde viene “rixa/rissa/risa”).

El nombre indoeuropeo comun del animal tenìa que ser *rkto-s (segun Alinei, un modello alternativo dei popoli e delle lingue indoeuropee, in AA.VV. Le radici prime dell’Europa, Milano 2001)

En las enguas antiguas encontramos:

Griego: árktos (pero en griego hay tambien una palabra gr. ártamos = "carnicero" "despedazador de carne" y esa podria ser en conexion con el verbo "temnein" ;
ilírico, artos; sanscrito : rksa; latin clasico, ursus (latin arcaico *orcsos); galo, artaios y bretón arzh; irlandés y galés, arth. Fueron las lenguas célticas y el ilirio que redujeron el grupo -kt- > -t-.

Como se sabe algunos hacen descender el nombre del rey Arturo del latín Artorius, pero otros creen que viene del nombre celta del oso. Sea como se quiere, la raiz de Artorius seria sin duda la misma de “oso”.

Entre los epitetos del dios Lugh hay algunos que comienzan con la raiz “arqui-“...pero relacionarlo con “oso” es un poquito una aventura.

"Artza" en alguno dialectos (batua "hartza") es oso en euskara, que pareceria un prestamo linguistico del celta. La misma forma euskerica ha dado origen a nombres de persona como “Harsus”, en la Aquitania antigua y tambien "García", en castellano

Lo que es mas interesantes es ver como el oso no se diga mas con su verdadero nombre en muchas lenguas, porqué la palabra fue considerada un tabù linguistico (los nombres que sostituyen a lo nombre tabù se dicen “nombres NOA”: termino que viene del polinesio. NOA=PERMITIDO).

En la lenguas germanicas el NOA es relacionado al sentido de OBSCURO: a. i. Bjorn, dan. Bjørn, sved. Bjorn, ags. Bera, ingles Bear, a.a.a. Bero, Bär, oland. Beer .
(La unica lengua neolatina que mantuvo el NOA en el sentido originario germanico de “obscuro” es el piamontes, que refiere la palabra Bèru a un animal, que no es el oso, sino el “scoiattolo/ecureuil/squirrel”, que tendria que decirse “escurieul”, pero no se pronuncia en esta manera que en muy pocos lugares).

En las lenguas eslavas el NOA es relacionado a la "ACCION DE COMER EL MIEL": a.sl. medvjed; tchec. Medved; pl. Niedžwiedž ruso Medvĕd.

Sigue el ejemplo el lituan Mĕska.

Las lenguas balticas se refieren a un significado NOA: "QUE TIENE MUCHO PELO".
En lituan hay tambien , lokys; leton, lacis; antiguo prusiano, clokis.

Tambien los celtas preferian no pronunciar la palabra verdadera y decir un nombre “NOA”, en su lugar, que significaba "BUEN ANIMAL DE JOVEN EDAD": a.irl. Mathgamain; irl. Mathghamhain.

ALINEI escribe:
"El nombre indoeuropeo comun del oso ha sido substituido en muchas areas europeas por diferentes nombres NOA, a causa de un tabù magico-religioso".
Mientras sea el model de Gimbutas, que aquel de Renfrew tendrian que postular una datacion absurda del proceso de substitucion a la Edad del Bronce, el modelo de la continuidad desde el Paleolitico, mucho mas realisticamente, proyecta el nombre indoeuropeo comun en el Paleolitico medio, antes que empiezasen la creencias religiosas, y los nombres NOA en el Paleolitico superior, cuando el pensamiento religioso empieza y cuando, entre otras cosas, estan atestadas muchas formas de culto relativas a osos".

(ALINEI, un modello alternativo...p. 200/201).






-


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 jeromor 09 de feb. 2005

    Hartza:
    parece que te han dedicado un atículo. Y ahora la pregunta que te iba a hacer y no te hice cuando te pregunté si hartza era oso en euskera. ¿Cómo es posible que un pueblo de montañeses como los vascos hayan tomado el nombre del oso del celta?
    ¿Hay más animales de este tipo, lobo, nutria, cabra montés, rebeco, cuyo nombre vasco se pueda emparentar con una lengua indoeuropea?

  2. #2 Aga 09 de feb. 2005

    Osa de Navarra está en relación con Otso-Otsa lobo según Mikel Belasko. Por otro lado esta en aldea del valle de Arce sólo se hablo en euskera hasta comienzos del pasado siglo, por lo que sería extraño utilizar el romance. Oxxa(1198); Ocha (1268, 1280, 1366, 1532, 1591); Otsa(1189); Oxa(1274-1276).

  3. #3 weiiii 11 de feb. 2005

    Al contrario, Giorgio, en español actual diríamos pillar, sobre todo si es a un niño (que se supone que se iría a escapar). Si no sería agarrar, o más bien coger, aunque este último no lo digas por Argentina (significa dar por ...).
    Pero no he empezado una entrada sólo para explicar esto. La raíz "atta" me ha parecido un caso curioso, que creo que bien pudiera tener relación con el vasco "aita". Creo recordar que "athair" era padre en gaélico, y que el sufijo "-hair" era común a las palabras para padre, madre y hermano (y no sé si alguna más).
    Dingo, no tomes al pie de la letra las palabras que veas escritas en proel.org, que yo he estado esta tarde y buena parte de las del euskera (las únicas que conozco) tenían letras cambiadas de lugar, u omitidas. De todas formas, podrían ser ambas palabras correctos, ya que pudieron ser extraídas de inscripciones separadas por cientos de kilómetros o de años, y por tanto de distintos dialectos.
    Por cierto, Giorgio; ¿"en" traducido a tu dialecto es "ent" con "t" al final? Curioso.

    Saludos.

  4. #4 Amalur 11 de feb. 2005

    yo gori lo relacionari con gorri (rojo) y no creo que esa palabra sea indoeuropea.
    Esque al final va resultar que el euskera es el indoeuropeo.
    Es curioso, lo primero que se intenta siempre con el euskera es demostrar que originalmente no es euskera sino indoeuropeo...

  5. #5 silmarillion 11 de feb. 2005

    amalur,
    no trato de probar nada en realidad por que tampoco me interesa la discusión ni tengo idea o prejuicio con el euskera.
    si entre todas las entradas que tiene el pokorny solo hay 4 que se relacionan con palabras euskeras y algunas pocas mas que pueden tener alguna proximidad.... no es para alarmarse....

  6. #6 Ortzi 15 de feb. 2005

    ""Artza" en alguno dialectos (batua "hartza") es oso en euskara, que pareceria un prestamo linguistico del celta. La misma forma euskerica ha dado origen a nombres de persona como “Harsus”, en la Aquitania antigua y tambien "García", en castellano."

    Yo no estoy de acuerdo con esto último. A mí me parece que García, por lo menos en su versión euskérica (Gartzia), no sé si la castellana tendrá el mismo origen, viene del gaélico sí, pero no creo que de arth sino de gars o gartz, del que se derivaría también los vocablos franceses garçon (mozo, joven) o gars (chico). Los primeros García en nuestras cercanías fueron los condes de Touluse y los reyes navarros, García Íñiguez era en realidad Garsea Ennecones, según Euskaltzaindia, en el nombre actual Gartzea del que se deriva el patronímico Gartzia parece que tenemos el étimo del adjetivo gaztea "joven", luego según mi opinion este adjetivo vendría del gaélico joven al euskera. Si el García castellano y el vasco tienen el mismo origen su significado sería chico joven y su origen celta.

  7. #7 ouroboros 22 de feb. 2005

    Ya que el tema del ARKTOS derivó en una discusión etimológica, involucrando el euskera, me gustaría que, si alguien tiene un conocimiento mas profundo que el mío, abundaran en la raíz SK, que significa 'blancura' y que se extiende por europa de la mano de vaSKos, gaSKones, etruSKos, SKiptars, etc.

  8. #8 Brenno 01 de abr. 2005

    te refieres a acacia dealbata que es el Aromo chileno, mimosa, hay varios tipos de acacio,la gran mayoria si son autralianos, xo no todos y puede ser k azkasi sea en euskera x similitud a acacia o simplemente x variantes de la especie la zona

  9. #9 Aga 06 de abr. 2005

    Azkarra es el nombre en euskera del arce tambien llamado astigarra , ehiarra, ayarra.
    La especie acacia es no es europea. En euskera es arkazia.

  10. #10 Cierzo 04 de mayo de 2005

    Bueno, hace mucho que este debate esta acabado pero aprovecho para introducir la importancia del oso en general en toda la cultura pirenaica, que algunos denominan vasconica. Para ello os nombro el carnaval de Bielsa (Huesca)

    "El ancestral rito pirenaico dice que si el oso sale de la cueva y encuentra luna llena vuelve a su madriguera invernal y retrasa la entrada de la primavera cuarenta días más. Si es noche cerrada, el plantigrado, animal tótem del Pirineo y símbolo de la fuerza natural que vuelve a la vida, adelanta el ciclo vital que marca el destino de la sociedad rural.

    Por eso en Bielsa trangas y osos llevan la cara pintada de negro, para convencer al todopoderoso mamífero de que se han acabado los rigores del invierno. A pesar de que hace practicamente un siglo que fue cazado el último oso del valle de Pineta, su figura todavía predomina en las creencias populares."

    En fabla aragonesa rebeco tambien se dice sarrio, como en euskera...

  11. Hay 10 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba