Autor: BELTZA
miércoles, 06 de agosto de 2003
Sección: De los pueblos de Celtiberia
Información publicada por: BELTZA
Mostrado 18.929 veces.
SOBRE NAVARRA
NOMBRE.
Nafarroa, Navarra parece haber sido el nombre de una comarca enclavada en la tierra de los antiguos vascones, nombre que luego se debió de hacer extensivo al resto de la misma salvo la zona actualmente gipuzkoana
NOMBRE DE NAVARRA
NOMBRE.
Nafarroa, Navarra parece haber sido el nombre de una comarca enclavada en la tierra de los antiguos vascones, nombre que luego se debió de hacer extensivo al resto de la misma salvo la zona actualmente gipuzkoana.
Citas más antiguas.
Relacionados con el nombre Navarra existen ya testimonios de gran antigüedad, como p. ej., el bainabar que aparece en el vaso de Liria que recuerda al Benabarra aragonés y el también aragonés Navardun, en las fronteras de la actual Navarra precisamente, cuya terminación -dun es céltica. Se trataría en este último caso de una «fortaleza de los navarros» levantada seguramente para defenderse de las incursiones de los suessiones establecidos en Sos y Verdún. Navardún sería, pues, un término inventado y usado por los celtas. Las demás citas de Navarra son alto-medievales. Designando a una zona indeterminada de la actual Navarra, aparece este vocablo en las crónicas francas. Así Eginhard, contemporáneo de Carlomagno, la cita al referirse a la conquista del rey franco, en el año 769, de Aquitania y Vasconia hasta el río Ebro:
Quidem regnum Francorum... ampliavit... Nam cum prius non amplius quam ea pars Galliae quae inter Rhenum et Ligerim, occasumque ac mare Balearicum iacet et pars Germaniae... ipse per bella memorata primo Aquitaniam et Wasconiam totumque Pirinei montis iuguo, et usque ad Hiberum amnem, qui apud Navarros ortus, et fertilissimos Hispaniae agros secans, sud Dertosae civitatis moenia Balearico miscetur: deinde Italiam totam...
Amplió, ciertamente el reino de los Francos... Ya que, si anteriormente (éste se limitaba) a la parte de la Galia que se extiende entre el Rhin y el Loira, y el Poniente y el mar baleárico, y parte de Germania..., él, mediante las guerras referidas, (se anexionó) primero Aquitania y Vasconia y toda la altura del monte Pirineo, y hasta el río Ebro, el que, nacido en territorio de los Navarros y tras discurrir por los fertilísimos campos de Hispania, se derrama en el mar baleárico bajo las murallas de la ciudad de Tortosa: fuego, toda la Italia
Citas de NAVARRA
La siguiente cita de los navarros se halla también en los Annales Regii. Se refieren éstos a la destrucción de Pamplona por Carlomagno en el 778, poco antes de la derrota de Roncesvalles: «Pampilona destructa, Hispanis et Wascones suiugatos, etiam et Nabarros, reversus est in partibus Franciae». Trad.: "Destruida Pamplona, subyugados los hispanos y los vascones, incluso los navarros, regresó a las partes de Francia". Los nuevos Annales citan además a Pamplona como «fortaleza de los navarros»: "congregato exercitu profectus est; superato que in regione Wasconum Pyrenaei iugo, primo Pampelonem Navarrorum oppidum adgressus in deditionem accepit". Trad.: "congregado el ejército, se puso en marcha y, superada la cumbre del Pirineo, en la región de los Vascones, llegado primeramente a Pamplona, la plaza fuerte de los navarros, la recibió en capitulación". Lacarra (I, 1972, 30) explica así la aparición del término: «De ser cabeza de un distrito, Pamplona ha pasado a depender del jefe indígena que manda en el territorio, al cual la ciudad acaba por dar su nombre. -Arba Pampilonense- y sus gentes serán conocidas como pamploneses. Los cronistas francos les dan otro nombre -navarros- que ahora suena por primera vez en la historia, y que aplican a los vascos de la vertiente sur del Pirineo. El grupo humano asentado en Pamplona no irradiaba su autoridad a una comarca, sino al revés, la ciudad estaba sometida a la autoridad indígena que dominaba en el medio rural. De aquí que los autores francos nos digan que en el siglo VIII Pamplona era la fortaleza de los navarros». Ya entrada la Edad Media y con la diversificación del término vascón > vasco operada por los romances, la voz vasco parece haber quedado acantonada al norte de los Pirineos. Michelena (RIEV, 1984) interpreta de esta forma la dicotomía navarro-vasco que aparece en el traído y llevado texto de Aimeric Picaud del s. XII: «la clara distinción entre Nauarri y Bascli que en él se establece, se establece sin duda entre lo que después serían, o ya eran entonces, gentes cisy transpirenaicas, distinción conservada en la nomenclatura, por más que en muy otra forma, siglos más tarde. Lo que en todo caso queda patente es que los Nauarri et Bascli del Peregrino, aunque los últimos tengan la piel más clara que los otros (Bascli facie candidiores Nauarris approbantur), no eran desemejantes en otros aspectos: "Nauarri et Bascli unius similitudinis et qualitatis in cibis scilicet et uestibus et lingua habentur", y aquí y ahora es la lengua lo que nos interesa ante todo». Por lo demás vasco y navarro suelen ser de uso indistinto. «Frente a lo rarísimo que es el nombre Pascual en la Edad Media -escribe Menéndez Pidal- considérese lo abundantísimo que es el nombre Vasco, y la denominación de vascos, dada por los árabes a los navarros». (Orígenes del Español..., 2.ª ed., Madrid, 1929, págs. 149150 nota). Tal vez pudiera alegarse este testimonio para atenuar la acusación de galicismo arrojada sobre la voz vasco. (V. otros datos interesantes en el propio Menéndez Pidal, Cantar de Mío Cid, ed: 1944, págs. 245-246). «Vascos» y «navarros», indistintamente, aparecen en la General Estoria, al tratarse de los hijos de Jafet, pobladores de Europa, y de los lenguajes que usaron. (Alfonso el Sabio, General Estoria, 1.ª parte, ed. Solalinde, Madrid, 1930, pág. 61). «Para Garibay -escribe Saroihandy (Oihenart contra Garibay y Morales, RIEV, 13 1922, 449 nota)-, como para todos los autores de su época, los Vascos no eran sino los vascongados franceses». Según Legarda, le asiste la razón en lo atañente a Garibay, pero incurre en una indebida generalización, patente por el texto de Poza, en el que afirma que «cuando ocurrió lo de Arracillo ya estaban domados los vascos y várdulos, naciones que en nuestra era se llaman navarros y guipuzcoanos» (A. de Poza, De la antigua lengua..., BBFH, 56, 150). Y en la pág. 192 -insiste Legarda- dice de Pamplona que es «fundación de Pompeyo Magno, después de haber sujetado a los vascos». Navarra ha sido siempre una de las tierras de Euskalerria como dice ya el navarro axular en 1643: Ceren anhitz moldez eta differentqui minçatcen baitira Euskalherrian: Naffarroa garayan, Naffarroa beherean, Çuberoan, Lapurdin, Bizcayan, Guipuzcoan, Alava-herrian, eta bertçe anhitz leccutan. «Porque en Euskalerria se habla (el vascuence) de diferentes modos y variadamente: en la alta Navarra, en la baja Navarra, en Zuberoa, en Laburdi, en Vizcaya, en Guipúzcoa, en Alava y en muchos lugares más». El dato confirma que hablando euskara se dice Nafarroa como actualmente en los dialectos alto navarro, bajo navarro, vizcaíno y laburdino y Nefarroa los roncaleses y zuberotarras. Un laburdino, Joannes de Etcheberry de Ziburu sitúa aún en Navarra el centro de Euskal Herria: Iruñea, eskualdunen iri buruzagia
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Del DEN de M. Belasko:
"Resulta evidente que Nafarroa y Navarra tienen un mismo origen. Quizá el origen esté en los gentilicios, nafar en vascuence y navarro en castellano, a partir de los cuales habrían surgido los topónimos Nafarroa y Navarra. En vascuence, aunque no se trata de un fenómeno totalmente regular, está probada la evolución b > f, por lo que ambos gentilicios podrían derivarse de un primitivo nabar, que en vasco equivale a 'color pardo', y que fue ampliamente utilizado como nombre de persona medieval. Alfonso Irigoyen (n676) escribe lo siguiente al respecto: "Como es sabido, el gentilicio equivalente al castellano navarro es actualmente en lengua vasca nafar / napar, variantes procedentes ambas de nabar... La forma equivalente a Navarra, nombre del antiguo reino, es, por otra parte, Nafarroa / Naparroa, y ambas variantes proceden, por la misma razón que en el caso del gentilicio, de un primitivo *Nabarroa". Seguramente a partir de su significado primitivo, o de su utilización como nombre de persona, pasó a designar al habitante de una región limitada en el espacio y que fue extendiéndose hasta dar nombre al reino de Navarra. Los analistas carolingios son los primeros en utilizar este nombre a raíz del encuentro de Roncesvalles, en el año 778. El primer escritor (n677) que se vale de este nombre es Eginhardo en Vita Karoli Magni Imperatoris 15: "Hiberum amnem apud Navarros ortus". Por lo que concierne al nombre vasco me remito a lo publicado por la Real Academia de la Lengua Vasca. (n678) Nafarroa, como ya se ha dicho, es el nombre vasco original siendo Naparroa variante posterior. El gentilicio vasco más antiguo es nafar, no napar ni nafartar. No obstante Jean Orpustan (n679) piensa que Nabarra fue el nombre original, surgiendo muchísimo más tarde las variantes Nafarroa y Naparroa. Piensa este autor que el nombre está relacionado con la voz prerromana nava 'llanura entre montañas' o con la voz vasca nabar 'color pardo'. En este sentido retoma la teoría de Garibay y Moret quienes proponían que Navarra tenía su origen en las voces naba y erria 'pueblo de las navas'. Pascual Madoz ironizaba al respecto diciendo: "...no dejaría de ser extraño que el reino de los Pirineos se hubiese impuesto el nombre de tierra llana...". De esta opinión es Julio Caro Baroja (n680): "...desde el punto de vista geográfico quiere decir algo semejante a "sierra" y no a "nava"=llanura"..., "..los navarros podrían ser, en suma, algo así como los serranos o constituirían una unidad étnica, gentilicia, una fracción de los antiguos vascones, con nombre correspondiente a un epónimo. La llanura se me escapa de toda consideración".
Por cierto que la cita de axular está muy bien traída, en estos días que, al parecer, muchos periodistas españoles se enteran de que existe Euskal Herria (y no quiero decir como concepto político), y dan a entender que es un invento de los abertzaleseparatistasviolentosenvíasdereconversión(?). Como cuando Jaime Ignacio, historiador y político de pequeño tamaño pero de gran corazón, defendía que la voz "euskera" era un 'invento moderno'...
Hay 1 comentarios.
1