Autor: bracarense
viernes, 29 de abril de 2005
Sección: Lenguas
Información publicada por: bracarense
Mostrado 19.895 veces.
El Gallego-Portugués y sus relaciones de substrato con la Aquitania
El gallego-portugués, nos enfrenta con nuevas y diversas discusiones y con problemas medio resueltos o por resolver: problemas que rebasan con mucho el área gallego-portuguesa y que alcanzan no sólo más allá de la cordillera cántabro-astúrica hasta tierra vasca y la Gascuña, sino incluso hasta Cerdeña y el Sur de Italia. Sin embargo, también aquí empiezan a esbozarse ya algunos rasgos con claridad.
Continua em...
http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/biblioteca/baldinger.pdf
http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/biblioteca/baldinger.pdf
-
Más informacióen en: http://www.instituto-camoes.pt/cvc/hlp/biblioteca/baldinger.pdf
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
En primer lugar Hartza asegurarte que no me enfado, no soy tu contrario, estoy aquí para aprender y tratar de tener las ideas claras.
SEL
Según Tovar (1963) y Corominas, el céltico *sedlon es el étimo para la voz sel, extendida y viva en Cantabria y Vizcaya, y parece que lo relacionan con el vasco sarobe y saroi.
Hubschmid en cambio (1960), incluye esta voz como prerromana no i.e., estableciendo correspondencia etimológica entre sel ( extendido de Asturias a Navarra) y el vasco sarobe “sel” , navarro “sari” majada, sario “pastizal” , suletino sare “majada”, labortano “saro” dehesa.
En cuanto a su significado en Cantabria, donde abunda en la toponimia mayor de los valles del Pas, Pisueña y Luena, su significado pudiera ser diverso, pero en general: lugar comunal y propio para pastos o para sestear, dormir, ensombrarse o abrigarse los ganados, situados en zonas altas y resguardadas y suelen ser cercados de PIEDRA o seto vegetal, (Aquí le veo yo una posible relación con el microtopónimo sil de sima, que en Cantabria suele decirse torca y en Asturias aparece como jou). En cantabria ofrecen el lexema modificado por un sintagma preposicional o por un adjetivoen los valles donde abunda resultaria necesario identificarlos.
En cuanto a Selaya ya sabemos que Tovar lo relaciono con con el prado vasco más articulo: zelaia, cuando por la zona donde se encuntra se puede explicar más sencillamente considerándolo un topónimo mas del tipo sel, formado a partir del sintagma sel del hayaparalelo a los sel del manzano, del tojo, del hoyo, añadiendo además que se encuntra en la forma no compuesta en la toponimia menor de la misma zona Sel del Haya en Luena en Cabuerniga y otros.
Hay 1 comentarios.
1