Autor: Onnega
miércoles, 01 de febrero de 2006
Sección: Roma y Grecia en Celtiberia
Información publicada por: Onnega
Mostrado 45.031 veces.
Endechas, dedos e indigetes
-
"La Arte de hablar con la mano, figurando en la varia inflexión y posituras de los dedos las diferentes letras del Alfabeto, es invención que comúnmente se tiene por bastante nueva. Algunos la reconocen algo antigua, atribuyéndola al Venerable Beda. Pero de Ovidio consta que es mucho mayor su antigüedad. Suyo es el verso: Nihil opus est digitis, per quos arcana loquaris" (Feijoo, TCU, IV-12-74a)
****
El tratado de Beda el Venerable (673-735) “Temporum rationes” contiene un capítulo dedicado a “De computo nel loquela digitorum” (Cómputo según el lenguaje de los signos hechos con los dedos), este sistema de cómputo digital se utilizó en el Imperio Romano, las variadas posiciones de los dedos permitían contar de uno hasta un millón e incluso expresar frases, ya que a cada letra del alfabeto, según su orden, le correspondía un número. La “loquela digitorum” o “indigitatio” era disciplina de estudio impartida por los magistri literarii y el que la desconocía era considerado inculto. En pintura y escultura las referencias expresadas en este código son muy numerosas. (Resumido de Gascón Ricao, http://64.233.183.104/search?q=cache:7-b9RCSfUHgJ:www.grilscam.org/filesfordownload/AGASCON1.pdf+indigitatio&hl=gl
El texto completo de Beda, en latín, con una ilustración se encuentra en http://www.fh-augsburg.de/~harsch/Chronologia/Lspost08/Bede/bed_ra01.html
Tenemos por un lado un sistema llamado INDIGITATIO, un sistema no verbal de comunicación que podemos definir como silencioso, y cuya vinculación con el étimo DIGITUM es innegable; en latín DIGITUM tiene las dos acepciones de dedo y cifra. Llamo la atención a los interesados en materias artísticas sobre el hecho de que en la pintura y en la escultura de la época y durante la Edad Media hay “mensajes” transmitidos mediante este código. Lo desconocía y me parece asombroso. ¿Alguien se anima a poner algún ejemplo?
Por otro lado tenemos referencias clásicas en una cantidad abrumadora al hecho de que un determinado grupo de dioses romanos, los dioses indigetes, no podían ser nombrados (“dii, quorum nomina vulgari non licet”, Paulus Diaconus). Afirmación repetida hasta la saciedad y que continúa siendo impenetrable (según Smith, v. más adelante la referencia).
Los pontífices romanos tenían libros donde anotaban las indigitamenta, especie de fórmulas, casi carmina o poemas, que utilizaban para invocar a los dioses. Algunas han llegado hasta nosotros. Tiberinus pater (el río Tíber) a menudo era indigitado por los pontífices: en los libros de los augures se le llama “colubrum” por su sinuosidad, otra indigitación pontificial al Tíber era “serra”. La más completa y mejor “Adesto, Tiberine, cum tuis undis” / Muéstrate, Tiberino, con tus ondas (que nos llega por Servio). [Resumido de RENATO DEL PONTE, Aspetti del lessico pontificale: gli indigitamenta, en Internet].
Obsérvese que en ninguna parte se dice claramente que estas fórmulas de invocación fuesen pronunciadas oralmente por los pontífices. En la mayor parte de los casos se usa el verbo indigitar “nam et [Tiberino] a pontificibus indigitari solet” ( = el Tíber suele ser indigitado por los pontífices, v. art. de Renato del Ponte), en otras ocasiones se nos informa de que aparecen escritas en los libros tal fórmula o tal otra. Así, no sabemos exactamente lo que significa indigitar, pero al tener fórmulas completas conservadas por escrito, fórmulas casi-poemas, lo más natural es pensar que se declamaban y consecuentemente dirigir las investigaciones hacia otros derroteros: qué eran ese tipo de fórmulas, si mágicas, secretas, juegos de palabras que ocultaban el verdadero nombre, etc. Dando por sentado que eran fórmulas orales.
La propuesta de Smith (http: //www.ancientlibrary.com/smith-bio/1681.html) fuerza un singular INDIGES y un plural INDIGETES, aunque indigetem aparece concordando con singulares por todas partes (Iouem indigetem appellant). Su propuesta: “we are therefore inclined rather to connect the name with induager than indigitare, as Festus thinks; in addition to which the plural is not Indigites, but Indigetes”. Rechaza la idea de Festo por una pequeña diferencia de cantidad en la vocal y prefiere un étimo induagere más acorde con la otra característica de estos dioses, indígenas del Lacio.
En este artículo, como ya se habrá adivinado, lo que se defiende es que estas fórmulas se realizaban mediante el sistema silencioso de la indigitatio que refiere Beda. Esta propuesta aclara también por qué el nombre “dioses indigetes”, son indigetes porque a ellos hay que invocarlos por la indigitatio, y hay que invocarlos en silencio porque su nombre no se puede pronunciar (tabú). Cuestiones que ya estaban más o menos expresadas por los clásicos pero sin enfocar desde esta perspectiva. O sea, que Festo tenía razón.
Puede ampliarse la información con otro intento de aproximación al tema hecho por Crinitus, en http://www.chez.com/asklepios/crinitus/Liber_01.htm
En lo que respecta a nuestras endechas sugiero un étimo < indigita, bien por el cómputo silábico que requiere la composición poética, bien porque en origen también fuesen indigitadas en silencio mediante un código gestual.
Surge ahora la cuestión del etnónimo peninsular indigetes y qué acepción darle, cómo explicar la existencia prerromana de un etnónimo indoeuropeo coincidente con la antiquísima palabra latina. Lo que me llevaría de nuevo a tratar la posibilidad de que aquí se hablase una lengua semejante al latín, etc. Mejor queda para otra ocasión.
________________
Una relación evidente entre este lenguaje gestual de las indigitaciones y la quironomía:
“se concoce por quironomía el arte de indicar movimientos melódicos aproximados mediante ciertas evoluciones espaciales de la mano […] la primera parte parece estar claramente vinculada al término griego “jeiroq” (mano), la segunda parte podría referir o bien orden, prescRIPción, o bien modo musical, melodía o canción. Estas dos acepciones han dividido las opiniones en cuanto a la posibilidad de interpretar el primitivo origen de esta costumbre medieval como un arte de dirección de grupos musicales, en su sentido perscRIPtivo, o como un modo de referencia mnemotécnica de grupos de sonidos, en su sentido melódico” (Agustín Barahona Juan, en http://www.egiptologia.net/isis/b7-bara1.html
La quironomía en el canto gregoriano:
http://interletras.com/canticum/quironimia_lta.html
___________________
En cuanto al origen de este sistema de comunicación silenciosa, mediante digitaciones de una sola mano: nadie duda de que los grupos de cazadores del Paleolítico debieron usar un código gestual similar para comunicarse entre ellos y organizar la partida sin espantar la caza. Este código debió usar una sola mano (ya que la otra estaría ocupada por el arma), y suponemos también que la mano que se usaba era la izquierda, pues la lateralidad mayoritaría era similar a la actual, siendo mayoría los diestros. Con la derecha sostendrían el arma y con la izquierda se comunicarían.
En la cueva de Maltravieso (Cáceres) las manos estampadas son mayoritariamente manos izquierdas* que adoptan diversas orientaciones, principalmente la horizontal* (lo mismo que en la ilustración de las manos de Beda), los dedos aparecen "mutilados", lo que para algunos autores es una mutilación real, resultado de los frecuentes accidentes de la vida de cazador-recolector, mientras que otros autores piensan en un código gestual propio de cazadores: los dedos se doblan para significar distintos conceptos. Tal vez sonidos?
*V. Sergio RIPoll López, E. RIPoll Perelló, H. Collado Giraldo, M. Mas Cornellá, J.F. Jordá Pardo y Laboratorio de Estudios Paleolíticos (1999): Maltravieso. El santuario extremeño de las manos, en http://www.uned.es/dpto-pha/extremadura/maltravieso/manos.htm
-
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Robert Graves en La diosa blanca sobre este tipo de alfabetos:
"Un alfabeto goidélico, llamado Ogham, era utilizado en Britania e Irlanda unos siglos antes de la introducción del ABC latino. En el Libro de Ballymote irlandés medieval se atribuye su invento a «Ogma-cara-de-Sol hijo de Breas», uno de los dioses primitivos de los goidelos. A Ogma, según Luciano, que escribió en el siglo II, se le representaba como un Hércules veterano, con la clava y la piel de león, conduciendo a numerosos prisioneros con cadenas doradas que conectaban las orejas de éstos con la punta de su lengua. El alfabeto se componía de veinte letras -quince consonantes y cinco vocales- las que, al parecer, correspondían al lenguaje de los sordomudos con los dedos.
Numerosos ejemplos de este alfabeto aparecen en antiguas inscRIPciones en piedras de Irlanda, la isla de Man, el norte y el sur de Gales y Escocia; y hay una en Silchester, Hampshire, la capital de los atrebatos que intervinieron en la segunda invasión belga de Britania entre la incursión de Julio César y la conquista de Claudio.
(...)
El Dr. Macalister prueba que en Irlanda no se empleaban los Oghams en inscRIPciones públicas hasta que el druidismo comenzó a decaer; se mantenían en completo secreto y cuando se empleaban para los mensajes escritos entre los druidas, por medio de muescas en trozos de madera, se cifraban habitualmente. Sugiere que las cuatro series, de cinco letras cada una, representaban los dedos utilizados en un lenguaje por señas: para formar cualquiera de las letras del alfabeto sólo se necesitaba extender el número adecuado de dedos de una mano, apuntándolos en una de cuatro direcciones diferentes. Pero éste habría sido un método incómodo de señalar. Un método mucho más rápido, menos evidente y menos fatigoso habría sido considerar la mano izquierda como un teclado, igual al de una máquina de escribir, con las letras marcadas por las puntas, las dos del medio juntas, y las bases de los dedos y el pulgar, y tocar los lugares requeridos con el índice de la mano derecha. Cada letra de la inscRIPción se compone de muescas, en número de una a cinco, talladas con cincel a lo largo del borde de una piedra cuadrada; hay cuatro diferentes variedades de muescas, lo que hace veinte letras. Supongo que el número de muescas de una letra indicaba el número del dedo, contando de izquierda a derecha, en que se daba la letra en el lenguaje digital, en tanto que la variedad de la muesca indicaba la posición de la letra en el dedo. Había otros métodos para utilizar el alfabeto con propósitos secretos. El Libro de Ballymote se refiere al Cos-ogham («ogham de pierna») en el que el señalador, sentado, empleaba sus dedos para imitar el Ogham de las inscRIPciones utilizando su tibia como el borde contra el cual se tallaban las muescas. En el Sron-ogham («ogham de nariz») se utilizaba la nariz casi del mismo modo. Estos métodos alternativos eran útiles para señalar a través de una habitación; y el método del teclado para un trabajo más secreto. Gwion se refiere evidentemente al Sron-ogham cuando menciona, entre todas las otras cosas que conoce, «por qué la nariz es acaballada»; la respuesta es «para facilitar la señalación del ogham»."
Sólo para matizar que los "Dii Indigetes" no tenían nada que ver con "dedos": eran los dioses primitivos del Lacio. "Indiges" es también epíteto de Eneas, y del Sol, éste varias veces en los Fastos, por ejemplo AE, 1987, 162 (Roma):
E n(efas) p(iaculum) Soli Indig(eti)] in coll(e) Quir(inali) / [fer(iae) q(uod) e(o) d(ie) C(aius) Caes(ar) P]harnacem vicit / [F c(omitialis)]...
La más ilustrativa quizá sea CIL X, 5779, de Casamare:
C(aio) Calvisio / L(ucio) Passieno // co(n)s(ulibus) // M(arcus) Minius M(arci) f(ilius) Rufus sac(erdos) / L(ucius) Vibidius L(uci) f(ilius) sac(erdos) / Iovi Atrato Dis Indigetibu[s] / cum aedic(u)la et base / [3] et porticu [d(e) s(uo) f(ecerunt)].
Según el Oxford Latin Dictionary la palabra vendría de indu- + ago, pero la siguiente inscRIPción de Pompeya (CIL X, 808 y 8348) parece demostrar que el singular "indigens" no es forzado por Smith, sino posiblemente el original, y de paso nos deja ver su significado de "indígena, primitivo":
Aenea[s Ven]eris / et Anchisa[e filius Troia]nos / qui capta Tr[oia bello s]uper/[fuer]ant in It[aliam adduxit / [bell]um su[scepit 3] / [3]EM[3] / [6] / [3]LBV[3] / [oppidum Lavinium] cond[idit et] / [ibi regnavit an]nos tris(!) in / [bel]lo(?) Lauren[ti subi]to non con/[pa]ruit appel[latus]q(ue) est Indigens / [pa]ter et in deo[rum n]umero relatus.
Para entender la ausencia de la N en "getes" en época imperial no hay más que pensar en casos como "consul" y "censor", que en el latín arcaico se decían "cosol" y "cesor", lo que explica la singular forma en la que se siguieron abreviando durante todos los siglos siguientes: COS y CES.
AM Canto, asumo que estos términos son y fueron objeto de polémica, y por supuesto que no pretendo zanjar la cuestión con mi propuesta.
Crinitus también dedica un capítulo a este tema: "Indigitare deos quid sit, ac de indigitamentis, et qui dii indigites vocati sint, ex multis auctoribus: verba sunt in veterum comentariis 'indigitares' e 'indigitamenta' ..." (v. la dirección en art.)
Hubo, entonces, una actividad en los tiempos antiguos que consistía en indigitar a los dioses, y que no se sabe en qué consistía.
Yo propongo una solución, a la que usted no le pone reparos como hipótesis, indigitare = comunicarse digitalmente, o por lo menos no menciona en su mensaje ninguna objeción. Me gustaría que si tiene alguna me lo hicera saber.
Si no existen por su parte objeciones a esta primera parte del argumento, ¿por qué si a la segunda? Muchos escritores clásicos, entre ellos Festo, relacionan el apelativo indigetes con el verbo indigitare. Yo me subo al carro y extiendo mi idea sobre indigitare también a los dii indigetes.
La idea de Smith, como digo, pasa por alto que al lado de su indiges sg. también funciona un indigetem sg., y por otra parte no explica el verbo indigitare. También se salta a la torera todo posible vínculo entre ambos términos a pesar de los clásicos.
Al margen: Smith habla de indiges, sin ene, pero al encontrar usted esa inscRIPción con ene (indigens) se me ocurre que la posible variación indigens / indigentem (amans / amantem) y la homonimia que conlleva no favorecen a la propuesta de Smith.
Onnega y compañía:
Para quien no lo conozca, el corpus del español del Prof. Mark Davies de la Universidad de Brigham Young.
General Estoria IV. AUTOR: Alfonso X. FECHA: [__] FUENTE: Electronic Texts and Concordances of the Madison Corpus of Early Spanish ManuscRIPts and Printings. Prepared by John ONeill. (Madison and New York, 1999). CD-ROM. (ISBN 1-56954-122-1). Roma Vaticana Urb lat 539.
buen uiuo fuestes. & buen muerto sodes. Despues que estas palabras ouo acabadas lloraron las duennas que eran con ella. / & dixo ell una dellas en so endechar. Mouiosse Alexandre con so aquedamiento. / & dixo la segunda fizo nos fablar alexandre con la su muert. / Dixo la tercera que buen
no hay mas texto que ese onnega, pero coloco otros más:
TITLE: Biblia romanceada judio cristiana. AUTHOR: Anónimo. DATE: [__] SOURCE: Electronic Texts and Concordances of the Madison Corpus of Early Spanish ManuscRIPts and Printings. Prepared by John ONeill. (Madison and New York, 1999). CD-ROM. (ISBN 1-56954-122-1). Madrid Real Academia Espanola codice 87.
de egipto assolamento & assolada tierra de su fenchimento, quando yo firiere todos los moradores en ella& sabran que yo so el señor. Endecha es & [ endechar ] la han las gentes delos gentios; la endecha sobre egipto & sobre toda su mucha gente la endecharan dize el señor dios. & fue que en el
TITLE: Biblia romanceada judio cristiana. AUTHOR: Anónimo. DATE: [__] SOURCE: Electronic Texts and Concordances of the Madison Corpus of Early Spanish ManuscRIPts and Printings. Prepared by John ONeill. (Madison and New York, 1999). CD-ROM. (ISBN 1-56954-122-1). Madrid Real Academia Espanola codice 87.
cuerpos comjdos de las aues de los cielos & de las bestias de la tierra. que asy dize adonay non entres en casa donde duelos fizieren & non uayas a [ endechar ] conellos njn a los conssolar que yo rrecoguj ya la mj pax de aqueste pueblo dize adonay & tanbjen la mjsiricordia & la piedat & moriran
NOTE TITLE: Moreh Nevukim; Mostrador y enseñador de los turbados. AUTHOR: Moises ben Maimon. DATE: [__] SOURCE: Electronic Texts and Concordances of the Madison Corpus of Early Spanish ManuscRIPts and Printings. Prepared by John ONeill. (Madison and New York, 1999). CD-ROM. (ISBN 1-56954-122-1). Madrid Nacional ms. 10289.
del sol enel palaçio de Bauel / & era esa ymagen entre el çielo & la tierra & cayo dentro el palaçio & todas las ymagines derredor del / & començo a [ endechar ] sobre Tamuz & dezillos lo quel conteçio & todas las ymagines llorando & endechando toda la noche & faza el alua bolaron todas & torrna ron
NOTE TITLE: Moreh Nevukim; Mostrador y enseñador de los turbados. AUTHOR: Moises ben Maimon. DATE: [__] SOURCE: Electronic Texts and Concordances of the Madison Corpus of Early Spanish ManuscRIPts and Printings. Prepared by John ONeill. (Madison and New York, 1999). CD-ROM. (ISBN 1-56954-122-1). Madrid Nacional ms. 10289.
& non conujen quela rrefrija enla. hueste segunt declaramos / & pecado es de llegar a ella segunda vez fasta que pasesu tristeza njn le deue vedar de [ endechar ] & llorar commo diz. & plañjra a su padre & a su madre / & esto por que tiene el triste espaçio quando llora fasta que se enflaqueçen sus
http://www.corpusdelespanol.org/
Sobre las manos prehistóricas de Gargas (Aventignan, Pirineos Occidentales) y Maltravieso (Cáceres), hay muchas teorías, pero, con las reservas que muy bien exponen RIPoll et alii (autores, por cierto, de la Memoria arqueológica a la que remite el vínculo http://www.uned.es/dpto-pha/extremadura/maltravieso/manos.htm), me inclino más por la de Leroi-Gourhan, en que es un código manual de caza. ¿Y porqué?. Porque al cazar, si hablas, o se espanta la caza, o el cazador es cazado. Así de sencillo. Aún se puede ver eso entre los bosquimanos del desierto del Kalahari y entre los australianos.
Lo cual demuestra que la comunicación gestual, aunque, por obvias razones de necesidad, haya sido desarrollada más por los sordos -alfabetos dactilológicos, lenguas de señas-, es un universal lingüístico propio de los seres humanos, sordos o no...
A las cuevas de Gargas y Maltravieso dedicamos un buen apartado en el libro antes referido. Existen cuevas similares en Mali, Sahara Occidentyal, Patagonia argentina y Australia central...
Atentamente
Hay 6 comentarios.
1