Autor: André Pena
lunes, 23 de junio de 2008
Sección: Protohistoria
Información publicada por: crougintoudadigo
Mostrado 14.587 veces.
A IDADE DO FERRO NA GALIZA CELTOATLÁNTICA
Intuición do Seminario de Estudos Galegos
Más informacióen en: http://www.andrepena.org
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
crougintoudadigo24 de jun. 2008Caro Lykonius con el lusitano, que es latín provinciano bajo imperial no se nos necesita el diccionario. Mire su caridad que los topónimos aún se conservan Crougeai Maga Outeiro de A Maga, lamaticom, lamático..., y que los teónimos no importa que se perdieran que dice mi paredros que eran dioses falsos, como es público y notorio.
Lo latino provincianillo como Rufinus et Tiro scRIPserunt no le necesita diccionario, pero dice mi paredros que si quiere uno para traducirlo, si se lo devuelve, se lo presta, de su caridad.
Radom, es el castellano redaño (viene del latín) y el gallego radallo (viene del latín, también) y conviene a un porcom, si es puerco (con perdón) y aún combiene también a un redañoso asunto: como ya sabían en el Lacio, en la redecilla del cerdo es es en donde tiene el porcom más abundante la grasa -conséjesenos con su matarife, caro Lykonius en esto, aunque le damos nuestra palabra de honor-. Pero como dicen que esa es grasa mala, grasa con radoms mortales de colesterol, se piensa Crougintoudadigo sino sería caso de conciencia cambiar la cosa, si viene al caso.
Es bien fácil hacerlo ahora, hace quince años hacerlo no lo resultaba tanto.
Verás – permíteme que te tutee- caro Lyko, repare tu caridad en que la letra R en R/ADOM, se anda al final del epígrafe (mirala en la esquina de la barra, empinando el codo) y así por rastrera, esa R se fue gastando por la parte de afuera, con el paso del tiempo que todo lo erosiona, menos nuestros afectos. Y si hacemos la vista gorda y nos olvidamos del rabito que aún le queda colgando a esa R – ¡también tú en que cosas te fijas, me dice mi caro paredros!- y nos limamos asperezas y nos concentramos en una T (aunque sea T paquidérmica y como el de las anguilas viejas de Plinio, que escribió en su Historia Natural que se les curvaba el pico de tanto beber , aunque sea T con el pico curvado) entonces porque Ti, porque me Ta la Tana!!! ya tenemos T/ATOM (y como que muy machote, caro Lykonius con su rabito bien puesto y relajado en salva sea la parte) y le recomiedan nuestras paredrías a su caridad que se conseje y le pida uno de sus buenos diccionarios de indoeuropeo a uno de nuestros Tatones lingüistas que son generosos y se lo presta).
De paso, no víendole solución final al problema del rabito del Tatom, piensa Crougintoudadigo que si vive en Madrid, o viaja a Amsterdam por si, siendo caso de conciencia, se lo circuncida de favor, podría conséjarse en una sinagoga con un comprensivo rabino.
Así de fácil el latín epigráfico en las fuentes se deconstruye, que en ellas peligrara la lengua de Arzak más que Narciso en su espuma, caro Likonius, y se deviene lusitano.
Pero por si tiene redaños la cosa y no funciona, no se nos rinda. No tires la toalla Lyko, conséjatenos, que expertos conocemos, que de su caridad nos repican el epígrafe en un pis pas –con el mismo primor con el que ya nos repicaron el de Cabeço- -"si dales ideas tatom tonto"- dice mi caro paredros-. Pero que por el bien de la ciencia decente, que si que se las da Crougintoudadigo, caro Lykonius, por darle a su caridad gusto. Y que nos echen un galgo. Thala!
Salud y Gloria.
crougintoudadigo24 de jun. 2008Nada Liko, que nosotros le hablábamos de Cabeço y de Lamas, de lo que es latín - no cree mi paredros que necesites el diccionario de latín para traducir Rufino et Tiro scRIPserunt- era broma caro, pero que si no nos hablas de latín, y nos hablas de lusitano –el galaico lusitano era la lengua que se hablaba en esa zona antes de la llegada de los romanos- y sabes algo que te lo agradecemos encantados las paredrías.
De lo otro Liko nosotros no entendemos - "y los demás tampoco-" dice mi caro paredros que está viendo a Supermán jr por la tele, y que es '' escético'' - pero que "de textos así [...] escritos por patricios entoxicados por psicotrópicos nos [que] parece grave caso", y que deso, de entrada, no sabo Liko -y mi paredros tampoco sabe-, pero que pienso Liko que, quien calla otorga, que si te consejas con personas graves y abonadas y de fecundo manantial en el lusitano, es más mejor Liko, que son como zahoríes que es milagro, y lo traducen muy bien, con el de la charca universal o con el Tatoncete, o con otro que os valla aos anteriores, tanto por tanto, e non menos. In primis a los desuso declarados mándales caro unas afotillas buenas y merescentes –que se te vea bien en las afotos el epígrafe y “ponle un pie” –dice mi caro paredros- “Likiño en el outeiro para que se vea la escala, o una pluma”, y verás que en un periquete lo tienen traducido y desinfectado, y aún sin dolor, caro, te le sacan la apostilla esa VEISAM / TICINO VERAMOM TUROSOILOBOS.
Auque desto mucho más y más mejor el miniPresidente del miniConselloda miniInculturaGalega, que tiene fijación con la cosa celta , y con dejar de fumar celtas con filtro, desceltizando este país y te podría decir desto con más autoridad, algo más conveniente, que según parece Galicia non necesita aos celtas de vez, -que nos salió el minipresidentedeminiconsellodainculturagalega miniCeltofobobillo, y aún celtobobiño, que fuma celtas con filtro sin reparar que es malo para el cáncer.
Celebremos caro Liko que todo lo celta no le sea ajeno con todo al miniPresidente caro del caro miniConsellodelaminicutura, que aunque los Celtas le parecen cosa de inquisición - caro Liko- su celtófoba caridad da miniInculturaGalega respeta al Celta de Vigo porque mete golesy sin mediar Dios por medio-…
Aunque desto otros ya saben más caro Liko , de valer por servirle, la modestilla opinión del caro paredros que también, piensa Crougintoudadigo, que ni por el forro nos andamos con el mismo derecho a equivocarnos ni puede tener, faltaría más, trascendencia nuestra opinión heretica , que aunque no tenga nuestro pensamiento el mismo superminiPresidenticominiConsellicoInculturalgalaico, poderío nos cavilamos caro Likiño, si no se celtizaban los cuestionados celtas a las buenas- disculpa Liko a los celtas que eso lo hacen todos- , por economía, y porque eran muy exigentes celtas en lo suyo ( que decía Valery que "la esencia del erotismo es la mancha y sólo se manchan las cosas limpias y buenas "), no eran tontos. Lo hicieron los góticos, que gotizando a las buenas, a las duras y a las maduras iban de punta, y de punta madre , lo sabe de buena fuente Crougintoudadigo. Y todo por las buenas, nada por las malas, lo hicieron los barrocos dándose vueltas y vueltas como los tiburones, barroquizándo a las buenas, que las malas -salvo las que se metían en la clausura- se quedaban sin barroquizar. Es hecho probado ….
Mira liko, si hasta rockanroleaban a las buenas los rockeros y ello pese a andarsenos como dice su caridad ''entoxicados por psicotrópicos'' que pena da verlos , si, Liko - Pero aquí no te asegura mi caro paredros si por cuestión de gusto o por efectos de la marihuana, se rockanrolean a las buenas los rockeros esos, pero que sabe y oyó decir mi paredros que hasta curas de antes misaban lo que podían a las buenas y de buena fe.
Si quieres demandarnos justificación arqueológica a cosa celta, no nos demandes a nosotros. Conséjatenos Liko con Apana, la hija de Ambollo, o con Celtiato directamente con ellos Portalén, Terra de Montes, que piensan estas paredrías que así acabas antes o consejate en la ouja - pero te cuesta un riñón-
Salud y Gloria caro Liko. Salud y Gloria caros druidas
Disculpen, por falta de tiempo no pongamos algo más puesto, consistente y breve.
Hay 2 comentarios.
1