Autor: lapurdi
viernes, 24 de marzo de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: lapurdi
Mostrado 54.118 veces.


Ir a los comentarios

Los distintos nombres del "niño"

En las casi 6000 lenguas que tenemos en este planeta, podemos encontrar coincidencias entre ellas, dentro de lo que seria una teoria del origen único de la lengua. Una de ellas es el otorgar una valor semántico a la vocal "i" que podemos encontrar en gran cantidad de los vocablos utilizados para denominar al niño. En esta labor nos podria echar alguna ayuda un estadístico para demostrar como no es casualidad que exista un alto porcentaje de nombres con esta vocal, ya que, por una distribución aleatoria, tan solo un 20 % de los nombres tendrian la vocal "i" en su raiz, si esta es de una sola vocal, como suele ser la mayor parte


Los nombres "niño" en quince lenguas

Este es un trabajo de campo que podemos ir aumentando entre todos. La base del trabajo es muy sencilla: se trata de transcribir los diferentes nombres de "niño" en diferentes lenguas, a veces no tan solo como una traducción de igual por igual, sino vocablos, voces o sinónimos que se utilizan para este significado tan concreto como es el niño, un ser humano pequeño. Quizás pequeño y menor sean también dos palabras que podemos utilizar en nuestras pesquisas, ya que estas dos características definen perfectament al niño: un ser pequeño, más pequeño y por tanto menor que sus progenitores, ya que se entiende que ha salido de dentro del cuerpo de su madre.
Los nombres que llevan "i" se apuntan en una númeración y los que no en la otra numeración alternativa..
Empezando por el occidente europeo hago un paseo hasta el extremo oriente.
Gallego-portugués
1. Menino
2. Meniño
Castellano
3. Niño
4. Crio
1. Nene
2. Pequeño
3. Menor
4. Muchacho
5. Hijo
6. Chico
Catalán
7 Petit
8 Xiquet
9 Infant
10 Mainada (nombre colectivo)
5. Canalla (colectivo)
6. Nen
11 Nin
12 Fill
Basco
13 Txiki
7. Haurra
8. Ume
14 Neskatila (chica)
9. Neskato
Occitano
15 Mainatge (niño)
16 Mainada (niña)
10. Drolle (muchacho)
11. Drolla (muchacha)
17 Pichon (pequeño)
18 Ponin (pequeño)
12. Nharro
13. Gambús (pequeño)
Bretón
19 Pugale (colectivo) la "u" suena "i"
Francés
20 Petit fille (niña)
14. Enfant (niño)
21 Petite (pequeño)
Italiano
22 Bambino
23 Piccolo
Latín
24 Filius
15. Puer (niño)
16. Puela (niña)
25 Infans (que no habla)
26 Minor (más pequeño)
Inglés
27 Children (colectivo
28 Child (niño)
29 Baby (pequeño)
30 Boy (muchacho)
31 Guirl (muchacha)
32 Little (pequeño)
17. Daughter (hija)
18. Son (hijo)
33. Kid (chico)
Alemán
34 Kinder (niños y niñas)
35 Kind (niño)
19. Junge (muchacho)
20. Bub (muchacho)
36 Klein (pequeño)
21. Madchen (niña)
Sueco
37 Lille (pequeño)
38 Lilla (pequeño)
39 Lillan (pequeña)
40 Liten (pequeño)
22. Son: hijo
Findlandés
41 Tytto lapsi (niño)
42 Paika lapsi (niña)
43 Pikku lapsi (niño)
44 Pikku tytto (niño)
Griego
45 Paidion (niño pequeño)
46 Paidiscos (niño)
47 Pais (niño)
48 Paidos (niño)
Ruso
49 Diebochka (niña)
50 Dievchurka (niña)
51 Riebionok (niño)
52 Ditia (niño)
23. Malchuran (muchacho)
53 Kuba joviain (muchacho)
54 Kuba joviaika (muchacha)
Gitano
55 Chai (niña)
24. Chabo (muchacho)
56 Chabi (niña)
25. Chaboro (hijo)
Chino
57 Nian you (niño)
26. Er tong (niño)
58 Ying er (niño)
27. Bao bao (niño)
59 Xiao de (pequeño)
60 Xiao hai (pequeño)
Japonés
28. Kodomo (niño)
Esperanto
61 Infano (niño)


Explicación de la teoria sobre la "i"

Si tantos y tantos nombres que significan "niño" y también "pequeño" llevan la vocal "i", que segun la lista adjunta alcanza casi el 70 % del total, es porque la palabra niño y pequeño llevan en su esencia el significado de algo muy básico: lo que es pequeño y también lo que esta dentro, ya que, como la experiencia nos enseña, los seres vivos nacen de dentro de los cuerpos de sus progenitores, y una cosa que esta dentro de otra es por definición más pequeña, menor. Los hijos nacen pequeños y con el tiempo van creciendo hasta alcanzar el tamaño normal del adulto. La razón para que el hombre primitivo utilizara la "i" para todo lo pequeño es de pura lógica de comparación. Es la vocal que se realiza con la boca más cerrada, y la abertura de la boca más pequeña. Es por esto que estableció un puente entre el sonido "i" y la bateria de realidades que él y cualquiera de nosotros encuentra pequeños, como nuestros propios hijos.
Puntualizando alguna cosita más, haria falta saber que algunas "e" parten de un anterior "i", como en el caso de: pequeño, menor, nene, etc. No obstante como en un tratamiento estadístico caben muchos fenómenos diversos de las vocales, que espero que al tener efectos diferentes, se contraresten los unos a los otros y la realidad final no sufra muchas distorsiones debido a estas mutaciones y variaciones vocálicas.
Por último decir que si se demuestra que la "i" tiene este valor semàntico apuntado rebatiria la teoria de Saussure, segun la cual el signo es arbitrario, y entrariamos en una nueva teoria de la significación del signo en base a su parte fonética.
Animo pues a los lectores a participar en estas listas para mejorarlas y alargarlas tanto como podamos, para que luego la misma realidad nos demuestre o no esta nueva teoria.



No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Amerginh 25 de mar. 2006

    Diccionario de la RAG:

    rapaz 2 -azaadx. e s. 1. Persoa que está entre a infancia e a xuventude. Quedaron alí catro homes e tres rapaces. CF. mozo. Tamén adx.Aínda es moi rapaz para iso. CF. mozo, novo. 2. Neno, fillo. Foi leva-los rapaces á escola. Ten un rapaz e dúas rapazas.
    3. Mozo ou moza con quen se teñen relacións amorosas. O rapaz co que anda é de Ribadavia.

    rapaz 1 adx. 1. Zool. [Ave carnívora] que se caracteriza por te-lo peteiro robusto e curvado e fortes poutas. Ave rapaz. // s.f. pl. 2. Zool. Antiga orde destas aves que inclúe especies diúrnas coma o miñato, o falcón, etc., e nocturnas coma o moucho, a curuxa, o bufo, etc. Programa de protección e estudio das rapaces. En sing. Un individuo desta orde.

    En el Diccionario de Gallego de L. Carré también aparece RAPACE:

    Rapace
    adj. Rapaz. Que tiene inclinación al robo. [Carré]


    En otro diccionario, más de mi usto normativo... el Estraviz:
    Rapaz 1 s. m. (1) Raparigo de dez aos catorze anos. (2) Homem adolescente. Homem novo. (3) Jovem de catorze a dezassete anos que forma parte da tRIPulaçom de algumas artes de pesca. Sinóns. Adolescente, jovem, mancebo, moço, raparigo [lat. rapace].

    Rapaz 2 adj. Rapace [lat. rapace].

    Joder... creo que empiezo a entender porque en Galicia se tiene una natalidad tan baja jajajajaja

  2. #2 diefuba 25 de mar. 2006

    Saludos Lapurdi.

    Mozo-a,más que referir a un niño se aplica a un joven talludito y concretamente ha sido aplicado deforma extensa en la edad militar..."la incRIPción de los mozos".

    En valenciano a esa misma edad se le aplica "fadrí-na"que se traduce mejor por "soltero-a" pero no niño.

    Muy extendida para los niños,es tambien la palabra "zagal" que suena árabe.

    Salut

  3. #3 lapurdi 31 de mar. 2006

    Abundando un poco más en las freqüèncias de las vocales en su aparición en las frases habituales de cada lengua. Únicamente para el castellano y el catalàn las freqüencias aleatorias de aparición de las cinco vocales (prescindo de las diferentes aberturas de cada vocal), hechas de forma simple pero creo que válida serian:
    Castellano: vocal "a" 32 % , vocal "e" 30 %, vocal "o" 22 %, vocal "i" 10 % i vocal "u" 6 %.
    Catalán: vocal "e" 34 %, vocal "a" 33 %, vocal "i" 15 % , vocal "o" 12 % i vocal "u" 6 %.
    Lo primero que podemos ver es la asombrasa gran proporción para "a" y "e" con casi el tercio cada uno. La mayor presencia de la "o" en castellano y menor de la "i", al revés del catalán (mayor de la "i" y menor de la "o"), seguramente debido a los morfemas masculinos acabados en castellano en "o" (vaso) y, por contra, acabados en consonante en catalan (vas). Y la presencia casi testimonial de la "u" que cuenta con muy pocos palabras en los dos idiomas.
    Estos datos me hace ver que el castellano, con su 10 % de presencia en "i", el hecho de que la "i" en nombres de niño llegue al 30 % de los casos posibles, o , lo que es lo mismo, el 60 % de las palabras de dos silabas, hace que la feqüencia de la "i" en los nombres de niño sea el 300 % de los casos normales con "i". En catalán, debido a su mayor presencia de la "i" en todas las palabras, su freqüencia de aparición en nombres de niño sea del 200 %, porcentaje también muy elevado, si lo comparamos con la estimación que hacia anteriormente del 60 % respecto al 40% (un 50 % más). Por lo tanto al bajar las frequüencias normales de "i" en el idioma normal, sube el porcentaje de relevancia de las "i" en los nombres del "niño", hasta extremos como hemos podido ver de tRIPlicar para el castellano y doblar para el catalán.
    No sé si la explicación puede parecer demasiado técnica y embrollada pero es únicamente una corrcción que pone mejor en su lugar la teoria sobre la significación del fonema "i" como pequeño y interno.

  4. #4 lapurdi 01 de abr. 2006

    Ya como colofón de este articulo, y despues de agradecer tantas y tan variadas "palabras" que como regalos nos hacemos mutuamente, he de cumplir con mi promesa de exponer las dos listas, más o menos definitivas, que salvo error o omisión dan el repertorio final de los nombres del "niño".
    Estas son: con "i" en la raiz de la palabra:
    1. Menino (portugués)
    2. Meniño (portugués)
    3. Mainada (catalán)
    4. Mainatge (occitano)
    5. Mainada (occitano)
    6. Minor (latin)
    7. Mináa (occitano)
    8.. Meina (occitano)
    9. Minada
    10. Miudinho (portugués)
    11. Mindo
    12. Miñó (catalán)
    13. Mignon (francés)
    14. Mignin (piamontés)
    15. Niño (castellano)
    16. Ninno (italiano)
    17. Nin (catalan balear)
    18. Nini
    19. Ninu (asturiano)
    20. Pugale (bretón) (la "u" se pronuncia "i")
    21. Petit (catalán)
    22. Petit(occitano)
    23. Petite fille (francés)
    24. Petit (francés)
    25. Pichon (occitano)
    26. Piccolo (italiano)
    27. Pikku lapsi (finlandés)
    28. Pikku tytto (finlandés)
    29 Piccirillo (italiano)
    30. Picciridd (italiano)
    31. Child (inglés)
    32. Children (inglés)
    33. Pcit (italiano)
    34. Cit (italiano)
    35. Cito (italiano)
    36. Chico (castellano)
    37. Txiki (vasco)
    38. Xiquet (catalan)
    39. Chiquillo (castellano)
    40. Chicote (castellano)
    41. Quillo (castellano)
    42. Fieul (piamontés)
    43. Fiolin (piamontés)
    44. Fija (piamontés)
    45. Fijetta (paimontés)
    46. Hijo (castellano)
    47. Fill (catalán)
    48. Filius (latín)
    49. Filho (gallego)
    50. Filhinho (portugués)
    51. Filharada (portugués)
    52. Lilla (sueco)
    53. Lille (sueco)
    54. Liten (sueco)
    55 Lillan (sueco)
    56. Little (inglés)
    57. Crio (castellano)
    58. Criances (portugués)
    59. Criatur
    60 Criança (protugués)
    61. Criatura (castellano-catalán)
    62. Criancinha (portugués)
    63. Neskatila (vasco)
    64. Ponin (piamontés)
    65. Bambino (italiano)
    66. Infans (latín)
    67. Ifant (catalán)
    68. Infano (esperanto)
    69. Baby (inglés)
    70. Boy (inglés)
    71. Girl (inglés)
    72. Kid (inglés)
    73. Kind (alemán)
    74. Kinder (alemán)
    75. Klein (alemán)
    76. Tytto lapsi (finlandés)
    77. Poika lapsi (finlandés)
    78. Paidos (griego)
    79. Pais (griego)
    80. Paidion (griego)
    81. Paidiscos (griego)
    82. Diebochka (ruso)
    83. Kuba joviain (ruso)
    84. Kuba joviaika (ruso)
    85. Ditia (ruso)
    86. Dievchurka (ruso)
    87. Chai (caló)
    88. Chabi (caló)
    89. Nian yon (chino)
    90. Ying er (chino)
    91. Xiao de (chino)
    92. Xiao hai (chino)
    93. Guaglio
    94. Botija
    95. Gurí
    96. Sein (vasco)
    97. Mutiko (vasco)
    98. Mutitxo (vasco)
    99. Mutil (vasco)
    100. Pirulo
    101. Icue (castellano-murciano)
    102. Moçoilo
    103. Raparigo
    104. Raziada (gallego)
    105. Bimbo
    106. Canijo (andaluz)
    107. Garotice
    108. Gaiato
    109. Cartraio
    110. Cativo
    111. Pibe (argentino)
    112. Fadrí (catalán)

    Palabras denominando al "niño" sin la "i":
    1. Chabó (caló)
    2. Chaboro (caló)
    3. Chaval (caló-vasco)
    4. Menor (castellano)
    5. Menudo (castellano)
    6. menut (catalán)
    7. Pequeño (castellano)
    8. Nen (catalán)
    10. Neñu (asturiano)
    11. Neno (gallego)
    12. Muchacho (castellano)
    13. Canalla (catalán)
    14. Haur (vasco)
    15. Ume (vasco)
    16. Neskato (vasco)
    17. Drolle (occitano)
    18. Drolla (occitano)
    19. Nharro (occitano)
    20. Gambús (occitano)
    21. Enfant (francés)
    22. Puer (latín)
    23. Puela (latín)
    24. Daughter (inglés)
    25. Son (inglés)
    26. Junge (alemán)
    27. Bub (aleman)
    28. Madchen (aleman)
    29. Mat (paimontés)
    30. Matat (piamontés)
    31. Matota (paimontés)
    32. Most (paimontés)
    33. Son (sueco)
    34. Malchuran (ruso)
    35. Er tong (chino)
    36. Bao bao (chino)
    37. Kodomo (japonés)
    38. Neskatxa (vasco)
    39. Creatura
    40. Guacho (castellano)
    41. Masnà (italiano)
    42. Boro
    43. Guagno
    44. Pono
    45. Poneto
    46. Pataco
    47. Pataolot
    48. Guagnedd (marsellés)
    49. Purrete
    50. Chandeta
    51. Garçon (francés)
    52. Creatura
    53. Mozo (castellano)
    54. Mocé (aragonés)
    55. Muete
    56. Mocete
    57. Rapaz (gallego)
    58. Razolo
    59. Zagal (castellano)
    60. Nerabeak (vasco)
    51. Caruso (italiano)
    62. Carus (italiano)
    63. Tus (itialiano)
    64. Toso (italiano)
    65. Cachopo (portugués)
    66. Rapagao (portugués)
    67. Chavalo
    68. Ganapo
    69. Puto
    70. Guaje (asturiano)
    71. Ragazzo (italiano)
    72. Garoto (portugués)
    73. Garotagem (portugués)
    74. Maolo
    75. Bebé (castellano)

    Seguramente me he dejado alguno, pero tampoco pretendo ser exhaustivo en la lista, simplemente indicativo de una realidad. supongo que la cantidades marca una tendencia, y esta es que de 187 vocablos en diferentes idiomas, 112 continenen la "i" en su raiz, es decir un 60 % del total. El restante 40 % no tienen "i" en su raiz. Esto, comparado con la freqüencia relativa de la vocal "i" en cada idioma nos da que la superior freqüencia dobla en el catalan y tRIPlica en el castellano, en los vocablos que hemos visto. Esto indica que la "i" es decisiva i significativa, significado que yo lo achaco a ser sinónimo de pequeño y interno. Lo interno, casi por definición es pequeño al estar contenido dentro de otra cosa, y las realidad de la vida es que nace de otro individuo, de su interior, pequeño logicamente, desarrollandose posteriormente.
    Hasta aquí este trabajito que ha estado interesante y ilustrativo. Gracias de nuevo a todos y todas por las colaboraciones. Hasta otra.

  5. #5 Amerginh 18 de abr. 2006

    Pardal también es gorrión en gallego (algo de eso sale en la peli "La Lengua de las MaRIPosas", donde el niño prota es así llamado)

  6. Hay 5 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba