Autor: Borge Cordovilla
lunes, 28 de marzo de 2016
Sección: Toponimia
Información publicada por: SALA
Mostrado 9.859 veces.


Ir a los comentarios

El nombre prerromano de Oviedo

El sufijo -tao indica un alto y Oue es un hidrónimo,claramente, de Oue viene Eo, por ejemplo.Oue es una raiz indoeuropea que aquí en Asturias se aplica a hidrónimos. Es común, los ítalos lo cogieron del mismo sitio. Ouetdao, es un nombre indígena, no tiene nada que ver con el latín

El nombre prerromano de Oviedo y el culto a las aguas



LAS FASES DE OCUPACIÓN Y
POBLAMIENTO DE LA COLINA "OUETDAO" ("colina del agua"):
El solar del futuro Oviedo: cruce de caminos, parada antes de llegar a
Lvcvs Astvrvm, y santuario a las aguas...; santuario sobre santuario...
Siempre la colina sagrada, consagrada al culto acuático primero, y a
Cristo Salvador después...

Es, por tanto, perfectamente factible que, según los usos de la época, a
la orilla de la vía -y aprovechando la presencia de los numerosos
manantiales existentes en la colina-, se situase una, o varias, fuentes,
donde, además, y siempre de acuerdo con los ritos religiosos vigentes
en la época de la Tardo-Antigüedad, se rindiera culto a las aguas, como
así parece, además, atestigüarlo el topónimo, prerromano, Ouetdao (de
Oue, agua y tdao=tao, alto), que vendría a significar "colina del agua".
Ello, aunque evidentemente implica poblamiento, no conlleva
necesariamente la existencia de una ciudad, y sí, probablemente, la de
un tipo de establecimiento, de tipo evergético-religioso, aprovechando
la necesaria atención debida a los usuarios de la vía de comunicación.

El sufijo -tao indica un alto y Oue es un hidrónimo,claramente, de Oue
viene Eo, por ejemplo.Oue es una raiz indoeuropea que aquí en Asturias
se aplica a hidrónimos. Es común, los ítalos lo cogieron del mismo
sitio. Ouetdao, es un nombre indígena, no tiene nada que ver con el
latín...

La forma primitiva es OUETDAO, y su latinización corresponde a inicios
del s XII.

Existe un topónimo perromano claro, utilizado en documentos al principio
del s. IX: ¿de dónde, sinó, sacaron la forma "Ouetdao"? se origina en
el "Testamentum" de Alfonso II, que es un Acta de 812. Se repite, "algo
latinizado", en la lápida de Alfonso III proveniente de la fortaleza
erigida para defensa "del Aula del Tesoro" (Torre Vieja de San
Salvador), "Ouetao", y termina cristalizando en "Ovetum" bajo el obispo
Pelayo (s. XII, primer cuarto), que lo habría hecho derivar, sin duda,
del "Oueto", u "Ouetano/Ouetense", presente en numerosos diplomas del s.
IX. Pero no se puede extrapolar "OVETUM" como denominación original,
porque, sencillamente, NO EXISTE, NO ES ASÍ... Y no es así,
sencillamente, poruqe el topónimo es PRERROMANO, e indica una localidad
(ojo: localidad, que no ciudad...), que existía, con nombre prerromano
desde antes del nacimiento del Reino de Asturias, con total seguridad.

Más información: http://www.historiayarqueologia.com/profiles/blogs/el-nombre-prerromano-de-oviedo-y-el-culto-a-las-aguas-autor-borge
Publicado por Historia y Arqueología® en www.historiayarqueologia.com

LAS FASES DE OCUPACIÓN Y POBLAMIENTO DE LA COLINA "OUETDAO" ("colina del agua"):
El solar del futuro Oviedo: cruce de caminos, parada antes de llegar a Lvcvs Astvrvm,
y santuario a las aguas...; santuario sobre santuario... Siempre la
colina sagrada, consagrada al culto acuático primero, y a Cristo
Salvador después...

Es, por tanto, perfectamente factible
que, según los usos de la época, a la orilla de la vía -y aprovechando
la presencia de los numerosos manantiales existentes en la colina-, se
situase una, o varias, fuentes, donde, además, y siempre de acuerdo con
los ritos religiosos vigentes en la época de la Tardo-Antigüedad, se
rindiera culto a las aguas, como así parece, además, atestigüarlo el
topónimo, prerromano, Ouetdao (de Oue, agua y tdao=tao, alto), que vendría a significar "colina del agua".
Ello, aunque evidentemente implica poblamiento, no conlleva
necesariamente la existencia de una ciudad, y sí, probablemente, la de
un tipo de establecimiento, de tipo evergético-religioso, aprovechando
la necesaria atención debida a los usuarios de la vía de comunicación.

El sufijo -tao indica un alto y Oue es un hidrónimo,claramente, de Oue viene Eo, por ejemplo.Oue
es una raiz indoeuropea que aquí en Asturias se aplica a hidrónimos. Es
común, los ítalos lo cogieron del mismo sitio. Ouetdao,  es un nombre
indígena, no tiene nada que ver con el latín...

La forma primitiva es OUETDAO, y su latinización corresponde a inicios del s XII.

Existe
un topónimo perromano claro, utilizado en documentos al principio del
s. IX: ¿de dónde, sinó, sacaron la forma "Ouetdao"? se origina en el
"Testamentum" de Alfonso II, que es un Acta de 812. S
e
repite, "algo latinizado", en la lápida de Alfonso III proveniente de
la fortaleza erigida para defensa "del Aula del Tesoro" (Torre Vieja de
San Salvador), "Ouetao", y termina cristalizando en "Ovetum" bajo el
obispo Pelayo (s. XII, primer cuarto), que lo habría hecho derivar, sin
duda, del "Oueto", u "Ouetano/Ouetense", presente en numerosos diplomas
del s. IX. Pero no se puede extrapolar "OVETUM" como denominación
original, porque, sencillamente, NO EXISTE, NO ES ASÍ... Y no es así,
sencillamente, poruqe el topónimo es PRERROMANO, e indica una localidad
(ojo: localidad, que no ciudad...), que existía, con nombre prerromano
desde antes del nacimiento del Reino de Asturias, con total seguridad..

LAS FASES DE OCUPACIÓN Y
POBLAMIENTO DE LA COLINA "OUETDAO" ("colina del agua"):
El solar del futuro Oviedo: cruce de caminos, parada antes de llegar a
Lvcvs Astvrvm, y santuario a las aguas...; santuario sobre santuario...
Siempre la colina sagrada, consagrada al culto acuático primero, y a
Cristo Salvador después...

Es, por tanto, perfectamente factible que, según los usos de la época, a
la orilla de la vía -y aprovechando la presencia de los numerosos
manantiales existentes en la colina-, se situase una, o varias, fuentes,
donde, además, y siempre de acuerdo con los ritos religiosos vigentes
en la época de la Tardo-Antigüedad, se rindiera culto a las aguas, como
así parece, además, atestigüarlo el topónimo, prerromano, Ouetdao (de
Oue, agua y tdao=tao, alto), que vendría a significar "colina del agua".
Ello, aunque evidentemente implica poblamiento, no conlleva
necesariamente la existencia de una ciudad, y sí, probablemente, la de
un tipo de establecimiento, de tipo evergético-religioso, aprovechando
la necesaria atención debida a los usuarios de la vía de comunicación.

El sufijo -tao indica un alto y Oue es un hidrónimo,claramente, de Oue
viene Eo, por ejemplo.Oue es una raiz indoeuropea que aquí en Asturias
se aplica a hidrónimos. Es común, los ítalos lo cogieron del mismo
sitio. Ouetdao, es un nombre indígena, no tiene nada que ver con el
latín...

La forma primitiva es OUETDAO, y su latinización corresponde a inicios
del s XII.

Existe un topónimo perromano claro, utilizado en documentos al principio
del s. IX: ¿de dónde, sinó, sacaron la forma "Ouetdao"? se origina en
el "Testamentum" de Alfonso II, que es un Acta de 812. Se repite, "algo
latinizado", en la lápida de Alfonso III proveniente de la fortaleza
erigida para defensa "del Aula del Tesoro" (Torre Vieja de San
Salvador), "Ouetao", y termina cristalizando en "Ovetum" bajo el obispo
Pelayo (s. XII, primer cuarto), que lo habría hecho derivar, sin duda,
del "Oueto", u "Ouetano/Ouetense", presente en numerosos diplomas del s.
IX. Pero no se puede extrapolar "OVETUM" como denominación original,
porque, sencillamente, NO EXISTE, NO ES ASÍ... Y no es así,
sencillamente, poruqe el topónimo es PRERROMANO, e indica una localidad
(ojo: localidad, que no ciudad...), que existía, con nombre prerromano
desde antes del nacimiento del Reino de Asturias, con total seguridad..

Más información: http://www.historiayarqueologia.com/profiles/blogs/el-nombre-prerromano-de-oviedo-y-el-culto-a-las-aguas-autor-borge
Publicado por Historia y Arqueología® en www.historiayarqueologia.com


Más información: http://www.historiayarqueologia.com/profiles/blogs/el-nombre-prerromano-de-oviedo-y-el-culto-a-las-aguas-autor-borge
Publicado por Historia y Arqueología® en www.historiayarqueologia.com

LAS FASES DE OCUPACIÓN Y
POBLAMIENTO DE LA COLINA "OUETDAO" ("colina del agua"):
El solar del futuro Oviedo: cruce de caminos, parada antes de llegar a
Lvcvs Astvrvm, y santuario a las aguas...; santuario sobre santuario...
Siempre la colina sagrada, consagrada al culto acuático primero, y a
Cristo Salvador después...

Es, por tanto, perfectamente factible que, según los usos de la época, a
la orilla de la vía -y aprovechando la presencia de los numerosos
manantiales existentes en la colina-, se situase una, o varias, fuentes,
donde, además, y siempre de acuerdo con los ritos religiosos vigentes
en la época de la Tardo-Antigüedad, se rindiera culto a las aguas, como
así parece, además, atestigüarlo el topónimo, prerromano, Ouetdao (de
Oue, agua y tdao=tao, alto), que vendría a significar "colina del agua".
Ello, aunque evidentemente implica poblamiento, no conlleva
necesariamente la existencia de una ciudad, y sí, probablemente, la de
un tipo de establecimiento, de tipo evergético-religioso, aprovechando
la necesaria atención debida a los usuarios de la vía de comunicación.

El sufijo -tao indica un alto y Oue es un hidrónimo,claramente, de Oue
viene Eo, por ejemplo.Oue es una raiz indoeuropea que aquí en Asturias
se aplica a hidrónimos. Es común, los ítalos lo cogieron del mismo
sitio. Ouetdao, es un nombre indígena, no tiene nada que ver con el
latín...

La forma primitiva es OUETDAO, y su latinización corresponde a inicios
del s XII.

Existe un topónimo perromano claro, utilizado en documentos al principio
del s. IX: ¿de dónde, sinó, sacaron la forma "Ouetdao"? se origina en
el "Testamentum" de Alfonso II, que es un Acta de 812. Se repite, "algo
latinizado", en la lápida de Alfonso III proveniente de la fortaleza
erigida para defensa "del Aula del Tesoro" (Torre Vieja de San
Salvador), "Ouetao", y termina cristalizando en "Ovetum" bajo el obispo
Pelayo (s. XII, primer cuarto), que lo habría hecho derivar, sin duda,
del "Oueto", u "Ouetano/Ouetense", presente en numerosos diplomas del s.
IX. Pero no se puede extrapolar "OVETUM" como denominación original,
porque, sencillamente, NO EXISTE, NO ES ASÍ... Y no es así,
sencillamente, poruqe el topónimo es PRERROMANO, e indica una localidad
(ojo: localidad, que no ciudad...), que existía, con nombre prerromano
desde antes del nacimiento del Reino de Asturias, con total seguridad.

Más información: http://www.historiayarqueologia.com/profiles/blogs/el-nombre-prerromano-de-oviedo-y-el-culto-a-las-aguas-autor-borge
Publicado por Historia y Arqueología® en www.historiayarqueologia.com


Más informacióen en: http://www.mirabiliaovetensia.com/


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 diviciaco 23 de abr. 2016

    Aparte de la hipótesis del autor, bastante más que discutible, la forma antigua es efectivamente OUETDAO, y no parece haber ningún error, pues se repite en otras fuentes con algunas variaciones.

    OUETDAO en el Testamentum Regis Adefonsis:
    (Y de paso dejo unos enlaces interesantes)

    http://el.tesorodeoviedo.es/index.php?title=Testamento_de_Alfonso_II

    OUETAO en la interesante lápida de Alfonso III, en la torre que protegía el aula del tesoro de los vikingos, como reza su inscRIPción (por cierto, si me permitís el excurso, me llama la atención mucho que en la cantidad de opúsculos que andan por ahí sobre los normandos en Hispania, nunca se mencione un testimonio tan claro y directo)

    http://www.mirabiliaovetensia.com/monumentos/torre_vieja_de_san_salvador/epigrafia.html

    OUETAO en la Crónica Albeldense

    http://humanidades.cchs.csic.es/ih/paginas/fmh/albeldensia.htm

    Adefonsus magnus rg. an. LI. Iste XI° regni anno per tirannidem regno expulsus monasterio Abelanie est retrusus; inde a quodam Teudane uel aliis fidelibus reductus regnique Ouetao est culmine restitutus.

  2. #2 erudino 24 de abr. 2016

    Nadie se tome mis comentarios como algo directo contra persona alguna, yo sólo hablo de toponimia... nada más, y ya sabemos por experiencia que es un terreno muy resbaladizo.

    Yo he puesto énfasis, no en la ráiz del nombre, sino en la segunda parte del vocablo que, o bien es un error ortográfico o bien es un intento de transcRIPción del nombre real con resultado anómalo a mi entender.

    Un solo ejemplo atestiguado es escaso bagaje para elucubrar y mientras no hallemos más testimonios en escritos aturianos o ejemplos similares fuera de la zona, solo estaremos haciendo eso: elucubrar.

    Respecto a la Peña Oviedo en Cantabria tampoco conocemos ni su etimología real ni su procedencia, luego se impone silencio.

    Y si vamos al río Oviedo en la prov. de Jaén, más de lo mismo porque habrá quien diga que es el resultado de alguna repoblación medieval, otros dirán que los hidrónimos suelen ser los testigos más antiguos y difícilmente alterables, otros buscarán una raíz arábiga por ser tierra largo tiempo ocupada por gentes musulmanas, etc...

    Un saludo a todos.

  3. #3 SALA 12 de mayo de 2016

    Reseña histórico-artística del Oviedo Altomedieval


    El nombre de Oviedo



    Por las menciones documentales altomedievales sabemos que el nombre actual de Oviedo proviene de un topónimo “Ouetdao” (Testamentum de Alfonso II a San Salvador, noviembre 16, 812), siendo nombrado posteriormente en las Crónicas del Reino de Asturias como “Oueto” (Alfonso III, Rotense, Ad Sebastianum), y “Ouetao” (Albeldense), igualmente aparece “Ouetao”,
    en la única mención epigráfica conservada (lápida de donación de la
    fortaleza del Aula del Tesoro por parte de Alfonso III a San Salvador)
    en que figura el topónimo, no apareciendo la forma latina clásica "Ovetum", hasta el s. XII.

    Testamentum de Alfonso II, folio I.

    Estas menciones documentales han servido a los autores históricamente para tratar de trazar la etimología del topónimo:


    Ya en el s. XII, el obispo Pelayo en su Historia de cuatro ciudades
    trazó la primera hipótesis filológica acerca del origen del término,
    relacionándolo con la ubicación de la ciudad en el territorio de
    Asturias comprendido entre los ríos Ove y Deva
    (FERNÁNDEZ CONDE, 2003). Se trataría de una palabra compuesta,
    representativa de formulaciones etimológicas basadas en construcciones
    populares del lenguaje. Por otra parte, la delimitación del territorio,
    sin relación alguna con el topónimo, aparece en un documento del s. XI,
    anterior al episcopado de Pelayo (LARRAGUETA, S., 1962: Nº 59, julio 15,
    1058), refiriéndose a la totalidad del territorio de la Asturias
    Trasmontana; sin embargo el topónimo preexiste de forma independiente
    con anterioridad a esta mención, además de que, si bien podríamos
    establecer la relación del término con la raiz Oue-, no aparece por ninguna parte en la desinencia –tdao, -tao, la posible relación con el también hidrónimo Deua.


    El historiador asturiano de época moderna Luis Alfonso de
    Carvallo, ponía en relación el topónimo de Oviedo -basándose en Florian
    de Ocampo, que invocaba a «antiguos historiadores y cosmógrafos»- con Leo Ubinda, que luego degeneraría en Lobindo,
    afirmando el autor como «aún aora le suelen llamar assi algunos
    Aldeanos». Hemos de decir que los autores consultados establecen Lobindo-Ubindo como hidrónimos prelatinos, lo que nos llevaría a la raiz indoeuropea ab-, ob-, relativa al agua.


    Algunos autores ponen en relación Oviedo con un teónimo, fruto de la unión del latino “Jovis” (Iovis=Júpiter), y el griego “Théos”,
    nombre genérico de Dios. No parece muy plausible la unión de estas dos
    raices de modo redundante para referirse a un lugar referido a Júpiter,
    por no hablar de la mezcla de dos lenguas diferentes para formar el
    término.


    Continuando con la hipótesis del teónimo, el padre Louis Hardouin,
    en el s. XVIII, quiso poner en relación el topónimo con una forma
    apocopada del adjetivo “Jovetano” (relativo a Júpiter), apoyándose en una cita de Plinio que, supuestamente, se referiría a un plomo negro Jovetano u Ovetano,
    lo cual resulta improbable, tanto por la incertidumbre existente acerca
    de lo que realmente escribió Plinio, como por la evidencia de que en el
    territorio de las Asturias de Oviedo no existe constancia alguna de
    minería del plomo. Esta ha sido una hipótesis de éxito, pues varios
    autores la utilizan para argumentar la existencia de un Oviedo romano,
    anterior al s. VIII, como José Mª Fernández Buelta, o Vicente José
    Fernández García.


    Otros autores proponen una procedencia del Euskera (lit. Eúskaro), como (SÁNCHEZ CALVO, 1878), Oueta “sitio altibajo”; o (GARCÍA BERLANGA, 1982), Ovie “cañada”, y el sufijo –eta, -eto (Castellano –eda/-edo), expresando pluralidad = “lugar de cañadas”.
    En nuestra opinión vuelve a repetirse el fenómeno derivativo en la
    explicación del orónimo, ya que tanto las cañadas como los altibajos se
    originarían, o traerían consigo la presencia significativa de agua, lo
    que haría posible su explicación a través de una raiz originaria
    hidronímica.


    Por su parte (MENÉNDEZ PIDAL, R.: 1950, 1953) propone una filiación celta, como en el caso de Obétago, en Soria.


    Respecto a este último topónimo, investigado por (GARCÍA DE DIEGO, 1956), del Eúskaro: Ove- "concavidad, cueva", -tago, de -tegi "lugar de".
    Volviendo de nuevo a nuestra argumentación anterior, acaba equivaliendo
    a un hidrónimo, por derivación: un lugar cóncavo (una dolina), surge y
    se retroalimenta del ciclo del agua.


    Dentro de los filólogos más recientes, son muy significativos los
    estudios de (SEVILLA RODRÍGUEZ, M., 1984), donde se plantea una
    metodología de análisis que elimina de los topónimos candidatos a
    estudio todos aquellos casos en los que no es posible rastrear un étimo
    radical que no ofrezca dudas acerca de su carácter prelatino; por esta
    causa dejó fuera de su estudio directo Ouetdao, aunque sí
    ofrece soluciones indirectas al mismo, a través de los radicales que
    estudia, que resultan ser hidrónimos, cuya presencia si se detecta
    fácilmente en el topónimo Ouetdao. Este autor identifica en la toponimia Indoeuropea prerromana en Asturias las raices hidrónimas ob-, ab-, op, ap, que constituiría el étimo del que se derivaría Ouetao.


    En la misma línea se sitúa (VILLAR LIÉBANA, F., 2014), que va más allá, poniendo en relación la forma Ouetdao/Ouetao con el adjetivo indoeuropeo upétas "provisto de ríos", donde el étimo hidrónimo es similar al propuesto por Martín Sevilla: "up", río.


    Por nuestra parte, en función de los estudios reseñados, pensamos que el topónimo prerromano Ouetdao/Ouetao/Oueto se refiere con mucha probabilidad a un lugar relacionado con el "agua que fluye, o corre en alto"
    –regando por tanto todos los alrededores situados a menor cota-,
    existiendo argumentos filológicos para apoyar nuestra hipóteisis, ya
    que, en nuestra opinión, el radical op- habría sufrido a través del tiempo un proceso de "lenición”, principio de la fonética según el cual se produce el debilitamiento de las consonantes de fuerte a débil (en nuestro caso, de –p a –b), y posteriormente, a través de la "vocalización", de Ob- a Ou-, manteniéndose el infijo de pluralidad –et, y, tal vez, respondiendo el anómalo sufijo –dao, a una protorromanización del adjetivo romano "altus".

    InscRIPción
    conmemorativa de la erección de la torre de defensa del aula del tesoro
    de San Salvador, como refuerzo de las defensas de la Catedral.





    Insc<span class='resaltar'>RIP</span>ción conmemorativa de la erección de la torre de defensa del aula del tesoro de San Salvador, como refuerzo de las defensas de la Catedral.Identificación del nombre de Oviedo, Ouetao, en la misma.

    Mostrar la imagen siguiente


  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba