Autor: Balbus y Onnega
jueves, 05 de junio de 2008
Sección: Roma y Grecia en Celtiberia
Información publicada por: Onnega
Mostrado 12.556 veces.
Nomina lapidum finalium et archarum positiones
He encontrado esta ilustración con algunos de los límites que usaban los
agrimensores romanos (gromáticos), y me ha parecido interesante ponerla
en un artículo independiente por si van surgiendo comentarios sobre ellos.
Los
dibujos no se ven mal, en cambio el texto es casi ilegible, por eso lo transcribo abajo respetando el orden en columnas y comenzando por la de la izquierda. Con la ayuda de una lupa se podrá ver una pequeña novedad en los nombres. Utilizo la edición de Blume, Lachmann Y Rudorff, Die Schriften der Romischen Feldmesser
1848, pg. 405-6.
(C) Nomina lapidum finalium et archarum positiones ex libro Balbi. Ms. R.15.14 de la Trinity College Library. Fotografía tomada de Books and the Science in History, de Frasca-Spada y Jardino, 2000, pg. 21.
Columna I: 1 circulatus Peramus item acuto similis, 2 item Perramus uittae praecissae similis, 3 conplactus rombus ampligmeus, 4 amicirculos quadratus, 5 terminus augusteus, 6 terminus cursorius, 7 terminus trifinius, 8 sepultura cum ossibus finalem, 9 terminus in laterculis
Columna II: 1 terminus quadrifinius, 2 terminus rotundus, 3 terminus cui angulus subiacet, 4 terminus quadrifinius, 5 terminus lineatus, 6 spatula cursoria [¿sepulchra cursoria?], 7 terminus in inuersum positum, 8 item spatula cursoria, 9 quadrifinius, 10 item quadrifinius, 11 terminus gramatus
Columna III: 1 lineatus idem quadrifinius, 2 item quadrifinius, 3 nouerca, 4 simmatus, 5 centustatus, 6 triuortinus, 7 amicirculus, 8 uaroberrimus, 9 trideus, 10 terminus augusteus in summo acutus, 11 lapis molaris
Columna IV: 1 monumentum, 2 masuleus, 3 arcafinalis, 4 cippus, 5 kalasiones
Algunos tienen nombres que todavía no se sabe exactamente qué significan, otros son en cambio muy conocidos (terminus augustalis, quadrifinius), otros son conocidos Pero su referente discutible (arcas, hay quien las identifica con túmulos o dólmenes, y quien piensa en cisternas, depósitos de agua o arquetas de agua).
El terminus laterculi vendría a ser como un muro de ladrillos
El lapis molaris, supongo que o una prensa olearia o su contrapeso.
Es sobradamente conocido que las sepulturas se han utilizado como límites, y que durante la Edad Media se continuó con dicha práctica. Aquí figuran como límites unas sepulturas con huesos (I.8) y los mausoleos (IV.2). Y a estos dos tipos habría que añadir otro nuevo: en la columna II.6 creo que se lee sepulchra, con una e antes de la p, por tanto no es la misma palabra que aparece en II.8 como "spatula". Casi a simple vista se ve que comienza de la misma forma que la palabra que se recoge en I.8 como "sepultura". Sepulchra cursoria podrían ser los túmulos o sepulturas que se encontrasen a lo largo (curso) de uno de los bordes de la demarcación.
Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Perdón, es Lévêque. Es que ya no son horas...
Algo que olvidaba: E. Bursian no es el editor, sólo hizo los índices finales de la obra (algo bien pesado, de todos modos). La edición de ambos volúmenes es sobre todo de Blume, Lachmann y Rudorff, y Mommsen colaboró, Pero en el vol. 2, de 1852. Suele citarse, sin embargo, como "el Lachmann", o abreviado "La.", para distinguirlo de la edición de "Th.", esto es, C. Thulin, que quedó inacabada por su prematura muerte. Boa noite.
AM Canto, muchas gracias, ya he subsanado el error en la autoría de la edición eliminando a Bursian. Y gracias también por resolverme la duda de la autoría de la lista.
Yo también me había fijado en que al iniciarse II.8 por un "item" habría que entender que el objeto se acababa de mencionar, y que, por tanto, II.6 y II.8 serían la misma cosa, Pero como no sé en cuál de los dos se produjo el error del copista me he limitado a poner sólo lo que me parece leer en II.6 en la foto de este manuscrito. Me ha llamado la atención que Lachmann et al. no mencionan entre las variantes que dan al pie ningún "sepulchra" en II.6 cuando se ve Perfectamente que ahí no pone "spatula" ni por asomo. Bueno...
Quedaría muy bien, porque he encontrado que Sículo Flacco habla de ellos: "Inspiciendum erit et illud, quoniam sepulchra in extremis
finibus facere soliti sunt et cippos ponere, ne aliquando
cippi pro terminis errorem faciant: nam in locis
saxuosis et in sterilibus etiam in mediis possessionibus
sepulchra faciunt", v. De conditionibus agrorum, http://www.forumromanum.org/literature/sicul_condic.html
Recuerdo su artículo sobre La piedra escrita de Diana en Cenicientos..., donde nos había puesto unos cipos con garras de lobo y oso, tomados de Lachmann.
Hay 4 comentarios.
1