Autor: ainé
domingo, 06 de mayo de 2007
Sección: De los pueblos de Celtiberia
Información publicada por: ainé
Mostrado 27.050 veces.


Ir a los comentarios

Repobladores de San Martín de Trevejo-Trebello-Trebellu

Uniendo piezas...









Otros foros relacionados:
El Galego en el Val do Ellas
http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=577

POLEMICA SOBRE EL ORIGEN DEL HABLA CACEREÑA DE VAL DE XÁLIMA
http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1961



***********************************
***********************************
Uniendo piezas...

Es bastante probable que los repobladores de San Martín de Trevejo (Cáceres) fueran originarios de O Trebello (Cotobade-Pontevedra) y sus alrededores orensanos.

Esto explicaría por qué en el s. XIX los de Trebejo hablen igual que parte de los habitantes de Ourense y con cierta “entonación pontevedresa” (algo que no deja de sorprenderme!).


La idea surgió a escuchar la Fala de este paisano de “San Martín de Trebellu”:

A Fala de Os Tres Lugaris (I)



Habla igual que los orensanos de:
Serra do Suído
Provincia de Pontevedra, lindando con la de Ourense, abarca los municipios de A Lama, Fornelos de Montes y O Covelo en Pontevedra y Avión en Ourense.

Al lado está Cotobade (Pontevedra) y en Cotobade está O Trebello (“El Trebejo”)


En esta zona se pueden ver Chozos al igual que en Extremadura:

--Chozos "vettones"
http://celtiberia.net/verlugar.asp?id=447

--Os Chozos do Suído
http://www.concelloavion.org/chozos.htm



En el aire queda...










-
PARTE II

1. 197,-Fuero concedido a los vecinos de Castroverde de Campos, por el rey Don Alfonso IX. Comprende también a los pueblos de Ravanales, Pozuelo, Valdellas, Villafrontin, Ilgato de Aqua, Ilarriolo y Barcial.

VALDELLAS (Val de Ellas), ¿actual Valderas (Val de Eras)?, ¿algo que ver con “As Ellas”

Los repobladores extremeños también procederían de estos lares:

http://www.sitleon.com

Lugares donde se habla hoy en día de una forma muy parecida o igual a como lo hace la Sra. de:
A Fala de Os Tres Lugaris (III)



Obsérvese que A Fala de Os Tres Lugaris (I)
y A Fala de Os Tres Lugaris (III) son diferentes.

(I) = gallego
(III)= “gallego-astur-leonés”







No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Amerginh 24 de abr. 2007

    En http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=3973 A. Canto dice:

    "Sin duda, y algo de ello daba el propio Rat Wulf aquí el año pasado, aunque se le haya pasado en este momento: http://www.celtiberia.net/verrespuesta.asp?idp=996

    El topónimo Trebejo ya apunta a un "Trebellius", que hay que sumar al del vecino "Eljas", quizá de un "Aelia". Pero de la antroponimia de las al menos tres inscRIPciones que proceden del propio San Martín, dos funerarias y una votiva, y del dios indígena documentado en la vecina Villamiel, dos dedicaciones "Deo Salamati", se deduce que tiene que haber allí un hábitat prerromano"

    En gallego y portugués existe además el verbo "trebelhar":

    Trebelhar v. i. (1) Mover os trebelhos no xadrez. (2) Brincar, retouçar. (3) Bromear, burlar-se [lat. tRIPudiare, *tRIPuliare].

    Y de él, deriva trevelho:

    Trebelho s. m. (1) Joguete com que alguém se entretém. (2) Diversom, burla, broma. (3) Cada uma das peças do jogo do xadrez. (4) Dança, folgar de criança. (5) Estribilho que se repete no fim de cada estrofa de uma composiçom poética. (6) Frase repetida [de trebelhar].

    Pero son divagaciones

  2. #2 ainé 25 de abr. 2007


    Puede que esto ayude a entender mejor lo que digo de las similitudes, igualdades y entonaciones:

    ---TranscRIPción de parte de lo dicho por el Sr. De Trebellu:
    “…Iso é nosu,
    iso é unha cousa que levamos nós dentro,
    iso hai que felo así,
    iso hai que respetalo!!
    I seamos como seamos, queirámolo que queirámos,
    nós somos do Val….de San Martín de Trebellu,
    que iso é o máis grande que hai no mundo!!!....”


    ---Un paisano gallego de la zona que antes hablé, diría lo mismo de esta manera:
    “...Iso é noso,
    iso é unha cousa que levamos nós dentro,
    iso hai que facelo así,
    iso hai que respetalo!!
    I seamos como seamos, queirámolo que queiramos,
    nós somos do Val….,
    que iso é o máis grande que hai no mundo!!!....”


    --- Como lo digo yo (gallego de la zona centro deCoruña…NO normativo), al igual que lo hacen y hacían mis antepasados:
    “…Eso é noso,
    eso é unha cousa que levamos nós dentro,
    eso hai que facelo así,
    eso hai que respetalo!!
    E seamos como seamos, queirámolo que queiramos,
    nós somos do Val……..,
    que eso é o máis jrande que hai no mundo!!!....”

    ---Pois si Señor!...ten vostede toda a razón do mundo!...non hai cousa máis jrande que a CULTURA HERDADA….Fachenda é o que debemos ter!



    PD....todavía me queda la duda del por qué "Trebello es Trevejo", el asunto de la "b" - "v",... (castellanización?)

  3. #3 ainé 28 de abr. 2007


    Precisamente, al no haber consenso se monta "el cacao".

    Aunque "simplifiquemos" y no pongamos las denominaciones completas de los "Trebejos", la confusión puede darse pero es difícil (pienso):
    Trevejo - Trevejo (Cáceres)
    Trebello - O Trebello (Galicia)
    Trebellu - San Martín de Trebellu (Cáceres)

    (en Cáceres hay dos "Trevejo"....por qué solo hablas de uno?)



    Dices:
    "Los habitantes de dicha población suelen referirse a su pueblo simplemente como San Martín...."

    El Señor del vídeo dice:
    ---TranscRIPción de parte de lo dicho por el Sr. De Trebellu:
    “…Iso é nosu,
    iso é unha cousa que levamos nós dentro,
    iso hai que felo así,
    iso hai que respetalo!!
    I seamos como seamos, queirámolo que queirámos,
    nós somos do Val….de San Martín de Trebellu,
    que iso é o máis grande que hai no mundo!!!....”


    De todas formas....el asunto de la grafía o denominaciones encajaría mejor en cualquiera de los foros abiertos (pienso):

    Otros foros relacionados:
    El Galego en el Val do Ellas
    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=577

    POLEMICA SOBRE EL ORIGEN DEL HABLA CACEREÑA DE VAL DE XÁLIMA
    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=1961



    Un saludo (y siento de veras la confusión)

  4. #4 ainé 03 de mayo de 2007


    A Fala de Trebellu non é unha terceira rama....Importante é entender que as "transcRIPcións” non sempre son fiéis ó que o falante dí. Escoita (escoitade) o vídeo de Trebellu e compara con estes:

    En:
    Historia da lengua portuguesa (Registros sonoros)
    http://www.instituto-camoes.pt/CVC/hlp/geografia/mapa06.html

    Transmontanos e alto-minhotos (Castro Laboreiro 1 )
    ----Lo que se transcribe:
    INF 1 (…) Um alto sem penedos
    INF1 E tinha um cão e o cão ia com ele. E depois a mãe (…) não queria que fosse porque tinha medo…

    ----Lo que se escucha:
    INF 1 (…) Un altu sin penedus
    INF1 I tiña un can i o can ía con el. I depoís a mai (…) nun queria que fóse porque tiña medo …

    ***********************************************************************************************
    Aghora alghu da miña terra (cuarta arriba...cuarta abaixu). Si….por estes lares decimos unha “o” tan pechadita que parece que decimos “u”:

    En:
    http://www.culturagalega.org/pruebas/anosafala/etnotexto.php?bloque=Central&cod_etntxts=37&cod_etntxts=32

    Oroso (Coruña)
    ----Lo que se indica en el texto:
    - O sábado facémo-las fillòas, è o domingo vèñen-os invitados a antroidiar…
    - Eso. È poñèmos, poñêmolos, encolghados por aí arredor das pòrtas è das ventanas; è á noite, collemos unha larada de toxo

    ----Lo que realmente dice la Sra.:
    - U sábado facémulas filloas, e o domingu veñen us invitadus a entroidiar…
    - Esu. È puñèmus, puñêmulos, enculghadus por aí arredor das pòrtas è das ventanas; è á noiti, cullemus unha larada de toxu….


    Hai máis exemplos nas páxinas indicadas.


    Un saudiño e....Boas noites!


    PD:....mu bueno lo de "casi".. :-))
    "Ainé, un resumen muy bueno de (casi) todas las teorías expuestas...."

  5. #5 ainé 06 de mayo de 2007


    Retomando el tema y recordando (recalcando) que A Fala de San Martín de Trebellu
    no es la misma Fala que la de Valverdi:



    ---TranscRIPción de parte de lo dicho por el Sr. De Trebellu:
    “…Iso é nosu,
    iso é unha cousa que levamos nós dentro,
    iso hai que felo así,
    iso hai que respetalo!!
    I seamos como seamos, queirámolo que queirámos,
    nós somos do Val….de San Martín de Trebellu,
    que iso é o máis grande que hai no mundo!!!....”

    En gallego: (véase comparativa un poco más arriba---ainé 03/05/2007 23:02:17):
    “Iso é noso,
    Iso é unha cousa que levamos nós dentro,
    Iso hai que facelo así,
    Iso hai que respetalo!!
    I seamos como seamos, queirámolo que queiramos,
    nós somos do Val….,
    que iso é o máis grande que hai no mundo!!!....”


    Para saber cual es el origen de los repobladores de Trebellu, cuestión sería saber,
    quiénes fueron los Grandes Señores Medievales de la zona.

    Algunos de los poseedores de tierras estremeñas fueron los (entre otros linajes gallegos):
    Aldana
    Saavedra
    Ulloa
    Sandoval
    Sande


    En ello estaremos....un saludo.


  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba