Autor: Lapurdi
sábado, 22 de diciembre de 2007
Sección: Toponimia
Información publicada por: lapurdi
Mostrado 13.951 veces.


Ir a los comentarios

LA RAIZ "MAL" DE MALLONA (BILBAO)

La raiz "mal", apartandose del aparente sentido de "maldad", se refiere a otra ocsa que tiene que ver con los "lados" que "caen". Quizás que caiga un lado o se desprenda puede ser un motivo de cosa "mala". No lo sé, Pero eso queda para un próximo estudio etimológico.

LOS MALLOS, MALAS, MALS O MALLS

Todo el mundo conoce la presencia de los Mallos, Malls o otras
formas parecidas, referidas a las zona de montaña que son muy ásPeras,
cortadas o pendientes. En el Pirineo de Huesca encontramos cimas tan
famosas como las de Bachimala, la sierra de la Maladeta o las paredes
de los Mallos de Riglos, por no citar también el famoso Tozal del
Mallo, en Ordesa. En muchas de estas cimas y zonas montañosas aparece
el nombre de "mallo" o "mala". También en zona catalana encontramos
muchos picos con este nombre común, Pero muchas veces introducido ya en
el nombre propio: tenemos el pico del Puigmal, els Malls de Rius, en el
tunel de Vielha, o el Mauberme, en el Valle de Aran. En Andorra también
aparecen numerosos "malls". En zona del Pirineo francés también hay
nombres tan gloriosos como el pico de Vignemale, o el pico de Maupas,
con una "l" que evoluciona a "u" tal como es la tendencia del idioma
frances. "Mal" es pues una raiz o nombre que muchos no dudan en
relacionarla con una voz indoeuropea, que tiene que ver con la roca,
Pero que como a continuación veremos también tiene que ver con el
vasco, así pues preindoeuropea, y con otros fenomenos no geogràficos.

Curiosamente la sierra que reina en los Pirineos es la sierra de la
Maladeta, llamada equivocadamente por algunos como "maldita", quizás
por su parecido, y por su fama de cimas difíciles y terribles. Como
veremos nada que ver con la realidad de "maladeta". Si analizamos este
nombre veremos que, a parte de "mal-", encontramos dos sufijos: "-ada"-
y "-eta". El primero tiene que ver con un participio, como encontramos
en muchas de nuestras palabras (sold-ada, at-ada, herman-ada, etc.).
Esta palabra, "mallada", la tenemos como nombre común con el
significado de lugar donde se refugian los pastores y rebaños en la
montaña, a refugio de unas rocas elevadas, que privan del frio viento
del norte. En castellano se da el nombre de "majada" para estos lugares
de temPero y refugio al aire libre. Es precisamente estas paredes
rocosas las que dan este amparo y es la terminación -ada la que nos da
un sentido a la palabra de algo que "esta", un sentido Perfectivo, dado
al lugar "mallado". En último lugar tenemos la voz "-eta", relacionada
habitualmente con un diminutivo que, aquí, en Maladeta, no tiene ningún
sentido ya que las "malladas" de esta sierra lo son todo menos
pequeñas. Por lo tanto seria mejor inclinarse hacia otro sentido de
"eta" como pluralizador, como tenemos en nombres tipo "pin-eda",
"arbol-eda", etc. La lectura de Maladeta seria pues: las malladas, és
decir, los lugares ocupados por paredes de roca, lados de roca.

Uno podria pensar que este nombre no tiene que ver con el vasco, ya que
en su zona geográfica navarro-vasca no se encuentra ningún nombre. Creo
que no hay nombres tan significados como los que hemos visto, Pero si
se encuentran en algunos de menor importancia, como, por ejemplo
"Maigorre", cima de la zona pirenaica navarra, y en donde vemos la
evolución de la "l" > "ll" > "y/i" > "j", y nos da nombres
como "Maya" en el Baztan, o "Majurieta", en zona navarra, y que aunque
nombran a pueblos, creo que podrian tener relación con esta raiz,
atendiendo sobre todo a lo que sobre el léxico vasco espondré a
continuación.

No obstante, antes de entrar en el léxico, voy a hacer una pequeña
disgresión hacia el nombre "mallo", mazo, nombre con el que a veces se
han relacionado estos accidentes rocosos o montañosos, quizás
amaparados en el concepto de robustez y contundencia que presentan
ambós elementos. De hecho el verbo "mallar" o "majar", se refiere a el
trabajo de golpear las espigas de cereal o a las vainas de legumbres
para soltar los granos que dentro se atesoran. Así, más que al
instrumento, el nombre le viene del hecho de soltar, ceder, liberar,
hacer caer los granos de sus correspondientes envoltorios, lo que
dejaria el concepto latino de "malleus", mazo, no como una palabra
primitiva conceptualmente, sino una simple derivación de un concepto
anterior, el de liberar los granos.

Por otra parte, en vasco, tenemos palabras de su léxico como "maila",
nivel, escalón, eslabón, así como "malkor", peñasco, "malkar",
escabroso, desigual, con derivados en "malgune", fonde de un realte, o
"malda", cuesta, pendiente, todas ellas con una Perfecta relación con
los mallos montañosos. Todas estas palabras nacen de una palabra
vasca muy sencilla: "alde", al lado, a favor, zona, parte, lado, etc. y
que a su vez tiene que ver con una raiz más primaria que podemos
concretar en "al", de la qual deriva también "albo", lado, borde. De
"alde" tanto se forman "aldapa", lado, rampa, como "malda", cuesta,
pendiente. que son casi idénticas y sinónimas. Una palabra que se
aparta un tanto del concepto geográfico de "mal" Pero que
indudablemente nace de esta raiz es "aldaka", lado, cadera, muy próxima
a la catalana "maluc", también cadera.

Resumiendo podemos decir que "mal" es una raiz que se relaciona con
"alde" o con un más primitivo "al", lado, más una segunda raiz, que
propongo como "am" con el significado de "desprenderse, caer", que
iremos viendo en otras palabras. Por lo tanto "mal" seria: 'el lado
externo que cae', que se desprende, debido a la verticalidad de su
lado, y que se relaciona Perfectament con las laderas muy pendientes o
paredes cortadas a pico, o también con los lados que envuelven los
granos y que son destruidos para liberar el grano que encierran.
Incluso la misma cadera no deja de ser un lado vertical del cuerpo
humano.

Relacionada con los nombres geográficos encontramos en el mismo Bilbao,
la palabra Mallona, nombre propio, que denomina una cuesta que une el
Bilbao viejo, al lado de la ria, con el Santuari de Begoña, arriba de
un promontonio, de una cuesta. Por lo tanto "mallona" nombre el lugar,
"ona", por donde transcurre esta formidable cuesta de cientos de
escalones. "Ona" creo que es un sufijo que tiene que ver con el suelo o
el lugar donde encontramos una cosa concreta, única.

También relacionada con "maila", y por efecto de la palatización de la
"l" en "ll", se debio formar la palabra vasca "mahia", mesa, ya que
esta no deja de ser un resalte, rodeada de paredes o lados verticales,
tal y como se define una meseta. También el hecho que estos lados
verticales marquen un límite, a partir del cual las cosas caen hacia
abajo, tenemos que otra palabra vasca como "amai" , fin, conclusión,
pueda tener que ver con este mismo origen de la raiz "mal" o "amal".
Los topónimos "Amaya" puede que también sean unas cuestas o "malls" más
Pero que han sabido conservar la "a-" inicial.

OTROS "MALES" NO MENORES

Pero la cosa de "mal" no queda aquí. Siguiendo con las otras
posibles palabras derivadas de "mal", que aunque con diferentes
acepciones, beven en la misma raiz  y en el mismo significado
primordial, tenemos "desmallo" que se refiere tanto al Perder el
conocimiento y caerse al suelo, como a las ramas del arbol, como el
sauce llorón, también llamado "demai", que caen sin fuerza hacia el
suelo, colgando de forma vertical. Si extraemos el prefijo "des-" aquí
utilizado como refuerzo del significado de la raiz que acompaña,
tenemos a "mallo" como definición del hecho de caer, del lado que cae,
que se desprende de su lado vertical.  También encontramos
"malear" como verbo que significa ablandar, aplastar los lados,
normalmente de un metal, Pero también referido a todo aquello que se
deforma como si fuera goma. Aquí el ser "mal-eable" tiene que ver,
pues, con el tener lados que ceden, que se desprenden, aunque no
caigan, que son flexibles y plàsticos. Otra palabra va referida a los
hierros  o telas, cuyos hilos o piezas se entretejen dejando unos
pequeños huecos que dan lugar a que el conjunto sea flexible, tal y
como son las "mallas", ya sena de hierro o de tejido. Su función, a más
de la protección de todo vestido, es la de Permitir un cierto movmiento
de cuerpo gracia a su flexibilidad. És una pieza, pues, maleable,
plàstica y flexible, y que no tiene que ver con el nombre latino
"macula", mancha, con el que algunos autores hacen derivan esta
palabra, ya que nada tiene que ver con las manchas y si mucho con la
flexibilidad y los lados que ceden, que se mueven.

Pasando al vasco encontramos palabras que también se refieren a este
sentido plàstico y maleable de "mal", como "malgu", elàstico, flexible,
o "malko", lágrima, ya que esta se desprende del lado, de los ojos, y
cae por la cara o lado. También contramos la palabra 'prestamo',
"mailegu", ya que el prestamo se puede definir también como algo del
lado que es desprendido, que es cedido a otro. Puede que palabras como
"maleta" tenga su origen en esta raiz. Esta sirva para contener cosas
en su interior, y que esta formada por dos lados que se abren de forma
que caen y desprenden todo lo que en su interior se contiene. También
cabe la posibilidad que el mes de "mayo", "maiatza" en vasco, puede
tener que ver con este nombre, más que con el de "ama" madre, ya que
este mes ocupa el lugar quinto, y este número se asocia con el dedo
pulgar, el último del lado de la mano, y que además se puede desprender
y abatir respecto al lado de la mano. A favor de esta explicación juega
la terminación "-atza" del nombre vasco, y que quiere decir "dedo".

Ya para finalizar y para abrir otro punto, el humano, que pueda dar
lugar a muchos escritos es la relación de esta raiz "mal" con la diosa
"Maya", que en tantas reliogiones adopta las prerogativas de la diosa
madre. Quizás por ello se ha relacionado "maya" con el nombre vasco de
madre, "ama", que también comparten muchas lenguas. Però puede que
tamibén tenga que ver con el significado que tiene la madre, de
desprender cosas, y entre ellas los hijos, y que por ello las dos
raices, "ama" y "amal" tenga bastante que ve. "Mari" o "Maya" es la
diosa vasca con diferentes representaciones tomadas de los fenómenos
naturales de la tierra, ya sean vegetales, animales o de la misma
climatologia y geologia. Son las cuevas su casa y por lo tanto un ser
que se asocia con la tierra. Aquí las diferentes manifestaciones con
las que se presenta o manifiesta no dejan de ser desprendimientos o
imagenes que caen de su lado, de su ser que no se manifiesta en su
nucleo e imagen real, Pero si en sus lados y formas.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 lapurdi 08 de ene. 2008

    Mallona y Maya, con su nombre eusquerizado en Amaiur, creo que parten ambós de la misma raiz: "mal", que da tanto nombres como "Mallo", "Malla", "Mall", "Mail", "May", etc. La forma "amal" quizás fuera anterior, y por efecto de la pédida de las vocales iniciales, quedará en "mal". El hecho que aun existan palabras como "amai", final, resultado, nos conduce a relacionarlas con otras, también vascas, como "mahai", "mail", "malda", o "aldapa". En todas prevalece la raiz "al", lado, más la raiz "am" en la mayoria de las otras, Perdiendose en muchos casos, como he dicho, la "a-" inicial. Los diferentes significados de cada palabra, que ya he expuesto en el comunicado, estan relacionados entre si: grado o nivel, escalon, mesa, final, etc. De hecho un lado acentuado, con fuerte pendiente, es un lado donde las cosas caen, se desprenden, y estos lados suponen el final de un resalte, de una montaña, de una colina, es el escalón o grado donde acaba una mesa, por ejemplo. Este concepto tan amplio es lo que da lugar a tantos nombres y a tantos conceptos, aparentemente diferentes.


    Sobre los topónimos que se dice que provienen de nombres propios, que los puede haber, no creo que sean más que una minoria, y solo los acepto cuando estan plenamente documentados. Los nombres comunes son la base de los propios, y es nuestra ignorancia de su significado y de su entronque con los comunes lo que nos lleva a considerarlos como propios. Todo el mundo sabe que "javier" es "etxeberri", casa nueva, Pero con el tiempo y los cambios fonéticos y lingüísticos va desapareciendo el significado original para quedar el significado útil para la gente: el de ser un nombre de Persona.


    Mallona, si en algo se puede identificar, es con una enorme cuesta que subre desde el Bilbao antiguo al barrio de Begoña. Sobre Amaiur, creo que la terminacion en "-ur" nos define a una corriente, un rio, como es el que pasa por esta población. Por lo tanto "amai-ur" podria ser el nombre del rio o valle, y "amai" únicamente del pueblo, al igual que Amallona, otro pueblo tocayo, que seguramente viene definido por una cuesta. Ya sé que se puede objetar que la montaña esta llena de cuestas, Pero son seguramente unas cuestas especiales, sobresalientes, y en donde el hombre hace una atención también especial.

  2. #2 lapurdi 08 de ene. 2008

    Perdonad, Amallona no existe, es Amallona, Pero seguramente desciende de Amallona, con la pérdida de la "n" intervocálica. Sobre que "mahai" venga de "banani", con las correspodientes pérdidas de las "n", creo que puede ser, Pero también cabe la posibilidad de que fuera un anterior "Mallalla", con una pérdida de la primera "ll" por disimilación con la segunda: "ma(ll)aia". También es posible.

  3. #3 lapurdi 08 de ene. 2008

    Perdonad, Amallona no existe, es Amallona, Pero seguramente desciende de Amallona, con la pérdida de la "n" intervocálica. Sobre que "mahai" venga de "banani", con las correspodientes pérdidas de las "n", creo que puede ser, Pero también cabe la posibilidad de que fuera un anterior "Mallalla", con una pérdida de la primera "ll" por disimilación con la segunda: "ma(ll)aia". También es posible.

  4. Hay 3 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba