Autor: Xeol
jueves, 12 de junio de 2003
Sección: Lenguas
Información publicada por: Xeol
Mostrado 37.782 veces.
El Galego en el Val do Ellas
Breve introducción al Gallego hablado en extremadura
Más allá de Pedrafita
Más allá de Pedrafita do Cebreiro existen galegofalantes que en ocasiones se identifican como gallegos; y en ocasiones como propios del lugar; gallegos, leoneses y asturianos estamos cansados de oir hablar del gallego en las zonas de “Eo-Navia”, “O Bierzo” e “As Portelas”.
Pero el gallego ha llegado más allá de lo que fue antes un único territorio dividido ahora por límites fronterizos erróneos.
Más allá de la verde Galicia, la alta Asturias y el Pardo León existe un lugar en el que el gallego es conocido como “A Fala”. Es en extremadura, concretamente en Cáceres.
Una pequeña Galicia en Extremadura:
Dentro de la provincia de Cáceres; en la comunidad autónoma de extremadura exste un “recuncho” de veinte mil hectáreas donde unos 5.500 extremeños hablan la “Lingua Galega”. Se trata del territorio conocido como “Val do Ellas”, aunque hay otros tantos que viven fuera de la zona y que también saben hablarlo.
El Val do Ellas; o mejor dicho; “O Val do Ellas) está situadoen la extremeña provincia de Cáceres; lindando con Portugal y Salamanca; formando parte de las estribaciones de la sierra de Gata; y cruzado como ya os imaginareis por el río llamado Ellas. Curiosamente forma parte de la “extremadura verde”.
La aventura del galego en Extremadura comienza allá por el siglo XII y comienzos del XIII. Alfonso IX está en plena reconquista, y para que los “moros” pierdan terreno necesita dejar “guarniciones” cristianas.
Colonos gallegos son instalados allí en ese Periodo; posiblemente a cambio de tierras; los gallegos se llevan con ellos sus reses y demás Pertenencias; Pero también se llevan su idioma.
Así florece en extremadura una pequeña comunidad de galegofalantes que no suPera hoy en día los 10.000 habitantes; una comunidad comprendida por:
-Valverde do Fresno.
-As Ellas
-San Martín de Trebello.
En cada lugar la “Fala” recibe un nombre; Valverdeiro, Lagarteiro y Mañego; y del mismo modo que en Galiza cada lugar tiene sus variantes; Pero todos son lo mismo pues todos son un “Galego” de la época medieval, un Galego antiguo, Pero un Galego, al fin y al cabo; un Galego que hay que respetar y conservar deacuerdo con sus variaciones.
Los propios de estas tierras ya se han dado cuenta de la importancia de su lengua y ahora desean conservarla.
La constitución establece en su artículo 3; punto 3 dice: “3-La riqueza de las distintas modalidades lingüísticas de España es un patrimonio que será objeto de especial respeto y protección.”
Y como españoles, extremeños, galegofalantes y demócratas amparados por una constitución, se han puesto manos a la obra y llevan impartiendo la Fala como asignatura optativa en las escuelas desde 1996.
Según ellos “Somos extremeños porque nacemos naquela parte Pero lingüísticamente non nos senta mal que nos digan que somos galegos senón que nos parece ben.”
Un Artigo de Xeol Ó Galáico.
PD: GALIZA CEIBE.
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Lo que llamas A Fala o Fala de Xálima tiene tanto trazos gallegos como asturleoneses, así que de una pequeña Galicia en Extrfemadura nada, bueno ya se sabe:" hay un gallrgo en la luna". La extensión del ImPerio de Felipe II en el que no se ponía el Sol, os queda pequeño.
De a cuerdo con el anterior comentario... U Val de As Ellas, nun e galegu. Toas a variantis da nosa Fala nun solu tenin as arridis nu galegu, sino tamen nu asturleonés y nu purtugués. Nos nun somus galegus, Pero temus coisha en comú
Hola de nuevo. Mi anterior comentario no fue demasiado extenso ni me expliqué correctamente. La gente que vivimos en los tres peublos (Eljas, San Matin de Trevejo y Valverde del Fresno) nos identificamos con los gallegos, Pero ¿a qué vien ese título de "El gallego en el val del Eljas"? ¿Por qué los gallegos intentais acaparar y imponer que nuestra "Fala" algo vuestro? Está bien que los gallegos y nosostros nos dintamos hermanados, de hecho yo lo estoy, ya que siempre que hablo con un callego, bien sea en Persona o por chat le escribo en lagarteiru. Pero no me gusta la forma en que lo habeis dicho, los gallegos de Extremadura... Vamos, eso es una falta de respeto. Aunque nuestro dialecto sea muy parecido al gallego e incluso, provenga del gallego, no es gallego y por ello menos podeis decir, El gallego del Val del Eljas.
Un saludo
El origen de la "Fala" es de las repoblaciones... por tanto es normal que tenga rasgos tanto gallegos, como astur-leoneses... especialmente si tenemos en cuenta que en aquel entonces los parecidos entre los idiomas de esos lugares eran muchas... Pero de ahí a decir que es Bable...
Sin embargo... también esta "cerquita" de portugal y Oh sorpresa!! allí se habla una cosa llamada portugués... y que además hace unos siglos de nada era una cosa llamada gallego-portugués... rama común de donde nació tambien el gallego. No será más probable entones que su origen sea del Gallego-portugués????? obviamente con muchos rasgos castellanizados, y mucha influencia del llamado extremeño. Concuerdo con que tenga su origen en el gallego-portugués, si bien, no le niego las aportaciones de astur-leoneses, castellanos y extremeños, no olvidemos que es un "curruncho" en la montaña aislado, y demasiado pequeño para no verse influido por sus vecinos (extremeños y portugueses).
Vamos, que Ibérico tiene razón... aunque le noto un poco exaltado, jejeje.
PD: Eu sou galego e nom me agradaram muito as vossas palavras sobre os galegos, por favor, nom geralicedes, nom tudos pensamos igual, e alguns até somos reintegracionistas!!
Ademáis, eso de "Porque não são filólogos, mas filóloxos ..." conquanto é uma realidade do que o regulamento castelanizante fez com o galego, soa-me a burla... isso nom nos ajuda.
También decir a los lectores que hay que tener en cuenta que desde España (incluyo Galicia mientras no seamos independientes...) no es nada raro que nos olvidemos de una cosa que nos sale pegada en los mapas llamada PORTUGAL, y por supuesto de su historia o su lengua, pido Perdon a los portugueses por ello, algunos intentamos arreglarlo... así que no es raro que para explicar la "Fala" recurramos más al galego actual que a las realidades históricas y a Portugal...
Beijinhos a uns y besitos a otros :P
http://www.agal-gz.org/
amerginh tienes una razon como una casa. los españoles como somos tan especiales que nos olvidamos de lo que tenemos al lado que estan importante como lo que tenemos arriba ( francia) yo lei una vez en internet sobre esta A FALA decia que ciertas autoridades extremeñas y gallegas estaban haciendo una recopilacion de la lengua donde cambiaban los terminos parecidos al portugues a gallego: ajuntamento por axuntamento que nisiquiera existe esta palabra en portugues puesto que en portugues es camara municipal . Pero añadir que los españoles deberiamos mas a menudo en mira a lotro lado de la frontera y no solo pensar en nuestro pais y nosotros puesto que portugal es muy importante aunque lo veamos mas pobre economicamente . ASI QUE :
PORTUGAL ES UMO DE OS MELHORES PAISES DA UNIAO EUROPEIA !!!!!
creo que seria asi y si no que me corrijan ( es portugues)
Pues sí me vuelvo a reiterar en ello: "Portugal e Galiza som a mesma coisa" .
Puede que en el Alentejo o Algarve no sea tan explícita la unión de los dos pueblos, Pero esta claro que Galiza y el Portugal norteño hasta el Douro es lo mismo , desde la Galicia castrexa pasando por la provincia romana de Gallaecia hasta el reino suevo, con un idioma común el galaico-português, una cultura bien definida (sin entrar en celtismos ni paralelismos atlánticos) el caso es que tanto Portugal como Galiza nacen de la misma cuna, y de ahí se extendió por la península de diferente manera, son la misma cosa evolucionada de diferente manera de acuerdo a las carácteriticas territoriales de cada zona en su expansión , como puede ser el sur de portugal , el bierzo leonés, el occidente asturiano o el Val do Ellas, por cierto Brigantinus me gustaria saber porque me llevas la contraria por sistema,
Saludos
Cossue claro que una cosa es el minho y otra el Algarve, tampoco es lo mismo el minho y el amazonas, Pero esta claro que hay una fuerte impronta portuguesa en Brasil no?
Una cosa está clara Portugal y Galiza provienen del mismo sitio, tienen una cultura milenaria en común , y es lógico que con el paso de los siglos y los diferentes aportes culturales y genéticos en cada grupo se vayan adquiriendo unas diferencias etnográficas o no?
Saludos
Por cierto deberíamos hablar de : El galego del Val do Ellas , y no del galego en el Val do Ellas.Ya que tiene una similitud con el galego Pero no es galego propiamente dicho.
Portugal y Galicia son, a mi entender, realidades muy próximas. Y en el pasado aún lo fueron más; hasta el punto de que la frontera entre ambos pudo pasar más arriba o más abajo, y hoy nadie se rasgaría las vestiduras por ello. Pero también muestran ya desde hace al menos dos mil años una cierta especialización. Luego, hacia el siglo IX y X, la cercanía es extrema por la acción de reconquista y repoblación de varios condes gallegos... Y al poco, los descendientes de éstos últimos, muestran un espíritu fronterizo que contrasta con el espíritu más conservador de los parientes del norte... Y hasta Don Dinís no habrá diferencias apreciables entre la lengua del norte y la del sur. Y así, afirmando que Portugal y Galicia son (y antes lo fueron más) dos gustos de un mismo refresco de cola, cherry y vainilla, Pero no original y derivado, me quedo tan Pancho y retorno al tema de la lengua.
Berserker dijo:
"...por cierto Brigantinus me gustaria saber porque me llevas la contraria por sistema..."
Bueno, no llevó mucho tiempo en este portal, Pero ya me di cuenta de que hay una serie de usuarios, que cada vez que sale un tema gallego, procuran deformarlo a su voluntad hasta que cuadra con una visión españolista, uno de los más destacados es este Brigantinus, da sorprendentes y meritorios rodeos a todo, para borrar cualquier rasgo diferenciador de la Historia gallega. Estas tipo de tergiversaciones ,no sé porque, gustan mucho a los españoles.
Estoy de acuerdo con Amerginh en que cada vez que andamos hablando de churras acabamos hablando de merinas, (yo mismo me acuso) y por lo que entonces toca a la fala esa a mi realmente me gustaría que un filologo o un linguista ( a poder ser catalán, valenciano, vasco o de esa parte del país o incluso extranjero) nos señalase cual es el idioma del que procede esa fala, por que mi impresión es que aquí siempre nos quedamos en las ramas, y si tiene rasgos de portugues es portugues y si lo tiene de astur leones, pues es eso y si los tiene de gallego es gallego genuino y en eso discrepo de Amerginh, no es libertad de expresión, es un foro en el que se hablan de determinados temas y el que no quiera, pues que no venga y el que venga que intente y digo intente ser lo más riguroso posible ( yo mismo me vuelvo a acusar), así que por favor a todos nos gusta decir que en nuestro barrio se habla una lengua propia, Pero la filología suele ser menos parcial que la politica. Y un ejemplo que a mi es lo que me gusta. En Rumania se habla rumano y en Moldavia, moldavo, Pero resulta que el moldavo es el mismo idioma romano en caracteres cirílicos o lo que es lo mismo a la hora de hablarlo lo hablan igual o parecido (con las varientes propias de la zona, para entendernos). Cada uno que saque sus conclusiones.
simon84, lo leí en un libro que compré en Portugal que se llama pues precisamente eso: Historia de Portugal. Está escrito si mal no recuerdo por Oliveira Martins y si quieres más datos pues otro día lo miro en casa y te pongo editorial y todo eso. En todo caso son dos libros que están bastante bien, porque no se si será corriente en Portugal, Pero el historiador rezuma pesimismo sobre Portugal, sobre los reyes que tuvo, sobre los ingleses y para mi fue un poco sorprendente en su día porque el autor no tiene empacho en comenzar el libro diciendo que historicamente Portugal no era nada más en un principio que una parte de Galicia (en España lo fusilarian) y luego relata todo el tema de que los primeros reyes portugueses intentaron reunificar galicia (pues para ellos era lo mismo) y no será hasta mucho después cuando se opte por expandirse al sur, Perdendose para sempre galicia. (esto es un pequeño resumen de lo que recuerdo). Y todavía más curioso me resulto lo que puse ayer, pues de haber tenido más peso Portugal en esa alianza con Inglaterra ( que el autor deplora) se hubiese entregado Galicia a Portugal en pago por su ayuda. EsPero haber sido de ayuda.
Datos del druida Brigantinus:
23 Preguntas directas contestadas, de 33 que le han hecho.
1221 Participaciones.
25 Artículos integrados.
No es ningún mindundi, este Brigantinus. Y, desde luego, uno, que sigue con interés sus muchas aportaciones a este Portal, puede afirmar que se encuentran entre las más autorizadas y documentadas del mismo. Por tanto, afirmaciones vertidas más arriba sobre él del tipo de:
"Berserker dijo:
"...por cierto Brigantinus me gustaria saber porque me llevas la contraria por sistema..."
Bueno, no llevó mucho tiempo en este portal, Pero ya me di cuenta de que hay una serie de usuarios, que cada vez que sale un tema gallego, procuran deformarlo a su voluntad hasta que cuadra con una visión españolista, uno de los más destacados es este Brigantinus, da sorprendentes y meritorios rodeos a todo, para borrar cualquier rasgo diferenciador de la Historia gallega. Estas tipo de tergiversaciones ,no sé porque, gustan mucho a los españoles".
Vertidas por alguien que, a tenor de lo que dice, no debe considerarse "español", creo que no las merece el druida Brigantinus, y sólo pueden explicarse desde el obnubilamiento nacionalista, cuyos arboles del exclusivismo no dejan ver el rico bosque de la diversidad de las tierras hispanas.
P.S.1: Un saludo, Brigantinus.
P.S.2: La fala del Val do Xâlima, como ha sido ya profundamente constatado por sus principales estudiosos, no es gallego, ni portugués, ni astur-leonés, ni extremeño, ni castellano; es mucho más que todo eso: es una mezcla de todo eso en una síntesis genial, original y propia; la fala del Val do Xâlima es, simplemente, Xalimego. Y lo dice alguien que vive al lado y la conoce bien, a ella y a sus hablantes.
No sé a que viene eso de Brigantinus, pues obras son amores y no buenas razones por lo no creo que haga falta defenderle y sobre la policía del pensamiento yo también estoy un poco cansado de los todos (españoles en general, repartanse por comunidades y según el tema) Pero en lo que no estoy de acuerdo es en lo de Xalimego, pues los de Tapia también te dicen que hablan Tapiego y los de Navia, Naviego. Eso a mi no me vale. (los austriacos hablan alemán y por eso no se les caen los anillos, ni se inventan un idioma nuevo, el austriaco, mitad alemán, mitad tirolés del norte con reminiscencias de vainilla) Pero por favor que nos ilustre un filólogo o linguista o danos fuentes Reu...... Gracias de todas formas, Un saludo.
Gracias Amerginh pues eso son razones, a fala es como el Tapiego en Tapia y el Naviego en Navia de Suarna y está bien el artículo en inglés pues por lo que dice recuerda un poco a los seculos escuros de galicia en que el gallego Pervivió en las aldeas ...me tengo que ir mañana sigo. Gracias de todas formas.
Yo soy de San Martin de Trevejo, soy pues mañego . Mis investigaciones me dicen que concretamente mi familia es originaria de un pueblo de Lugo, en concreto Triacastela. Es todo lo mas atras que he podido ir, Pero para mi es suficiente. Nuestros antepasados eran gallegos
Yo soy de San Martin de Trevejo, soy pues mañego . Mis investigaciones me dicen que concretamente mi familia es originaria de un pueblo de Lugo, en concreto Triacastela. Es todo lo mas atras que he podido ir, Pero para mi es suficiente. Nuestros antepasados eran gallegos
Hay 17 comentarios.
1