Autor: kallaikoi
viernes, 22 de septiembre de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: kallaikoi
Mostrado 37.882 veces.


Ir a los comentarios

EL PADRE MARTÍN SARMIENTO TAMBIÉN SE DIO CUENTA DE QUE EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN

Los tiempos de Carlos III también fueron duros para el Idioma Gallego, según el Padre Martín Sarmiento








El Padre Martín Sarmiento responde a una carta de su amigo el Conde de Campomanes, tras haber sufrido una condena por realizar estudios sobre la Lengua Gallega, debido a que está prohibido y es delito en la España de su tiempo.

El Conde le ha pedido que escriba un recurso de apelación para que lo dejen en paz, Pero el Padre Martín Sarmiento le responde que eso sería inútil, y que continuará con sus investigaciones.

Informa al Conde de las conclusiones que ha sacado de sus estudios sobre la Lengua Gallega hasta la fecha de la carta, 19-07-1.761. También le informa que, debido a la denuncia, su celda ha sido inspeccionada por miembros de la justicia dirigidos por un Duque, y le han sido incautados libros.

Pero claro, se ve obligado a dar todos estos datos codificados haciendo uso de la Retórica, debido a que la Censura le revisa el Correo.



(Trad. de Sobre a Lingua Galega. Antoloxía. Fray Martín Sarmento - 9.3 Carta a Campomanes, págs. 351-354. Editorial Galaxia, 2.002. www.editorialgalaxia.es)


PADRE MARTÍN SARMIENTO. CARTA A DON PEDRO RODRÍGUEZ DE CAMPOMANES

Retiro de San Martín y 19 de Setiembre (San Jenaro) de 1.761

Muy señor mío:

Dueño, amigo y señor Don de Campomanes.

Recibí la de Vuestra Señoría en el momento en que estaba dándole una vuelta a mi Glosario burlesco gallego-latino. Digo burlesco pues sé que los que más se han de burlar de él y de mí han de ser los gallegos, si viesen el glosario.

La razón es evidente: "los gallegos son obstinados en conservar sus antiguedades". No hay cosa, o hay pocas cosas, en el glosario, que no les pareciese nueva. Novedades fuera, dirían: "la lengua gallega es autóctona y ab origine mundi". "Son inventadas y disparatadas cuantas etimologías quisiese señalar para sus voces" el fraile que nos vendió el galgo de no querer ser abad de Ripoll.

Otros gallegos dirían: ¿Glosario de la lengua gallega? ¡Jesús, que desatino! O este fraile se volvió licántropo o piensa burlarse de los gallegos. ¿Lengua gallega? ¿Dónde estamos?, dirían otros que no son de Galicia: si en Galicia azotan a los niños en la gramática cuando se les escapa una voz gallega después de un Petanlez, y a veces de un Petanler -después de la vuelta susodicha-, es habitualmente dada.

"¿Con qué consciencia viene el fraile a escribir seriamente de una lengua que no hay, y que es delito hablar de ella?"

Bien se sabe que la manía de escribir es invención de frailes. Que escriban en castellano, vaya. Que escriban en latín, venga. Que traduzcan del latín, aunque sea alguna cosita sin valor literario, pase: aunque no pase sino por obra de algún calesero que estuvo en Francia.

Pero "querer hacer análisis de las voces gallegas y de las cosas que significan, teniendo la osadía de citar a los autores más clásicos del griego, latín y castellano; y con una gran cantidad de voces orientales; eso ya no es invención de frailes, sino de un fraile de invenciones".

Daniel fue el vir desideriorum [el hombre de los deseos] y Cardano se llama en los libros vir inventionum [el hombre de los inventos]. Bien. Este escribió 10 tomos en folio, y aquél fue santo profeta; "Pero este otro frailecillo, que no ignora que se dijo de él que era un fraile comprado a misas, y que estimándolo con generosidad es un fraile del ciento de los corrientitos, ¿a qué viene con su madre gallega de su lengua harapienta?"

Amigo, me parece estar oyendo a gallegos y castellanos que me dicen esas críticas.

"Pero yo proseguiré con mi manía del Glosario y del Onomástico, hasta que canse o rumpantur illa".

¡Pardiez! Yo no escribo por interés; ni por vanagloria; ni por captar protectores para después sacar tajada; ni para estafar dinero al público vendiéndole gato por liebre. No para dar de comer a libreros e impresores; "no para que los jueces que entienden en el caso se dén un baño de piedra mármol y me mareen con negativas". No para dar que reír, burlar, satirizar, criticar en las gradas de San Felipe a los literatos de esquelas y papeles varios.

Escribo porque no tengo otra cosa que hacer, viviendo tan solo y retirado en mi retiro. Escribo porque no tengo con quien hablar. Lo mismo dijo san Zacarías, que siendo mudo scripsit dicens. Lo mismo hizo mi señora Philomela (el ruiseñor) que por no poder hablar se sirvió de la acupictura. Escribo solamente por conversar con alguien, y quiero que me dén charla una mal tallada roca, un tintero que precisa de aguja de marear para encontrar el punto en donde está su tinta, y un papel con los Octaplos de Orígenes.

He aquí porqué mis cartas son prolijas: para suplir las largas conversaciones que tendría si no fuese la alma sola, con cuerpo sin potencia locomotiva, como la ostra y el olláparo.

Me alegro de que la obra de Vuestra Señoría tuviese la aceptación de que jamás dudé. Al parecer sí, sea enhorabuena, pues oí aun carretero: Padre, "ya sabe usted que no es lo mismo tener razón que tener justicia". Me dejó asombrado, pues no lo había leído en Séneca semejante bruto. Pero desde entonces "manejé y manejaré siempre bien tal sentencia, aún mejor que la gemursa de mi pie".

Desde entonces "me dí cuenta de que vivía en un país donde no era lo mismo tener razón que tener justicia". ¿Dónde estamos? dije yo. Desde entonces, me dí un baño de misantropismo con reflexión.

"¿Y quiere Vuestra Señoría que me esfuerce en escribir razones y que aguarde "del público" alguna justicia?"

Que el público coma sus justicias, que yo comeré mis razones.

"El señor Duque estuvo en mi celda, Pero "se le olvidó" la obra de Su Señoría". Tiempo queda para leerla. Y Vuestra Señoría tome el tiempo que guste para leer los tomos de Bergier, pues creo que no me hacen falta para el Glosario.

Al señor don Felipe mil cosas, "999 a todos los que pregunten por el fraile comprado a misas".

Diga Vuestra Señoría que estoy bien y coma en mi casa, descubriendo lo que no sabía de mi madre aunque era gallega, luchando con gallegos mequetrefes y contra literatores brucolacios.

Adiós amigo, que mi insigne gato Mizaldino me maulla que dieron las doce, y que él no quiere ser escritor, sino bibliotecario, que venter non patitur dilationem [la barriga no soporta demoras]. Adiós amigo, que se enfrían los garbanzos.

Mis respetos, etc. Me remito al estilo de cartas.

Besa la mano de Vuestra Señoría su amigo y capellán fray Martín Sarmiento.










Más informacióen en: http://es.geocities.com/kallaikoi


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 ausesken2 12 de sep. 2005

    Por supuesto que el gallego deriva del latín. Pero, aparte de eso, ¿seguro que ese señor dijo otra cosa? He encontrado un glosario en la red y las etimologías que da a las palabras gallegas son todas, o casi todas, latinas:

    http://www.usg.org.uy/memoria.htm

  2. #2 joselito 13 de sep. 2005

    ¿Pisarle la cabeza? ¿Para que?. Ya puestos debe resultar tanto más gratificante como reconfortante volverlo a ver morir desangrado por las puñaladas traPeras que los suyos, entre los que están SU PROPIO HIJO, le asestan.

  3. #3 Onnega 14 de sep. 2005

    "Digo que toda la lengua gallega vulgar y la que consta de los manuscritos antiguos, no es lengua Per se, sino una varia inflexión de las voces latinas, y que es error creerla dialecto de la lengua castellana, ni antigua ni moderna" (Sarmiento, Carta en respuesta al Rvdmo. P. M. Esteban de Terreros, en Opúsculos lingüísticos gallegos del siglo XVIII, JL Pensado). El término "inflexión" era la forma que se usaba en la época para lo que hoy llamamos "evolución". Muy acertado en lo de negar que el castellano no origina el gallego, cosa que, aunque parezca increíble es una afirmación que yo oí muchas veces hace nada.

  4. #4 CONDEBOECK 25 de nov. 2005

    Pues bien, cómo citar al padre Martín Sarmiento: estamos hablando del siglo XVIII, hoy estamos en el siglo XXI. Entre el padre Martín Sarmiento y nosotros pasaron algunos como ser Menéndez y Pelayo y Menéndez Pida, Dámaso Alonso, etc. Durante la época del padre Martín Sarmiento la escuela filológica española no era la que es hoy. En el siglo XVIII el Martín Sarmiento dijo eso, Pero consideremos que en esa época y hasta mucho después se hablaba de la inferioridad de las razas no blancas como algo absolutamente natural, como algo impensable de contradecir. Manipulando esas fuentes antiguas siempre se puede llegar a la conclusión que uno quiera.

  5. #5 kallaikoi 30 de nov. 2005

    Que no, hombre. Que no es eso.

    En el Siglo XVIII, las Personas que Pertenecían al gremio filológico eran educadas en la creencia de que el Idioma Gallego derivaba del Castellano. Y pardiez que lo demostraban científicamente.

    A pesar vivir soportando el handicap de estar rodeado de semejante rebaño, el Padre Sarmiento, a base de investigar y de razonar, se dio cuenta de que el Idioma Gallego era una lengua autóctona con decenas de miles de años de antigüedad, lo cual da cierta idea de su grandísimo talento.

    Infortunadamente para él, el Padre Sarmiento quiso recuPerar el Idioma Gallego como lengua culta. Para conseguirlo, intentó hacer una concesión políticamente correcta al Estado Español, afirmando que "la Lengua Gallega deriva del latín". Pero, de poco le sirvió el sofisma, pues, como vemos en esta carta, fue sancionado; silenciado; y sus trabajos lingüísticos pasaron a circular en la clandestinidad.

    - Amigo, no es lo mismo tener razón que tener justicia.

    Casi un siglo y medio más tarde, debido a la presión que producía la propagación de las ideas de la Revolución Francesa, se aceptó el sofisma como bueno, por ser políticamente correcto. Y así estamos hoy: las Personas que Pertenecen al gremio filológico son educadas en la creencia de que "el Idioma Gallego deriva del latín". Y pardiez que lo demuestran científicamente.

    Lo bueno es que el sofisma es tan frágil, que queda puesto en evidencia con tan sólo utilizar el sentido común.

    Y no metas a Menéndez Pidal en este foro de culto. No hay sitio aquí para él.

    Ese tipo tergiversó la Historia Antigua de España y de la Europa Occidental, a base de ocultar al mundo la vida; la obra; y los sensacionales descubrimientos del arqueólogo español D. Federico G. Maciñeira y Pardo de Lama. Un científico que ya era laureado cuando Menéndez Pidal todavía era un piernas...

    Por su culpa habrá que reescribirla de nuevo.

  6. #6 giannini 30 de nov. 2005

    Perdona kallaikoi, Pero me temo que al P. Sarmiento se le iba la olla de vez en cuando... como a todo el mundo en algún momento de su vida.

    Recuerdo que en uno de sus viajes a Galicia, Sarmiento viene a decir que era una patraña pensar que la Torre de Hércules poseía una escalera o rampa exterior. Joseph Cornide se mofó en algunos de sus escritos de esa opinión de Sarmiento, y la atribuyó a la "prisa" con que caminaba "su paternidad", que le impidía apreciar las señales evidentísimas que conservaba la Torre en su tiempo de aquella escalera exterior, que hoy sabemos con seguridad era rampa.

    La utilización de citas de autoridades es práctica corriente dentro de la erudición. Da la impresión de que aquello que dijeron antiguas Personalidades son dogmas de fe inquebrantables y que los tiempos no evolucionan ni se transforma la sociedad.

    Yo no veo el sofisma del que tú hablas por ninguna parte y me parece evidentísimo que el gallego deriva del latín.

  7. #7 Ivannovic 11 de dic. 2007

    En moitas ocasions dinlhe cumprido xeito a
    facer eiquí, cun rispeuto pola lingua que cada vez máis noxo sinto, e non soio
    por ela senón mais ben de por quen a falan que son os loiros retortos da
    lingua castelá, e facendo-lhe todinho o rispeto coma se fose lingua irmán
    (que non é, non foi e Deus queira que nunca sexa),  comentarios e artigos
    sobor das cousas da cultura, vida e arte celtas esí como da lingua q’
    escomenzóu a xurdir d’ ela e mailo Latin, ala polo seculo VI ou xa antes.

     Sempre, pola miña parte, entrei pre lle dar
    cumprida risposta con rispeuto a xente q’ eiqui ven a ler ou expoñer os seos
    artigos ou ben os d’ outros. Pero visto o q’ eiquí soio se ten o pracer de
    facer de nos os Galegos o cú do mundo, vou expoñervos publicamente o meo
    pensamento que tamén é o de moitos Galegos coma min:

     Inda que pasaron 2000 anos desde que barbarie dos
    exercitos de Roma viñeron, para nosa desgracia, eiquí pre someternos e borrar
    as nosas tradicións e máis tarde a vosa igrexa, os cheiros da lenta agonia do
    noso pobo parece q’ inda vos faín doer a ialma. Nunca entendín porque tanto
    odio pre nos, Pero doume conta que non e soio eso, e, como propio de todo
    cobarde, medo. Medo a que fosemos nos mais que ninguen de vos, medo a que se
    diga que fomos nos os que vos ensinamos a facer o lume, xa que para vosa
    desgracia, e iso é indubidabel, cando vosoutros viviades nas covas nos xa
    tiñamos barcos e cidades, soio eso, medo e, vaia, me dou conta tamén que todo-los
    dias vides cas vosas lexións mediáticas e políticas atacarnos e roubarnos o
    noso futuro, presente e pasado, porque, craro, sodes... Vos sodes a “HERDANZA
    DE ROMA”.

     Doume conta desde que veño por esta páxina que
    é tamén o voso medo a que o voso idílico pais, propio para os cuentos de
    Haendersen, co que sonhades, e que nunca foi tal, vos fai doer o voso cheirento
    cor “patriotico-imposibel”.

     Que o galego ven do latin... si, parte si parte
    non, o italiano, o francés, o rumán... ¿Tamen veñen non? e pouco parello teñen
    co castelan agas do italiano. E mira por onde o galego ten mais parolas
    semellantes o francés que o castelán.

     Nos os Galegos non vos temos a culpa de que
    vos viñesen a dar e vosoutros vos deixasedes. Nos os Galegos gardamos o que era
    noso o mellor que puidemos e será algo que nin vosoutros nin naide nos daredes
    de quitar nin roubar porque é e será sempre noso, e se pouco nos queda sempre
    estará por riba de todos vos, é o noso orgullo como Galegos que fomos, que
    somos e seremos e desde aquí, e desde hoxe sinto dicirvos que as vosas metidas
    de man non tein o suficiente largos os dedos como pre pasar as barreiras
    naturais que nos separan da vosa castela. Graciñas por non pasare de Pedrafita
    do Cebreiro. Tamen lles pido os Astures e Cantabros que se poñan de este noso
    lado e pida no que lles Pertenheza

     De todo-los xeitos vouvos dar os castelas “patriotas”
    tres exclamacións de animo en castelán para que non esquerzades de onde vos ven
    o voso rastreiro orgullo:

     ESPAÑA.... ¡¡¡UNA!!!

     ESPAÑA.... ¡¡¡GRANDE!!!

     ESPAÑA.... ¡¡¡LIBRE!!!

    VIVA FRANCO!!! (QUE PARA VOSO PerXUICIO ERA TAMEN GALEGO)

    Chuidich
    sibh gu mòr sinn, tha sinn fadar nur comain!

  8. #8 Cossue 11 de dic. 2007

    Como decía lgmoral, manda. En todo caso, y antes de que se anime el cotarro:


    1. Sarmiento no es cualquier cura. Es un Personaje del siglo de las luces, con una obra de una intensa claridad, y con un inmenso prestigio en Galicia. En su obra "onomástico-etimológico de la lengua gallega", si algo afirma con rotundidad, es la latinidad de la lengua gallega.


    2. Ojo con las tortas, que demasiadas veces caen en rostro de terceros. Las opiniones de cualquier Persona, e incluso sus estupideces, a esa Persona Pertencen, y no a los miembros de su club de lectura o a los de su peña quinielística.


    3. El gallego, como el castellano o el francés, es latín con sus circunstancias. Incluso el rumano es latín con sus circunstancias, aunque gran parte de su vocabulario sea eslavo.

  9. #9 Cossue 11 de dic. 2007

    Pues mira, teniendo en cuenta que el gallego reproduce todos las tendencias lingüisticas presentes en la epigrafía latina de Galicia (e incluso algunas más), todo lo que puedo decir es estos curas trabucaires eran profesores malos, Pero malos de carallo!.


    Más que a base de leches, la lengua latina se expandió por prestigio. Y probablemente sí es cierto que la iglesia católica no fue ajena a esto. Pero bueno, la otra opción es que ahora hablasemos alemán en Galicia.

  10. #10 Ivannovic 12 de dic. 2007

    Brigantinus

    A
    Coruña (Galicia)

    Claves: Un poco de todo

    Curriculum:Conocedor de
    varias cosas. Maestro de ninguna.

    Vaia, vaia, vaia... mirade o que temos aquí. Un Sapientia
    que dí ser d’A Coruña… Irmos a ver raparigo, ¿Quixera saber porque te fas
    chamar Birgantinus, e tamen quixera saber como podes ter tan pouca vergonha pre
    facertelhe dono d’ese nome, nome que nos ven, e ti ben o sabes(mais co negues),
    do goidelico que falaron eiquí os, según ti, “celtoides”?. Polo amor de Deus,
    faite un favor a ti e o teo nome, nome que roubas para facerlhe a guerra sucia
    como acostumades face-los “patriotas”… ¡¡Largate!!. Vaite pra Castela que alí
    estaras ben defendendo Madride o dous de maio e a ser posibel tamen estaras ben
    indo d’esmorga o dazaoito de xullo que ben das a ver que si vai contigo.

     

    Conhecedor de “varias cousas”… ¿poidesme dir que e o que ti conheces?
    Mais que penses que non, intrigame de sabe-lo, xa que todo o que lin de ti n’este
    portal soio me topei ca buléira cheirenta da ultradreita nas tuas acraracions. Ti
    do que ben sabes e do xeito de sementar a dubida sobor da na nosa lembranza que
    esta visto que non é a túa.

     

    Moitos
    por aquí, entre eles ti, din, polo que vos entendo, que a historia escrita
    polos antergos é o de menos e que o non é verdadeiramente importante que son
    imprecisos que non houbo tal cousa é soio cas nosas novas teorias do presente e
    as que se fagan no noso futuro serán as verdadeiras explicacións o que pasóu
    fai máis de dousmil anos e todo o que nos contaros os historiadores do pasado como
    Herodoto (contemporaneos de isas xentes que aquí vivian) son contos (que ven a
    ser como dicir que colon non foi en tres carabelas, que eso era falso, que foron
    n’un iate, soios il e a muller). lendo esto, traesme o recordo unha cita do escritor
    e ensaísta Xurxo Santayana, que nacido
    Madrid 1863, faleceo en Roma como exiliado polas circunstancia que lle
    acaeceron polas xentes coma tí o 26 Setembro de 1952. Esta cita foi posta nunha
    placa na torre de Londres, recordando os bombardeos da cidade na Segunda Guerra
    Mundial:

     

    “O ríspeto e a educación mutua, pode e se
    debe de intentar alcanzar. Especialmente si os pobos evolucionan en paz e son
    conscientes dos erros cometidos no seo pasado. Pero eso soio sucede cando temos
    memoria da nosa historia verdadeira. Tendese a esquecer cando a historia se nos
    disfraza ou se reinterpreta como seguen conveña o caso. Si esquecemos o noso
    pasado, estaremos condenados a repetir os mesmos erros”
    .

     

    E
    esta cita, tamén, lévame a  dicirche
    outra frase celebre de George Owell:

     

    “Quen controla o pasado, controla o futuro, quen controla o presente
    controla o pasado”

     

    ¿Que
    che deixa ver isto a ti? Porque a min isto déixame ver:

     

    1 - Unha
    intromisión bastante precisa da política e dos poderes facticos no control da historia
    e, en concreto, da nosa historia en particular.

    2 - Unha
    falta rotunda de obxectividade nos procedementos e bases científicas, Pero un
    desexo grande de control e de poder, que no noso caso, xa non e soio de hoxe e,
    que por razóns que xa empezo a entender, nos Persegue desde tempos case
    inmemoriais. Tempos nos que unha suPerpotencia militar como foi o ImPerio
    Romano sométeo a pobos enteiros co pretexto da súa educada cultura e da
    barbarie allea. Que tras coñece-la historia de Boudica me pregunto quen foron os
    verdadeiramente salvaxes.

     

    E ti na tua craridade espos:

    ”Está claro:

    -España la inventó Franco. Como todo el mundo
    sabe, el 2 de mayo de 1808, los madrileños salieron a la calle llevando camisas
    azules con yugos y flechas.

    -El gallego (y el portugués) son lenguas celtas.
    Los romanos fueron unos hijoputas que intentaron -en vano- erradicarlas.”

    As de saber que os focos de resistencia mais fortes estiveron no norte mentras
    que os belicosos celtiberos se deixaron someter tan axiña como cando os arabes
    que vos aprastaron nunha seman, sendo os Galegos, os Astures, Catalans e
    Navarros quen vos sacamos as castañas do lume… Canto mellor non nos oubese sido
    deixarvos as boas de deus para vervos rezando co cu pre riva. Como xa vexo que
    ti non sabes de casi todo soio do que che interesa che direi tamen que o xugo e
    as frechas venhen dos reises de castela Fernando e Isabel…

    O
    Galego (e o Portugues), que son a mesma lingua sendo o Portugues un dialecto do
    Galego veñen dunha fusion de linguas goidelica e latina na cas parolas son a
    maioria latinas Pero queda un 20% que non son son latinas, mellor non me digas
    d’onde venhen eo xa o sei… E por favor che repito, largate, ti sobras aquí e tamen
    sobras en Galicia si nela vives (que o dubido).

  11. #11 Brigantinus 12 de dic. 2007

    Por cierto, veo en tu currículum que Perteneces a la Liga Céltica Galaica

    Te agradecería enormemente, Ivannovic, que respondieras a mi pregunta:


    Si soy un sujeto tan antigallego, fascistoide, digno de ser expulsado de esta mi tierra


    ¿POR QUÉ EN VUESTRA WEB PLAGIÁIS MIS ARTÍCULOS?



    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=992


    (No sé por qué aparece como fecha marzo de 2007; en los comentarios se puede comprobar que el artículo está ahí desde noviembre de 2004)


    Y ahora:


    http://ligaceltigagalaica.iespana.es/guerra00.htm


    ¿Casualidad? ¿Pero no decías que "xa que todo o que lin de ti n’este portal soio me topei ca buléira cheirenta da ultradreita nas tuas acraracions"?

  12. #12 xabres 12 de dic. 2007

    Estimados contertulios; creo que por alguna parte en este foro ya he dicho que comencé mi andadura por la escuela en el año 1948. En zona aislada de montaña, zona de transición entre gallego, castellano y portugués.
     En aquella escuela había libros (enciclopedias) para los alumnos, que procedían del sistema educativo de la República. En estos libros siempre se decía que los idioma de la península eran: Castellano, Catalán, Gallego, Portugués y Vascuence. Se hablaba del Román Paladino, y a partir de las Cantigas de Alfonso X, parece que nace simultanea- mente (Según como queramos verlo) el Gallego y el Castellano Antiguo, que cada uno sigue su curso junto con el Portugués, hasta lo que son hoy. Evidentemente no entra dentro de lo mismo el Catalán y por supuesto el Vascuence.
     Todo este preámbulo solo quiere que lleguemos a un punto: ¿Que carajo pasa con la enseñanza en este país, donde todo el que llega al poder, sea Persona física o partidopolítico, quiere decir lo que fuimos, lo que hablamos, sin tener en cuenta la cruda realidad y escuchar a los exPertos de Verdad ?.
     Que quede constancia que yo no soy exPerto, ni por aproximación.
     Pero la discusión que pone en duda lo que dijo Sarmiento o su tergiversación me produce un cierto sarpullido.
     Un cordial saludo

  13. #13 Ivannovic 12 de dic. 2007

    Non me fagas chorar, penso que ti necesitas unhas pouquinhas
    de explicacions legais, e niso poido axudarte, neste caso sin cobrar (mais que
    nada porque me das lastima)…

     

     

    “COHORTES LUCENSES:

    -Cohors I Lucensium Hispanorum Pia Fidelis (época de
    Augusto):Xermania SuPerior (Claudio), e Inferior (ano 103)

    -Cohors I Lucensium Equitata (época de Augusto):
    Dalmacia,Panonia (80), Siria (88)

    -Cohors II Lucensium Equitata (época de Tiberio): Tracia,
    Mesia Inferior (78).

    -Cohors III Lucensium (época Julio-Claudia): León.

    -Cohors IV Callaecorum Lucensium (época Julio-Claudia): Siria
    (88 e durante o reinado de Antonio Pío,134-154)

    -Cohors V Callaecorum (época de Augusto o Tiberio): Siria
    (dende o 88), Nórica, Mesia SuPerior.



    COHORTES BRACARENSES:

    -Cohors I Bracarorum (época de Augusto): Dalmacia, Mauritania
    (88), Mesia Inferior, Dacia (entre 134 e 155) e Britania (finais seculo II)

    -Cohors II Bracaraugustanum equitata (finais siglo I): Tracia
    (finais siglo I), Mesia Inferior (2ª mitade seculo II), Mauritania (finais s.
    II)

    -Cohors III Bracaraugustananorum Equitata (dinastía
    Julio-Claudia): Britania (103), Retia (107), Britania (138), Retia (147)

    -Cohors IV Bracaraugustanorum (época Julio-Claudia): Siria
    (88)

    -Cohors V Bracaraugustanorum (época de Claudio): Xermania,
    Retia (107).



    COHORTES AUXILIARES:

    -Ala I Gigurrorum (coñecida por unha inscripción no norte de
    Portugal; emprazamento descoñecido)

    -Ala I Lemavorum (época Julio-Claudia): Mauritania, Betica
    (mediados s. II), Mauritania.

    -Cohors I Lemavorum Civium Romanorum (época de Augusto e
    Tiberio): Mauritania (reinado de Claudio).



    COHORTES MIXTAS DE GALAICOS Y ASTURES:

    -Cohors I Asturum et Callaecorum (época de Augusto): Xermania
    SuPerior (reinado de Tiberio), Mauritania (Claudio), Iliria (Nerón y circa año
    88)

    -Cohors II Asturum et Callaecorum (¿equitata?) (época
    Julio-Claudia): Panonia (mediados s. II)







    Bibliografía:

    PITILLAS SALAÑER, Eduardo: "Astures y galaicos en
    el ejército de Roma", Historia 16, nº 318, págs. 8-21.


    SANTOS YANGUAS, Narciso: "El ejército y la romanización
    de Galicia", Universidad de Oviedo, Oviedo, 1988.”

     

    Fixate ben de quen saio a tua inspiracion divina, porque si non eres
    ningun deles che vou a facer mencion dun texto que pode axudarche moito a
    facerte amo ou non das tuas parolas

     

    A palabra plaxio e moi lixeira Pero se a volves poñer o
    mellor te topas con unha demanda xudicial e non precisamente miña (deus me
    libre)… tente coidado co que escribes e a quen llo escribes.

     

    CIRCULAR 1/2006

    SOBRE LOS DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL E

    INDUSTRIAL TRAS LA REFORMA DE LA LEY ORGÁNICA 15/2003

    SUMARIO: I.-INTRODUCCIÓN. 

    II.-CONSIDERACIONES
    GENERALES SOBRE LA REFORMA DE LA LO15/2003 (medidas sustantivas y procesales). 

    III.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INTELECTUAL: 

    III.-1 Novedades de la LO10/95. III.-2
    Novedades de la LO15/2003 en la definición del tipo básico de delitos contra la
    propiedad intelectual. III.2.a) Las conductas de exportación, almacenaje e importación. III.2.b)
    Conductas que vulneran los dispositivos técnicos de protección de las obras. 

    III.2.c)
    Conductas que lesionan los derechos de propiedad intelectual a través de los medios tecnológicos de la
    sociedad de la información. 

    III.-3 Novedades de la LO 15/2003 en los tipos agravados.
    IV.-DELITOS CONTRA LA PROPIEDAD INDUSTRIAL.: IV.-1 El bien jurídico protegido. IV.-2
    Las creaciones con proyección industrial o artística IV.-2 a) Patentes y modelos de utilidad.
    IV.-2 b) Los modelos y dibujos industriales o artísticos y las topografías de productos
    semiconductores. IV.-3 Los signos distintivos (marcas y nombre comercial). IV.- 4 Las obtenciones vegetales.
    IV.-5 Las denominaciones de origen e indicaciones geográficas. 

    IV.-6 Los subtipos
    agravados. 

    V.- LAS DISPOSICIONES COMUNES. 

    VI.- FORTALECIMIENTO DE LA PROTECCIÓN DE LOS DERECHOS
    DE PROPIEDAD

    INTELECTUAL E INDUSTRIAL. RESPONSABILIDADES CIVILES.
    VII.-CONCLUSIONES.

    ANEXO I Y ANEXO II.

    E amigo Brigantium neste terreno sei algo mais que de historia. Votalles un vistazo e despos volvamos a ahostiarnos por chorradas...

  14. #14 Brigantinus 12 de dic. 2007

    1-No, no soy ni el señor Pitillas Salañer, ni el señor Santos Yanguas. El artículo en cuestión, como se ve, tiene bibliografía. En ella se puede consultar de donde he sacado la información. El listado es un resumen del mismo, relativo a las cohortes del convento lucense y bracarense (he prescindido del asturicense) En cada cohorte, resumo en dos líneas fechas y localizaciones (muchísimo más extensamente tratadas en la obra original, incluyendo la epigrafía) Cito fuentes. No me atribuyo datos que no son míos, ni transcribo literalmente haciendo pasar como mío lo que no es (ítem más, incluyo una cita literal mencionando al autor)


    2-El mismo artículo apareció colgado en el foro del portal de Historia Militar "El Gran Capitán". También sin citar fuentes. Tuvieron el detalle de corregir el error. No cuelgo el link, porque ya se podrá consultar en el siguiente punto:


    3-Te copio-pego lo que puedes encontrar en la sección de foro de la Liga Céltica Galaica. Se puede consultar en la página 6 bajo el título Artigo Plaxiado :


    Brigantinus. 9/10/2006 15:16     


    Estimados señores: Veño de comprobar que os artigos publicados por un servidor na web celtiberia.net resultan de tanto interese que incluso se fan eco deles neste site.

    Como se pode comprobar, ou o mundo está cheo de casualidades ou existe a telepatía, ou sinxelamente atopámonos nun claro exemplo de "fusilamento". Polo que a mín respecta, non me parece mal que se fagan eco do mesmo, sempre que se respecten dúas condicións previas:

    1-Que o artigo cite a súa procedencia.



    2-Que postos a transcribir literalmente, se transcriba íntegro, e non só a enumeración das lexións. Podo entender que quizáis o texto previo á devandita enumeración non poida ser de gusto para algúns, (por aquelo do "colaboracionismo"), Pero se están dispostos a aproveitar do traballo dun, fágano como debe ser, e non deixando á marxe as partes menos "interesantes".



    O artigo en cuestión é este:



    Cohortes galaicas en el ejército romano.



    http://www.celtiberia.net/articulo.asp?id=992&cadena=Brigantinus



    Foi plaxiado baixo o título



    "Cohortes galaicas no exército román".



    (Na sección "Guerra" dos artigos desta web).



    Como se pode comprobar, o listado reprodúcese literalmente,incluso a bibliografía. A única diferencia é a eliminación de introducción previa, sustituida por un comentario de tres liñas. Curiosamente,non é a primeira vez que me sucede isto con este artigo en particular. Ollen: http://www.elgrancapitan.org/foro/viewtopic.php?t=6310



    Neste caso, púxenme en contacto co administrador do foro, quen amablemente rectificou, como se pode ollar no último post.




    Polo que se refire a esta web, fixen o propio enviando un correo ás dúas direccións que aparecen, sen recibir resposta aínda.




    Como dixen na miña anterior mensaxe, non teño inconveniente ningún en que este artigo meu apareza aquí, baixo dúas condicións:



    1-Que se reproduza integramente (introducción incluida)



    2-Que se cite fonte de procedencia, e se inclúa un link co artigo orixinal de celtiberia.net.




    Un saúdo.


     


    mhor 10/10/2006 20:41     




    Meu amigo Brigantium, da Coruña supoño igual que eu. Recibe a nosa noraboa polo teu bó artigo, moi digno de figurar na historia como reseña e pé de posteriores investigacións.



    Efectivamente houbo eiquí unha copia moi resumida que imos dispór a poñela enteira, con O NOME DO AUTOR E A DEFERENCIA A CELTIBERIA.



    Recibe as nosas disculpas, e tén por seguro que as condicións que propóns serán satisfeitas .



    Hai un par de p roblemas, todos traballamos ou estudamos e non dispoñemos de moito tempo pafra acceder ´´a páxina, polo que igual tardará un anaquiño de tempo.



    O que sí temos que decirche é que neste mundo onde os arqueólogos e investigadors están pola insana tarefa de copiarse os traballos, sobre todo na Galiza, nós -aparte de recurrir a rexistrar os nosos traballos- como investigadores afiicionados, ou pateadores da terra na salvagarda do noso patrimonio esquecido e maltreito, MALDECIMOS ós que se regodean ddo traballo dos outros, que non axuda nin a nosa terra, nin á esencia que como CELTIGOS debemos de tér cara a vida e ós nosos principios.



    Foi un placer contactar contigo. Deica outra.



    Brigantinus  11/10/2006 09:31     


    Sen problema.


    Por iso, non te preocupes. Facede a corrección cando teñades tempo.




    Iso sí, sobre o contido do texto, ACLARACIÓN IMPORTANTE:



    Cando o escribín, os trasnos xogaron unha mala pasada, da que non me decatei ata fai pouco:



    Onde pon "COHORTES AUXILIARES" limitádevos a poñer "OUTRAS COHORTES"



    Porque, de feito, son todas auxiliares...



    Insisto, unha pequena metedura de zoco. Cando colguei o artigo, fixen algúns cambios a posteriori, e non sei como acabei metendo o de auxiliares ahí, cando -insisto- trátase dun erro pola miña parte.




    Agradézoche que tomaras en consideración a miña observación.




    Un saúdo.




    mhor    6/10/2006 20:09               


    Feito. Todos os que andamos na onda da investigación, teríamos que saber de todos, para achegar posturas e ideias.

    Temos a asembleia xeral o mes que vén. agardamos falar nela de moitas e boas cousas e proiectos.



    Amigo Brigantium. Temos unha terra moi especial con moita vida. E a nosa laboura é a de estudala , protexela e facer que os seu moradores se sintan fachendosos de vivir nela.



    Cecáis é un dos conceptos que teño eu cando defino o celtismo. A TERRA-NAI. e todas as suas consecuencias e o seu desenrolo e evolución histórica.



    Veña. Brindo polas tuas novas investigacións e novos artigos. 


    MATUGENO   18/11/2007 22:47      O dito guerra ao plaxio, sintocho moito Britantino. Supoño que o tema se solucionara en breve.


    Un consello, tede coidado co aproveitados que (no so co do plaxio) senon os que se dedican a colgar anuncios publicitarios nunha webe que como esta non é para iso.




    Un Saudo 



     




     4- Un ejemplo de diálogo civilizado y educado (con "talante", que se diría ahora) Desgraciadamente, veo que el artículo sigue sin citar la fuente. Y reitero lo que dije en él. Nada que objetar a que sea colgado en la web, Pero citando fuentes, plis.


    5-Una última cosa. Te has tomado un poco a chirigota lo que he puesto en mi currículum. Lo cierto es que lo que ahí pone tiene poco más de año y pico. Antes, desde que me di de alta hace algunos años, se podía leer "Años arrastrado por una facultad de Derecho".



    P.D: el término "celtoides" fue acuñado por el profesor De la Peña Santos, nada sospechoso de ser un vendido al oro de Madrid ni al yugo o las flechas (salvo que A Nosa Terra se dedique a publicar obras de Arqueología e Historia firmadas por falangistas, cosa que dudo)


     

  15. #15 Renglón Torcido 12 de dic. 2007

    Tu texto no tiene desPerdicio Brigantinus:


    "El problema de la gente como tú es que tenéis el cerebro alienado por culpa de los panfletos que os metéis en la cabeza. A mí también me anduvieron a vueltas toda la vida con lo de la "Doma y castración del Reino de Galicia"".


     


    Osea, que leer lo que dijeron Zurita y algún otro comentarista acerca de la "doma" de los gallegos es "alienarse" la cabeza, Pero tu sin embargo, n tienes reparos en difundir los (estos si lo son) panfletos de Antonio de la Peña Santos, donde no se  cita un texto histórico ni de bromas, y todo son opiniones para hacernos creer que los castrexos eran un burriños que se chupaban el dedo.


    Que fácil es ver los "panfletos" en los demás, Pero no en uno mismo.


     


     


     


     

  16. #16 LINTERNA 12 de dic. 2007

    Sr no quiero ofenderle Pero Vd no es tan importante como para que tengamos que ponernos de acuerdo todo el mundo acerca de su Persona..... ¿es vd un poco narcisista no cree?

  17. #17 Renglón Torcido 12 de dic. 2007

    Un saludo para Nepocianus, alguién que se dio cuenta de cual era la verdadera esencia del ImPerio Romano (el fascismo y la imposición, que ellos inventaron).


    Bueno este Brigantinus, siempre dandole vueltas a todo, la frase "doma y castración" es posible que no la dijese ningún cronista, Pero si dijeron otras, como "doma", hacerse con el reino, opueblo aun no "sujeto" a Castilla, o frases semejantes, que vienen en documentos que yo tengo.


    Si te fijas Brigantinus, yo no dije "doma y castración", sino "doma". Así que no compares textos originales con las peliculas de Peña Santos.


     

  18. #18 LINTERNA 12 de dic. 2007

    Información eliminada por el Administrador Ego
    Motivo: vaya!

  19. #19 Llug 12 de dic. 2007

    Por certo, eu sou-vos celtoide total, Pero neste caso a minha falcata está do lado do aparente romano Brigantinus.... e tem muita sede....


    IIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIIXUXU!!!!

  20. #20 Ivannovic 12 de dic. 2007

    A expresión "Doma y castración del Reino de Galicia", amigo brigantinus, referida por Castelao como orixinaria de Zurita é un dos mais fecundos lugares comúns da historia de Galiza. O estilo de Zurita pode parecer na actualidade austero Pero é incuestionable a súa autoridade como cronista moderno e o seu método historiográfico rigoroso. Mostra unha nova concepción dos deberes dun historiador e, non contento cos amplos materiais gardados nos arquivos de Aragón, buscou as súas fontes nos Países Baixos, Roma, Nápoles e Sicilia, para atopar documentos de primeira man que lle Permitisen reformular a historia desde os seus materiais máis fidedignos

    A expresión, parte dun discurso parlamentar sobre o Proxecto de Constitución, era a seguinte:

     "Desde que los llamados Reyes Católicos verificaron el hecho que Zurita llamó la doma y castración del Reino de Galicia, la lengua gallega ha quedado prohibida en la Administración, en los Tribunales, en la enseñanza, y la Iglesia misma evitó que nosotros, los gallegos, rezásemos en nuestra propia lengua."

    Embora ese sexa o primeiro uso da expresión rexistado, é o comentario feito en Sempre en Galiza o que marcaría a xeracións de galeguistas:

    "Escoitade o que di Santillana: "..non há mucho tiempo cualesquier decidores é trovadores destas partes, agora fuesen castellanos, andaluces o de la Estremadura, todos sus obras componian en lengua gallega o portuguesa". Foi preciso executar a "doma y crastración de Galicia" (verbas de Zurita, cronista dos Reis Católicos) para que enmudéceramos; Pero a nosa lingoa sigueu frorecendo en Portugal, e o pobo galego non quixo esquecela."

    Tanto o ambiguo do texto, como as interpretacións posteriores, darían lugar a unha confusión en que se xuntaron nun único acto de "doma y castración" un conxunto de feitos separados e que non todos foran influenciados polos reis Católicos:

    1 - O declinio da literatura galego-portuguesa de arredor do ano 1350

    2 - A centralización administrativa e o control do Reino de Galiza que se dá como finalizada, esta sí, coa viaxe a Santiago de Compostela dos Reis Católicos en 1486.


    3 - A asunción do Castelán como lingua das clases altas e da administración comezada xa no século XIII e que foi avanzando paulatinamente en diversos campos e ainda non rematou.

    A cita orixinal e completa de Zurita dicia asi:

    Galicia se redujo a las leyes de la justicia, a donde el rey puso audiencias. En aquel tiempo se comenzó a domar aquella tierra de Galicia, porque no sólo los señores y caballeros della Pero todas las gentes de aquella nación eran unos contra otros muy arriscados y guerreros, y viendo lo que pasaba por el conde -que era gran señor en aquel reino- se fueron allanando y reduciendo a las leyes de la justicia con rigor del castigo. Volvió el rey de Galicia a Salamanca en fin del mes de noviembre, y desde aquella ciudad se envió su audiencia real formada a Galicia, para que residiese en aquel reino y con la autoridad de los gobernadores y jueces que allí presidiesen y con rigurosa ejecución se administrase la justicia; y el arzobispo de Santiago les entregó su iglesia habiendo pasado por el estado del conde de Lemos y por todas las otras tierras de señores que hay hasta llegar a su arzobispado sin ser recibidos los oidores: tan duros y Pertinaces estaban en tomar el freno y rendirse a las leyes que los reducían a la paz y justicia, que tan necesaria era en aquel reino, prevaleciendo en él las armas y sus bandos y contiendas ordinarias, de que se siguían muy graves y atroces delitos y insultos. En esto y en asentar otras cosas, se detuvieron algunos días el rey y la reina en la ciudad de Salamanca.

    Ref.
    X. L. García: Castelao, Otero Pedrayo, Suárez Picallo, Villar Ponte. Discursos parlamentarios (1931-1933), Sada-A Coruña, 1978, pág. 16. Resaltado propio

    A. Rodríguez Castelao: Sempre en Galiza, 2ª edición Galaxia, Vigo, 1986, páxina 47


    Anais da coroa de Aragón, Libro XX, Capítulo LXIX

    En goidelico foucellas non exactamente Pero no que nos queda del cando queiras... busca as parolas que veñen con esa orixe faite un vocabulario pre ter un dialogo... hay mais das que pensas e se colles os nomes de toponimos con isa orixe e as traduces o vocabulario medra e o noso dialogo podra chegar a ser bastante fluido.

  21. #21 Ivannovic 13 de dic. 2007

    Vaia... esta e aprimeira vez que en case 24 horas non vexo nada de brigantinun  o cal se pode definir como un traidor de gallis que desertou as filas de roma latinizando o nome da briga onde naceu (para ser más... ¿Snob?), que pouca vergoña...

    Vistedes todo-los demáis que vos remontastes que nos chamou "Fuenteovejunas"... xa que de fontes nos quere facer, podemos decirlle que nos chame por unha expresión máis galega "Quen parou o Brigantino... O pobo Fonsagradino", que de Fonsagrada non seremos tampouco, Pero tampouco somos de Fuenteovejuna e polo menos Fonsagrada galega si é....

    jajajajajajajajaja

  22. #22 Brigantinus 14 de dic. 2007

    ¿Pero no se te ha ocurrido que tengo cosas mejores que hacer que estar todo el día entrando en internet?


    ¿No se te ha ocurrido que sencillamente no tengo ganas de andar dándole vueltas a según qué cosas de según qué gente?


    ¿Tengo que estar todo el día pensando en "A ver si Ivannovic y linterna han dicho algo de mí en celtiberia"?


    ¿Quién está siendo el narcisista?

  23. #23 Brigantinus 14 de dic. 2007

    Por cierto, lamento comunicarte que hasta el lunes no vas a poder volver a leer nada mío por aquí. EsPero que no me eches mucho de menos...

  24. #24 xatu 14 de dic. 2007

    BRIGANTINUS, para tranquilizar las aguas te invitaba a unas cañas en la "cervezona". Hay mas unión de la que parece. Si las cosas fueran como algunos quieren el SuPerdepor estaría colapsado de carnets de emigración. No me los imagino en 3ª regional disfrutando de una nada grata y supuesta "nacionalidad autóctona". Pobre cuñado mio entretenido en jugar a la petanca.

    Änimo, y saludos.

  25. #25 MENTERCOSA 14 de dic. 2007


    Permiso.


    Siempre me gustó más Steeleye Span y aquella sublime y dulce


    MADDY PRIOR en su mítico Commoner's Crown 



    Pero vamos… sigan sigan

  26. #26 depopis 14 de dic. 2007

    ¿A qué me recuerda todo esto?
    Me parece abominable que le digan a uno que se marche de su tierra... y que se tenga la cara dura de , además, llamarle facha... es que los nacionalistas no se dan cuenta que comparten la misma base ideológica que los demás nacionalistas, incluídos los nacionalistas españoles. Pero, ¿qué hay más parecido a un nacionlaista español que uno gallego o vasco o ...?
    Cuando vea que un bando nacionalista reclame que su contrario, a la hora de resolver un problema, sea también nacionalista, comprenderé que el nacionalismo PUEDE ser la solución. Mientras tanto, ellos mismos se desacreditan. Ya lo dijeron Schaüer y Beinn en Mitología y Credo (1).
    Me parece curioso ciertos resortes que mueven los hilos del tiempo... al parecer todavía hoy existen celtas y romanos (no los romanos de la ciudad, que sí, sino los otros), y pócimas milagrosas. Esto, como dije antes, me recordaba a algo: Flintstone. O lo que es lo mismo: el complejo de Picapiedra -ver (2) Ruptura espacio-temporal en un plano oblicuo, de R. Ibrahimski-. Es decir, una mezcla de lo antiguo y lo contemporáneo en un Todo Unificado y Polivalente (TUP). Igual nos encontramos un elevador-dinosaurio, un tocadiscos-pájaro, un teléfono-piedra o un celta pidiéndole explicaciones a G. Bush sobre el cambio climático. Esta es la paranoia que nos inquieta, este queso gruyer del tiempo, con agueros bien gordos por los que cabe todo lo que le echen.
    Esto último me recuerda, también, a Marcel Duchamp y su orinal. Picasso revolucionó la pintura y la escultura, y Duchamp todo lo demás. Un buen día cogió un orinal y lo colgó en una galería de arte, sin más, con todos sus huevos -los suyos-. Lo que se ha venido en llamar ready-mades (objetos ya fabricados/realizados/construídos/hechos/etc) no es más que descontextualizar ese objeto mostrándolo en un lugar ajeno al habitual. Esto sería una descontextualización espacial, que, al parecer, sublima al objeto aportándole credibilidad o, lo que es lo mismo, seducción sin más. Del eje espacial al temporal sólo hay un paso: el que dan los nacionalistas descontextualizando a su antojo y conveniencia lo transcurrido y lo que transcurre. Pero, esto, si nos fijamos bien, esto no se atrapa si no es por algún truco de tahúr del Mississippi. Ellos se lo creen. Amen.


    La sorpresa de ver a algunos hablando -entre ellos- con teléfonos-piedra me ha hecho restregarme los ojos, Pero mayor sorpresa ha sido ver cómo intentaban hablar con uno que llevaba un móvil de última generación. Señores, ¡eso no funciona! Algo no va bien, y vosotros sabréis qué es.



    (1) Me lo he inventado. Esta cita es falsa.
    (2) Y esta también.

  27. #27 Sunna 15 de dic. 2007

    En inglés, Pero creo que se entiende: "don't feed the troll"

  28. #28 depopis 15 de dic. 2007

    Hoy el día está muy soleado, pensaba que alguien me estaba dando 'lume', a mí, pobre habitante de las tinieblas. Pero nada, mis esPeranzas se han frustrado. Decepcionado y cabizbajo, esPero pacientemente la llegada de la noche eterna.


    Y vuelvo a rectificar: tahur -> tahúr. Esto es del DRAE y va a misa.


    auf Wiedersehen


     


     

  29. Hay 28 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba