Autor: Shalina
sábado, 15 de julio de 2006
Sección: Historia Antigua
Información publicada por: Shalina
Mostrado 46.885 veces.
Datos sobre el origen de Colon.
Estos son algunos datos que hacen dudar de los origenes genoveses de Colon que se han mantenido a lo largo de la historia.
En una exposicion de datos a debatir si se esta de acuerdo o no con ellos y hasta que punto se pueden considerar fiables o no.
Como todos sabemos siempre se ha considerado a Cristobal Colon, genoves. A lo largo de la historia no ha habido muchas dudas acerca de su origen y en todos los libros de Historia siempre se ha dado por valida esa opcion.
Sim embargo muchos investigadores han intentado desmentir esa teoria y ofrecer datos nuevos acerca del origen de este importante navegante y asi ubicar su nacimiento en otro lugar geografico.
DATOS APARECIDOS.
1- Parece ser que no sabia italiano, lo cual supone que no fuese de Genova.
2- Cristobal Colon jamas se revelo su origen a su hijo Hernando. Este viajo a Italia pero no encontro ningun pariente en ese lugar.
3- Colon afirmó que no era el unico almirante en su familia, pero ninguna investigacion ha podido encontrar datos de ningun otro almirante de apellido Colon que navegara en barcos genoveses.
Un investigador de Dallas, Charles Merrill, ha hecho un analisis de su escritura lo cual ha revelado datos bastante sorprendentes y contradictorios:
Al parecer Colon solo escribia en español. Asimismo hablaba el catalan central lo cual segun las teorias catalanas podria tener una relacion con Barcelona (lo cual no quiere decir que fuese de alli, pero podria haber vivido alli algun tiempo, solo son suposiciones).
La escritura revela unos origenes nobles, que desbancan el hecho de que fuese hijo de un tejedor en Genova.
Unos analisis de los restos de su hermano han hecho llegar a la conclusion de que fallecio alrededor de los 50 años de edad.
Estos son los ultimos datos que han aparecido sobre este tema y ahora solo queda esperar si se confirman algunos de ellos, conocer cual es el origen de este gran navegante.
Ahora cada cual puede dar su opinion sobre los datos aparecidos.
-
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Razones políticas, obligaron a Cristobal Colón a ocultar
-con la complicidad de los reyes- su verdadera identidad.
CRISTOBAL COLÓN, NACIÓ EN GALICIA
A finales del siglo pasado la ciudad de Pontevedra (Galicia) era lugar de grandes tertulias culturales. En aquel entonces, una revolucionaria teoría acaparó todos los comentarios no sólo dentro de España sino también en el exterior: "Cristobal Colón, español". Este era el nombre de un trabajo de Celso García de la Riega, que había basado su convencimiento en ciertos documentos hallados en los archivos de Pontevedra, en los cuales figuraban una gran cantidad de personas apellidadas Colón y a los que relacionó con la familia del
descubridor. Sus investigaciones con otras más de una docena de ilustres personajes de la época, dieron pie para ser continuadas y mejoradas, hasta que en la actualidad podemos afirmar categóricamente que la cuna de Colón fue Galicia.
Sólo resta que absurdos intereses políticos que aún hoy día subsisten, puedan desaparecer para que la verdadera historia de esta parte de la humanidad, sea oficial y mundialmente aceptada.
LA CASA NATAL
En Porto Santo, parroquia de San Salvador de Poio (Pontevedra), se hallan las ruinas de la denominada CASA NATAL DE CRISTOBAL COLÓN o CASA DA CRUZ (foto1) llamada así por encontrarse frente a ella un crucero en cuya base podía leerse la inscripción "Juan Colón, 1490". Dicha inscripción fue misteriosamente limada, aunque afortunadamente existen fotografías tomadas en 1917 (foto2) por el arqueólogo Luis Gorostola que confirman esta frase.
A escasos metros hallamos la Finca La Puntada, que perteneció a los Duques de Veragua, descendientes del descubridor, como la propia historia acepta. (En la actualidad el descendiente más directo es el mexicano Don Cristobal Colón de Carvajal y Gorosabel, Duque de Veragua, Duque de la Vega, Marqués de Jamaica, Almirante y Adelantado Mayor de las Indias, quien como se ve es poseedor de los títulos y honores concedidos al descubridor).
Próxima a esta, la Huerta de Andurique, propiedad en 1519 de Juan Colón. ¿Pero quién era este personaje, cuyo nombre aparece en muchos documentos de la época e incluso grabado en piedra detrás de un altar de la Iglesia de Santa María La Mayor (Pontevedra)? Este Juan sería bisnieto del primer Colón establecido en España y en Galicia hacia 1380 y que desempeñó el cargo de procurador de una cofradía de la ribera, abuelo a su vez de la madre de Cristobal.
Bartolomé -como así se llamaba- fue el primer genovés afincado en estas tierras, por lo que las nuevas teorías no niegan el orígen italiano de la familia del Almirante, no así su cuna, como estamos viendo.
Pero estos no fueron los únicos Colón que habitaban Porto Santo y Pontevedra.
Cualquier persona con tiempo y bastante paciencia puede comprobar los documentos de la época tanto en los archivos del museo de esta ciudad, como en las actas parroquiales de la Iglesia de San Bartolomé.(foto3)
Existen decenas de documentos auténticos que prueban la residencia en estos lugares de familias apellidadas Colón, todos ellos relacionados con el gremio marítimo o de los Mareantes.
Estas cofradías que se dedicaban al comercio marítimo, tenían sus astilleros en el arrabal del barrio de La Moureira (foto4) -precisamente en la ría que se halla frente a la finca La Puntada- donde se construyó la nave capitana Santa María, bautizada "La Gallega".
Ya en 1535, el historiador Fernández de Oviedo comenta: " Debeys saber que de Palos principió su camino con tres carabelas, era capitana La Gallega, dedicada a Santa María, patrona de Pontevedra". Incluso existe un documento de fletamento suscrito en Pontevedra el 5 de julio de 1489, donde se cita a la nave "Santa María, La Gallega", propiedad de Fernando Cerviño y el nombre de dos marineros que pertenecieron a la tripulación del primer viaje y luego asesinados en la Isla Española.
En viajes posteriores, también navegaron rumbo a América otras naves llamadas La Gallega y El Gallego, propiedad de Antonio Carraxero, según un documento de mayo de 1505.
En un escrito del padre Sarmiento del siglo XVII dice, a esta zona de las rías "...infinidad de carpinteros i calafates se ocupaban de construir i aparejar barcos algunos capaces de afrontar las más arriesgadas singladuras como La Gallega que fue capitana de Colón en el descubrimiento del nuevo mundo".
La Gallega, encalló el 25 de diciembre de 1492 en lo que hoy es la Bahía de Caracol, frente a Haití, sin embargo 7 dias antes "el Almirante maneciendo mandó ataviar la nao (nave) de armas y banderas por la fiesta que era ese día de Sacta María de la O" (Diario de a bordo. Extracto de Fray Bartolomé de las Casas, 1527).
Al igual que en ese entonces como en nuestros días, el 18 de diciembre secelebra en Pontevedra, la festividad de su patrona oficial Santa María de la O.
EL RECUERDO DE SU PASADO
Colón no sólo escribía y hablaba pésimamente mal el italiano, sino que tampoco bautizó ni un sólo lugar de todos los decubiertos con algún nombre de su supuesta patria genovesa. Como Almirante era el único que podía decidir a su elección los nombres del nuevo continente y estos fueron los mismos que los de la geografía gallega.
Ricardo Beltrán, secretario perpétuo de la Real Sociedad Geográfica y miembro de la Academia de Historia, señaló "Toda la nomenclatura geográfica de las tierras descubiertas por Colón en sus cuatro viajes es española, siendo de notar que en ella se reproducen voces propias y aún exclusivas, únicas del litoral gallego".
Existen más de cien toponímios -imposibles de enumerar en este espacio- pero basten aquí unos pocos ejemplos:
CABO CASA DA CRUZ (Isla de Trinidad), como su casa natal en Porto Santo, RÍO MINHO y RÍO XALLAS (Jamaica), ríos de Galicia,PORTO SANTO (Cuba)parroquia donde nació, PUNTA TOLETE (Venezuela) por "Tolete" un conocido almirante de La Moureira.PUNTA LANZADA (Haití) ría de Pontevedra,CERROS DE MATAMÁ (Costa Rica), ría de Vigo.
Todos estos toponímios son comprobables, comparando mapas de las zonas
descubiertas y mapas de las rías gallegas. Evidentemente Colón conocía perfectamente no sólo las costas gallegas donde nació y se crió, sino también los secretos de la navegación ya que el 21 de diciembre de 1492 escribe en su Diario de a bordo "Yo e andado veinte i tres años
en la mar sin salir d'ela tiempo que se aya de contar". ¡Demasidos conocimientos y experiencia para un personaje -que según la tesis
genovista- era hijo de cardadores de lana y a quienes ayudaba en el oficio hasta finales de 1478!. Un genovés además que siempre escribía en latín o español y muy contadas veces "chapurreaba" el italiano.
El escritor e investigador Antonio Romeu de Armas señala que "mientras los genoveses cultos de su época escriben en italiano, Cristobal Colón, de cuya erudicción no se puede dudar, hace sospechozos alardes a lo largo de su vida de una ignorancia absoluta de dicha habla".
En los escritos de Colón se pueden hallar centenares de palabras y frases del idioma gallego (ver recuadro 1). Una amplia relación de estas voces han sido recopiladas en el libro "La identidad de Cristobal Colón" de Alfonso Philippot, cuya cuarta edición está ala venta.
EL SECRETO DE COLÓN
Alfonso Philippot Abeledo, capitán de la Marina Mercante y oriundo de la ciudad de Vigo, es hoy día el mayor compilador e investigador de los documentos que avalan la cuna galega de Colón.
Sus conclusiones hasta hoy no han podido ser refutadas por ningún otro
historiador.
Philippot apoya su teoría, demostrando que Cristobal Colón y Pedro Madruga, son la misma persona. ¿Pero quién es este último personaje?
Cuando a finales de 1474 muere Enrique IV, Galicia se divide en dos grupos políticos, uno el de los "prelados" que apoyaban a Isabel en su pretención al trono y otro el de los "feudales" a favor de Juana, La Beltraneja Juana, había nacido en 1462, hija del rey castellano Enrique IV y de Juana de Portugal, su segunda mujer. Las Cortes de Toledo de ese mismo año la proclaman heredera al trono, pero años más tarde se acusará sin pruebas fehacientes a su madre de adúltera y a ella misma de ser hija del favorito del rey, Beltrán de la
Cueva (lo que explica el apelativo de Beltraneja).
A la cabeza de los feudales se hallaba Pedro Alvarez de Soutomaior, conocido como Pedro Madruga y ahora también como Cristobal Colón como vamos a ver. En 1440, muere en Valladolid, Fernán Yanez de Soutomaior Conde de Camiñas y pasa a ser su heredero un hijo bastardo (su hijo legítimo Alvaro había fallecido) nacido de una relación con Constança Colón, nieta de aquel primer Colón emigrado a Galicia y al que hacíamos referencia al principio de este reportaje y que estaba casada -según una escritura ya del 29 de septiembre de 1435- con Juan
Gonçalves. Las leyes de la época, le daban al padre natural el derecho a elegir la educación de su hijo y otorgar apellido, por lo que pasó a llamarse Pedro Alvarez
de Soutomaior en recuerdo de su abuelo y dejando el de Cristobal Colón impuesto por su madre, que por cierto, habitaba en Porto Santo en la casa que hoy se conoce como Casa da Cruz.
Comienza entonces a recibir una sólida formación religiosa en la Orden de los Dominicos de Tui, donde además aprende latín. Pero las cuestiones del mar le atraen -seguramente por haber nacido y criado en La Moureira- y ya de joven decide viajar a Portugal para aprender más sobre asuntos mar´timos y cosmografía.
Ejerce la profesión de marino 23 años -los mismos que cita él en su Diario-. Durante varios años, la historia pierde la pista sobre el nuevo Conde deCamiñas, los mismos años de los cuales no se hace ninguna mención a la vida del descubridor. Sin embargo el paralelismo entre ambos va mucho más allá.
De Colón se conoce a su hijo Diego, producto de una unión con Felipa Muñiz y a Fernando, fruto de un idilio con Beatríz Enríquez. Pero en una carta que le escribe a Diego desde Sevilla el 1 de diciembre de 1504 le hace referencia al cuidado de otros diez hermanos "...diez hermanos no te serían demasiados, nunca yo fallé mayor amigo a diestro y siniestro que mis hermanos".
Pedro de Soutomaior tuvo con Teresa de Távora, nueve hijos que sumados al que le nació de Beatríz Enríquez, se ían diez.
Pedro, por haber heredado la Casa de Soutomaior, se relacionaba con la nobleza. Otro tanto fueron las amistades de Colón, las de sus hermanos y sus hijos.
Es bien conocido de todos a través de la historia de dois personajes, dos sacerdotes que apoyaron firmemente la propuesta de Colón. Estos fueron Fray Diego de Deza y el Cardenal Mendoza, ambos emparentados en la línea directa con la Casa de los Soutomaior.
"NO SOY EL PRIMER ALMIRANTE DE MI FAMILIA"
Esto había manifestado varias veces el Almirante a los Reyes, pero hasta ahora nadie había acertado con la verdad. Philippot aclara que después del primer viaje Colón tuvo el privilegio de incluir en su escudo el castillo y el león, emblemas oficiales de Castilla, porque el descubridor ya tenía sus propias armas:
los dos cuerpos inferiores contienen un grupo de islas y cinco anclas doradas sobre azul (foto6).
Cuando los reyes conferían la dignidad de Almirante, el caballero que la recibía añadía un nacla a los blasones de sus armas. Estas cinco anclas que figuran en su escudo, corresponden a cuatro almirantes que pertenecieron a la Casa de Soutomaior, familiares directos de Cristobal o Pedro-que es lo mismo-:
Paio Gómez Charinho, Alvaro Paez, Alonso Tenorio, Diego Hurtado de Mendoza y por supuesto Cristóbal Colón.
Pero si esto fue un enigma durante años, más lo fue hasta hoy la firma del Almirante.
"A partir del descubrimiento -continúa Philippot- comenzó a firmar conlos títulos de "El Almirante" o "El Virrey", anteponiendo a esto un extraño anagrama compuesto de siete letras cuya configuración espacial delimita una casa (¿la Casa de Soutomaior?) y las letras
S
S A S
X M Y
correspondientes a Soutomaior, Alvarez, Xuares, Méndez, Yanez.
(Casa de Soutomaior: sus abuelos, Alvaro Paez de Soutomaior y Maior Xuarez de Deza, sus abuelos Pedro Alvarez y Elvira Méndez y su padre Fernán Yanez, o sea el árbol genealógico de la familia y finalizaba con la firma Xpo. (Pedro) Ferens./, que significa "mensajero o embajador") Y agrega Philippot "una de las pruebas más evidentes de la dualidad de su nombre nos la proporciona el más notable de los historiadores de su época Lucio Marineo, capellán y confesor de los Reyes católicos, pues en una de sus obras al referirse a la epopeya americana llama al descubridor PEDRO COLÓN"
Si como se advierte, tanto los reyes como otras personas eran concientes de esta doble identidad ¿por qué lo han ocultado?.
En primer lugar hay que destacar que hasta 1493, nadie en la Corte de Castilla le llamaba, cristobal Colón. En 1474 ya conocido como Pedro Madruga (porque en sus correrías solía salir siempre a deshora) se erige como caudillo de la resistencia gallega, frente al poder de Isabel y Fernando.
Al suscribirse el pacto de Alcobenças, entre los reyes de Portugal y Castilla, Madruga se exilia en Lisboa y la Corona le embarga todas sus propiedades.
Durante los próximos años trata de convencer a la Corte de Portugal de sus ideas de descubrimiento, pero al ser deshairado por ésta, entabla negociaciones con Castilla y por obvias razones de estado, los reyes tratarán que la presencia de Pedro de Soutomaior pase desapercibida, propagando además, la falsa noticia de sus ciudadanía genovesa.
Madrugada del viernes 12 de Octubre de 1492: su sueño se había hecho realidad. Hincado de rodillas sobre la blanca arena, tomó posesión de esas tierras y dirigiendo su pensamiento al pequeño pueblo pontevedrés que lo vio nacer bautizó aquella isla con el nombre de SAN SALVADOR.
Un mes más tarde a una ensenada de Cuba la llamó PORTO SANTO, a una pequeño islote, Isla das Ratas (¡qué casualidad pues ese es el nombre de otra pequeña isla frente a Poio!), a un río de Jamaica RIO MINHO, como el río que atraviesa Galicia y escrito en buen gallego con nh y no con ñ!! A partir del día del descubrimiento, los ríos, ensenadas, islas, cualquier accidente geográfico llevaría el nombre de aquellas tierras en donde vivió, donde estaba su familia y sus más grandes recuerdos. ¡No eran nombres de España, ni siquiera de Castilla, sino nombres EXCLUSIVOS de las costas gallegas, aún más preciso, de las costas de PONTEVEDRA! ¡Qué "genovés" tan desagradecido!
Existen más de cien nombres en la toponimia del descubrimiento, aunque aquí sólo citaremos algunos de ellos.
Nombre Nuevo, ubicación actual y ubicación en Galicia
Sta. Ma. De la Concepción (Islas Lucayas)(Co Patrona de Poio)
Ría del Sol (Cuba)(Isla Onza - Pontevedra)
Punta Moa (Cuba) (Punta Moa - Pontevedra)
Cabo del Pico (Cuba) (Desembocadura del Miño)
Porto Santo (Cuba) (Pontevedra)
Punta Lanzada (Haití) (Ría norte de Pontevedra)
Punta Aguda (Isla Tortuga) (Bueu - Pontevedra)
Isla Cabra (Isla Española) (Ría de Arousa)
Punta do Ferro (Isla Española) (Pontevedra)
Cabo San Telmo (Isla Española) (Patrona de Tui)
Sta. Ma. Guadalupe (Isla Guadalupe) (devoción de gallegos Siglo XV)
Sta. Ma. La Antigua (Isla Antigua) (Iglesia de Pontevedra)
Puerto de Sta. Gloria (Jamaica) (Pórtico de la Gloria- Sgo.Compostela)
Río Xallas (Jamaica) (igual en Galicia)
Cabo de la Galera (Isla Trinidad)(Ría de Pontevedra)
Isla de Gracia (Venezuela) (Ría de Pontevedra)
Cabo Casa da Crus (Isla Trinidad (Casa natal en Porto Santo)
Boca da Sarpe (Isla Trinidad) Porto Santo
Punta Tolete (Venezuela) ("Tolete", Almirante de La Moureira)
Punta Muros (Venezuela) (Ría de Muros)
COLÓN GENOVÉS
El supuesto" Columbus genovés hijo de un tabernero, quesero y tejedor de paños de lana y que había vivido 23 años en su tierra" para salir de allí directamente a descubrir nuevos mundos, desconocía por completo su "lengua materna". Ramón Menéndez Pidal que fue un eminente filólogo y Presidente de la Real Academia de la Lengua, aún habiendo sido un ciego defensor de la tesis genovesa, afirmó en su tiempo que Cristóbal, a sus propios amigos genoveses les escribía en español. Una de dos, o era gallego - ya que lo escribía perfectamente - o había sufrido una amnesia galopante, porque ni siquiera en el momento de bautizar todos los accidentes geográficos se acordó un sólo instante de su "patria italiana". Es más, existe una carta que envió a un conocido en Génova ¡escrita en castellano!. Este “pobre e inculto genovés” era:
UN PERFECTO NAVEGANTE
"...el Almirante fue hombre de letras y de gran experiencia, y que no gastó el tiempo en cosas manuales ni en artes mecánicas, como la grandeza y perpetuidad que sus Maravillosos hechos lo requerían"
(Vida del Almirante D. Cristóbal Colón. Fernando Colón (su hijo)
"...es indudable que en el arte de marear, al menos y en su cosmografía, poseía una cultura superior a muchísimos de los pilotos contemporáneos... creando por cierto, verbos tan claros, significativos y bien construidos como los de nordestear y noruestear ... el choque del remo y de las naos, latino el primero y sajón este ultimo. En su Diario predomina la modalidad lingüística y marinera
del Atlántico, con la característica palabra Ancora"
(Capitán de Navío Julio Guillen. Director del Museo Naval)
Sabía de: ASTRONOMIA
"Ni en la época de Colón, ni mucho después, se resolvió el problema de situar un buque por la longitud. Colón intuitivamente lo hacia, sin embargo por aproximación, basándose en su descubrimiento de la variación de la aguja magnética"
( Antonio Fernández, "Cultura de Colón", 1957).
"...De igual modo notó que a prima noche las agujas noroesteaban toda una cuarta y cuando amanecía, miraban directamente a la estrella polar. Por cuyos motivos los pilotos estaban en grande inquietud y confusión, hasta que él les dijo que la causa de esto era el circulo que describía la estrella polar en torno al polo, explicación que les dio algún consuelo, porque en realidad con tantas diferencias temían peligro en el camino, en tanta distancia y diversidad de regiones"
(Fernando Colón)
de: COSMOGRAFIA
Los cosmógrafos de su época creían que todo aquel que saliera del plano conocido andaría hacia abajo, siendo imposible dar la vuelta. Colón les explicaba que como toda el agua y la tierra del mundo
"constituyen una esfera, era posible rodearse de oriente hasta occidente andando por ella los hombres, hasta estar pies con pies los unos con los otros, en cualquier parte que en oposito se hallasen".
Pero cuanto más eficaces eran sus explicaciones menos le entendían.
También de: GEOGRAFIA FISICA
"...completaré el retrato dedicando algunos instantes a los rasgos individuales de l héroe y señalando especialmente a la admiración de los sabios, el espíritu de observación y los grandes conceptos de geografía física, que revelan los escritos de Colón... sus facultades intelectuales merecen ser tan admiradas como la energía de la voluntad .."
(Humboldt)
de: ARQUITECTURA NAVAL
"...con tino extraordinario decidió transformar sus carabelas con velamen cuadrado para afrontar no solo los grandes vientos sino también el enorme oleaje del Atlántico. Este aparejo era a la vez más práctico y más seguro. Pinzón se dio cuenta de la perspicacia del Almirante y aprovecho una escala forzada para seguir su ejemplo..."
de: CARTOGAFÍA
"...Ojeda en el primer viaje que hizo con Américo Vespuccio fue guiado (su propio testamento da fe de esto) por un fragmento de mapa dibujado por Colon y comunicado indiscretamente por el obispo Fonseca."
(Humboldt)
de: ANTROPOLOGIA
Sábado 13 de octubre de 1492:
"...y todos eran de buena estatura, gente muy fermosa, los cabellos no crespos, salvo corredios, y gruesos como sedas de caballo y todos de la frente y cabeza muy ancha mas que otra generación que fasta aquí haya visto y los ojos muy fermosos y no pequeños y ellos ninguno prieto salvo de color de los canarios...las piernas muy derechas, todos a una mano y no barriga salvo muy bien hecha.
Ellos vinieron a la nao con almadias que son hechas del pie de un árbol como un barco luengo y todo de un pedazo y labrado muy a Maravilla según la tierra y grandes y que en algunas venían cuarenta y cuarenta y cinco hombres y otras más pequeñas fasta haber de ellas en que venía un solo hombre. Remaban con una pala como de fornero y anda a Maravillas..."
Y cuando hablaba de las especies las ubicaba no en Italia, sino en: CASTILLA "...aquí los peces son tan disformes a los nuestros y las frutas y las hierbas y las piedras y todas las cosas. Son de naturaleza diferente a LOS QUE POSEEMOS EN CASTILLA. Existen mil variedades de plantas y arboles desconocidos hasta la fecha..."
debo acordar con Giorgio y preguntar a Maragato:
italiano idioma de la literatura? de cual literatura? de la literatura española? de la literatura inglesa? de la francesa? o solo existia la literatura italiana?
creo Maragato que estas hablando desde el S XXI, cuando lees a Petrarca, a Dante etc en Italiano....
que es la literatura italiana??? la divina Comedia fue escrita en latin vulgar florentino......
Por que no podia ser Colon genoves y optar por no escribir en su lengua?
El tema de la lengua hablada y la lengua escrita muchas veces no son coincidentes.
Maragato,
hablamos del siglo XV !
No es que en este siglo no existiera el italiano poetico, pero era un italiano regional, un vulgar regional...y la convergencia se encontraba en el latin classico.
Existen montones de documentos de aquel siglo en genoves.
Documentos maritimos: principalmente, documentos de cargo de barcos.
Al contrario, los documentos legales eran todavia en latin, hasta el siglo siguente.
A Genova se conocia un italiano menos regional? Sì, pero lo conocian solo los literatos y no los marineros, que eran interesados a las lenguas vivas de los pueblos, no a la Arcadia.
Para A.M.CANTO:
ya lo dijo tambien yo que el hecho que no se tradujo Palomo es muy extrano...pero solo si no constamos que Columbus queria presentarse como un colonizador, un "colonus".
y pues puede ser una smple cuestion de asonancia colombo/colon.
No puede ser que naciò en espana, sino podeis estar seguros que parte de la herencia, el dinero, no habria tomado la via de Italia, como pasò.
(VER MI ARTICULO)
Institución de Mayorazgo
(Sevilla, 22 de febrero de 1498)
Archivo General de Indias, Sevilla. Patronato
295, 101. Copia notarial.
Item: mando al dicho don Diego mi hijo, o a la
persona que heredare el dicho Mayorazgo, que tenga e sostenga siempre en la
ciudad de Génoba una persona de nuestro linaje, que tenga allí
cassa y mujer, e le ordene renta con que se pueda bibir honestamente, como
persona llegada a nuestro linaje, y haga pie e raíz en la dicha ciudad como
d'ella, porque podrá aver de la dicha ciudad ayuda e favor en las cosas de
menester suyo, pues de aí salí y en ella nazi.
Item: que el dicho don
Diego, o quien heredare el dicho Mayorazgo, enbíe por vía de cambios o por
cualquiera manera que él pudiere todo el dinero de la renta que él ahorrare
del dicho Mayorazgo, e haga comprar d'ellas en su nombre e de su heredero unas
compras que dicen logos, que tiene el oficio de San Jorge, las cuales agora
rentan seis por ciento y son dineros muy seguros, y esto sea por lo que yo diré
aquí.
Item: porque a persona
de estado y de renta conviene por servicio de Dios y por bien de su honra que se
aperciba de hacer por sí y se poder baler con su hacienda, allí en San Jorge
está cualquier dinero muy seguro, y Génoa es ciudad noble y
poderosa por la mar. Y porque al tiempo que yo me mobí para ir a
descubrir las Indias, fui con intençión de suplicar al Rey y a la Reina,
Nuestros Señores, que de la renta que Sus Alteças de las Indias obiesen, que
se determinasse de la gastar en la conquista de Jerusalem, y ansí se lo supliqué,
y si lo hacen, sea en buen punto, e si no, que todavía esté el dicho don Diego
o la persona que heredare d'este propósito de aumentar el más dinero que
pudiere para hir con el Rey Nuestro Señor, si fuere a Jerusalem a le
conquistar, o hir solo con el más poder que tubiere que playera a Nuestro Señor,
que si esa intención tiene e tubiere, que le dará el aderezo que lo podrá
haber y lo haga; y si no tubiere para conquistar, le darán a lo menos para
parte d'ello, y ansí que asiente y haga caudal de su tesoró en los logos de San
Jorge en Génoa, y aí multiplique fasta que él tenga cantidad que le parecerá
y sepa que podrá hacer alguna buena obra en esto de Orán; que yo creo
que después que el Rey y la Reina, Nuestros Señores, y sus sucesores bieren
que en esto se determina, que se moberán a lo hacer Sus Alteças o le darán el
ayuda o adereço como a criado e basallo que lo hará en su nombre.
Item: yo mando a don
Diego, mi hijo, y a todos los que de mí descendieren, en especial a la persona
que heredare este Mayorazgo, el cual es como dixe el diezmo de todo lo que en
las Indias se hallare y obiere e la ochava parte de otro cabo de las tierras e
renta, lo cual todo con mis derechos de mis ofiçios de Almirante y Visorrey y
Gobernador es más de veinticinco por ciento, digo que toda la renta d'esto y
las personas y cuanto poder tuvieren obliguen y pongan en sostener y servir a
Sus Alteças o a sus herederos bien y fielmente, hasta perder y gastar las vidas
y hacienda porque Sus Altezas me dieron aver y poder para conquistar y alcançar,
después de Dios Nuestro Señor, este Mayorazgo, bien que yo los vine a convidar
con esta impresa en sus reinos y estuvieron mucho tiempo que no me dieron adereço
para la poner en obra; bien que d'esto no es de Maravillar, porque esta impresa
hera ignota a todo el mundo, y no avía quien le creciesse, por lo cual les soy
en muy mayor cargo, y porque después siempre me han hecho muchas mercedes y
acrecentado.
Item: mando al dicho
don Diego, o a quien poseyere el dicho Mayorazgo, que si en la Iglesia de Dios,
por nuestros pecados, ubiere alguna persona que por tiranía alguna, de
cualquier grado o estado que sea, que le quisiese desposeer de su honra o
bienes, que por la pena sobredicha se ponga a los pie del Santo Padre, salvo si
fuere herético, lo que Dios no quiera, y con la persona o personas se determine
e pongan por obra de le servir con toda su fuera e renta e hacienda en querer
librar scisma e defender que no sea despos[e]ada la Iglesia de su honra y
bienes.
Item: mando al
dicho don Diego, o a quien poseyere el dicho Mayorazgo, que procure y se trabaje
siempre por la onra y bien y acrecentamiento de la ciudad de Génoa, y
ponga todas sus fueras e bienes en defender y aumentar el bien e honra de la República
d'ella, no yendo contra el servicio de la Iglesia de Dios e alto estado del Rey
o de la Reina, Nuestros Señores, e de sus sucesores.
Item: que el dicho don
Diego, o la persona que heredare o estuviere en posesión del dicho Mayorazgo,
que de la cuarta parte que yo dixe arriba de que se a de distribuir el diezmo de
toda la renta, que a el tiempo que don Bartolomé y sus herederos tuvieren
ahorrados los dos cuentos o parte d'ellos y que se obiere de distribuir algo del
diezmo en nuestros parientes, que él y las dos personas, que con el fueren
nuestros parientes, deban distribuir y gastar este diezmo en casar mozas de
nuestro [dentro] linaje que lo ubieren menester, y hacer cuanto favor pudieren.
Item: que al tiempo que se
hallare en dispusiçión, que mande hacer una Iglesia, que se intitule Santa María
de la Conceción de la isla Española en el lugar más idóneo, y hacer un
ospital el mejor hordenado que se pueda, ansí como ay otros en Castilla y en
Italia, y se hordene una capilla en que se digan missas por mi ánima y de
nuestros antecesores y sucesores con mucha devoción; que plaçerá a Nuestro Señor
de nos dar tanta renta, que todo se podrá cumplir lo que arriba dixe.
Fecho en 22 de febrero de 1498.
Gracias por el enlace. Impaciente por saber lo que nos cuenta “de las Casas”
Suponiendo que suponemos…
Supongamos que los “de Colón” eran una familia importante (él mismo dijo que en su familia había cuatro Almirantes) no eran “unos cualquiera”. Extraño sería que los cuatro Almirantes fuesen hijos de la misma unidad familiar, supongamos que al menos en la “cuna de los De Colón” habría 4 unidades familiares (mínimo) no entiendo entonces como dice:
“mando al dicho don Diego mi hijo, o a la persona que heredare el dicho Mayorazgo, que tenga e sostenga siempre en la ciudad de Génoba una persona de nuestro linaje, que tenga allí cassa y mujer, e le ordene renta con que se pueda bibir honestamente”
Ordena la presencia de un representante “de Colón”. Si los de Colón eran gente “más o menos pudiente”, con alguna que otra propiedad y afincadas en el lugar, ¿qué sentido tiene esa orden?
Si en realidad era su patria, ¿por qué insiste y vuelve a insistir con mantener una representanción? ¿quién mejor que su propio hijo y los parientes que allí viven?
Supongamos que el padre de Colón por “circunstancias” comerciales, políticas… hubiera trasladado temporalmente su residencia a Génova y allí naciera su hijo (no siendo esa la verdadera patria de los “de Colón”), abandonando en la infancia el lugar (de ahí que Colón no se expresase en la lengua genovesa). Válido entonces que también diga: “de aí salí y en ella nazi” (que no significa viví)
Las relacciones comerciales, políticas y eclesiásticas entre España e Italia eran una realidad (en la época y en época posterior)...recordando al personaje de la dedicatoria del Quijote ,2ª parte (no tiene que ver pero ilustra):
“Dirigida a Don Pedro Fernández de Castro, conde de Lemos, de Andrade y de Villalba, Marqués de Sarria,…(hasta aquí, representante gallego)… Gentilhombre de La CáMara de Su Majestad, Comendador de La Encomienda de Peñafiel, y de La Zarza de La Orden de Alcántara, …(español)…Virrey, Gobernador y Capitán General del Reino de Nápoles y Presidente del Supremo Consejo de Italia…(e italiano).”
Estimado Giorgio,
Quiza me incorporo algo tarde a este debate y algunas cuestiones han quedado suficientemente aclaradas. Algunas objeciones a tus comentarios:
giorgiodieffe 30/10/2004 16:29:47, léete:
Una ultima cosa...
Colòn...en latin seria "colonus", y no "columbus".
En latin habia dos maneras diferentes de decir palomo: una era palumbus e la otra columbus. Los dialectos italianos del centronorte de mi peninsula prefieren la segunda (en mi dialecto, el piamontes, se dice "el culunp"). Y este forma la sigue el frances y todavia el dialecto del Galles en Angleterra (Columbine).
En el norte de Italia (region de Milan), Colombo es un apellido familiar muy difundido.
Los dialectos italianos del sur de Italia y las lenguas de espana (creo, pero no sé como se diga en catalan) prefieren la primera forma (a Naples: 'o palumm; en Pulla: lu palumbe). En el sur de Italia Palombo/Palumbo es un nombre de familia muy difundido.
"Colonus" en latin es cosa diferente: es la persona que coloniza la tierra; lo que se envia a colonizar. Para extension en el latino tardo: el que trabaja la tierra.
Vaya líos te montas tu solo con eso de COLON = COLONUS, ya que te pones ¿porque no lo iban a confundir con el “colon” (parte final del intestino grueso)?. en catalán COLOM = PALOMA (del lat. columbus pasa a COLUMB, cae la B final y queda en COLOM). En gallego, bable, leones, etc ignoro como se dice “paloma”.
Y es mas, cuando nos ponemos a hablar de apellidos es otro cantar, pues sabes que tanto apellidos como topónimos no tienen por que regirse por las normas de la lógica, ortografía, etc ya que suelen conservar grafías arcaicas y es normal ver el mismo apellido con B, con V con o sin H, etc, y mas en este país tan inculto en el que como tu dices:
”Solo un hispano hablante que ignora el latin y su doble forma, podìa confondir Colon con Colombo y escribir Colonus.”
Los apellidos ademas pueden conservarse en su grafia antigua, creo que incluso existe aun el apellido COLOMB.
Claro aquí en España confundimos paloma con colono y con el colon intestinal, ya te vale. Por eso como bien dices, Colon, que era muy inteligente aprovecho tal confusion para cambiarse el apellido (que listo él):
Yo creo que la confusion fue de los espanoles (los espanoles escribian Colonus) y creo que Columbo profité de esta condusion, y la asecundò, porqué entendia poner el accento sobre su obra de colonizaccion de las Indias.
Aquí te pongo las acepciones de la palabra COLOM, COLOMA extraidos de varias enciclopedias y diccionarios catalanes:
1. Diccionari català-valencià-balear - Institut d'Estudis Catalans (http://dcvb.iecat.net/)
COLOM: Occel de diferents gèneres de la família de les colúmbides, particularment les varietats domesticades del gènere Columba; cast. Paloma…
2. http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm
COLOM [s. XIV; del ll. columbus, íd. m ORNIT 1 1 Ocell de la família dels colúmbids, de mida mitjana, de cap petit, de cos arrodonit i de cua ampla, quadrada o rodona, que pertany a diverses espècies del gènere Columba, com el colom roquer …
COLOMA: f 1 ORNIT Colom femella.
COLOMBÍ adj Relatiu o pertanyent a Cristòfor Colom.
3. Portal de dades linguistiques, http://pdl.iecat.net/
COLOM m. Nom donat a diversos ocells de la família dels colúmbids, domesticats o salvatges (…)| FIG. fer volar coloms Il•lusionar-se, tocar poc de peus a terra.
4. Diccionari de la Llengua Catalana. D''Enciclopèdia Catalana.
http://www.grec.net/home/cel/dicc.htm
COLOM Ocell de la família dels colúmbids, de mida mitjana, cap petit, cos arrodonit i cua ampla, quadrada o rodona, que pertany a diverses espècies del gènere Columba
Además la geografía peninsular nos ofrece ejemplos de topónimos con raíz COLOMBO COLOMBA en áreas de habla catalana, castellana y astur-leonesa, lo que demuestra que ambas raíces PALOMB* y COLOMB* pudieron darse antes de que cada lengua optase por una de ellas y fijarla en su vocabulario. Aun hoy existe en castellano términos como columbario, colombofilia, Colombia (de Colón)…
En el territorio catalano parlante tenemos:
Illa Colom – Menorca
Islas Colombrets – Castellón
Mirador des Colomer - Mallorca
Colomers- Girona
Riera de Coloma - Girona
Santa Coloma – Andorra
Santa Coloma de Farners (Girona), Sta C. de Queralt (Tarragona), y muchos mas con Sta C.
En el ámbito castellano-parlante (así como zonas de habla bable y leonesa):
Columbrianos – en pleno Bierzo (León)
Columbres (Ribadedeva (Asturias)
Santa Coloma de las Monjas (Zamora), Sta C. de Curueño (León), Sta C. de Carabias (Zamora), Sta. C. de Somoza comarca de Maragatería (León)
Colomera - Granada
Santa Coloma – La Rioja
Por cierto, lo tuyo es una especie de manía o complejo de superioridad cultural hacia los españoles (y con los “gringos”, ingleses…).
Un saludo
FUENTE : http://www.lavanguardia.es/web/20060112/51216956507.html
En busca de Cristòfol Colom
Ciento veinte catalanes apellidados Colom se someten a pruebas de ADN para contrastar el origen del navegante
ROSA M. BOSCH - 12/01/2006
BARCELONA
Médicos, cocineros, taxistas..., con el denominador común de apellidarse Colom y ser catalanes. Un total de 120 hombres de diferentes localidades de Catalunya cuyo primer apellido es Colom han accedido a que les practicaran pruebas de ADN con el objetivo de poder confirmar o descartar el origen catalán de Cristóbal Colón. El coordinador de la investigación es el director del Laboratorio de Identificación Genética de la Universidad de Granada, José Antonio Lorente Acosta, que cuenta con equipos de trabajo en Catalunya, Mallorca y Valencia. El de Catalunya se ha dedicado en los últimos meses a tomar muestras de saliva de los citados 120 Colom y contrastar así su ADN con el de Hernando Colón, uno de los hijos del navegante. El equipo catalán se desplazará la próxima semana al Rosellón para realizar el mismo proceso, que también se está haciendo en Valencia y Mallorca, ya que se trata de seguir el rastro genético de Colón en el conjunto del territorio de los Països Catalans.
"No buscamos a descendientes de Colón sino a un ancestro común entre el descubridor de América y los Colom actuales: si encontramos un cromosoma Y (el único que los varones heredan sólo por vía paterna) idéntico al del hijo de Colón podremos decir que son parientes", explican fuentes del equipo. En los Països Catalans se estima que se tomarán muestras a unas 300 personas y se prevé también indagar el rastro genético del almirante en Génova, donde la historia más aceptada sitúa el nacimiento de Colombo.
La investigación debe estar acabada antes de mayo del 2006 para poder presentar los resultados en Valladolid coincidiendo con los actos de conmemoración del V centenario de la muerte de Colón. En Catalunya, el equipo de José Antonio Lorente cuenta con la activa colaboración del Centre d´Estudis Colombins de la capital catalana.
"¿Van a sacarme sangre?", preguntó preocupado Josep Colom, taxista de Sort (Pallars Sobirà), cuando lo llamaron para solicitarle que se sometiera a las pruebas de ADN. "Primero me pareció un poco raro, pero luego acepté. Vinieron hace unas semanas aquí, a mi casa, deposité en un tubito de plástico una muestra de saliva y ya está. Me explicaron que estaban buscando los ancestros de Colón aquí y también en Génova y que si hallaban alguna relación me avisarían", relata Josep entusiamado ahora con esta historia. "A mí me haría mucha ilusión; de hecho a mi hijo pequeño le pusimos de nombre Arnau Cristòfol, yo quería ponerle Cristòfol a secas pero la familia pensó que era demasiado", añade. Este Colom del Pallars se conoce al dedillo los orígenes de su familia. Cuenta que todos los Colom de Sort proceden del mismo pueblo, Castellàs del Cantó, en la comarca del Alt Urgell. "Mi abuelo se casó con una joven de Malmercat y luego vino aquí, donde tuvo tres hijos, todos vecinos de la zona de Sort, y una hija".
La sorpresa y un cierto desconcierto han sido los sentimientos que han aflorado en la mayoría de hombres a los que se ha pedido que se hicieran la prueba. Muchos han accedido, otros se han negado en redondo. Los últimos datos del Institut d´Estadística de Catalunya indican que en Catalunya hay unas 2.000 personas cuyo primer apellido es Colom y que las comarcas con mayor proporción de Coloms respecto al total de la población son el Pallars Jussà, el Ripollès, la Garrotxa, el Pallars Sobirà, el Alt Urgell y Osona.
Tal como recuerdan desde el Centre d´Estudis Colombins, la primera teoría sobre la ascendencia catalana de Colón fue del historiador peruano Luis Ulloa Cisneros en su obra "Cristophe Colomb catalan. La vraie genèse de la découverte de l´Amérique", editado en París en 1927. Desde entonces han surgido múltiples tesis sobre el origen del navegante, unas le sitúan en Pals, otras en Tortosa, en Lleida, en Barcelona... Versiones para todos los gustos y de distinta solvencia histórica y científica. Estudios lexicográficos y grafológicos avalan la línea del Colom catalán al concluir que la escritura del almirante evidenciaba influencias del catalán.
Por eso se espera con impaciencia el resultado de esta investigación "que podría verificar la ascendencia genovesa de Colón, tal como sostiene la escuela ortodoxa, o demostrar que tenía antepasados en los Països Catalans", añaden fuentes del Centre d´Estudis Colombins. La productora Malvarrosa Media está financiando esta investigación con la ambición de realizar un documental que concluya cuál es el origen del navegante. De hecho, un anterior documental, emitido por Discovery Channel, sostiene la tesis de que Colón/ Colom fue un corsario catalán que luchó en la guerra civil contra Juan II, padre de Fernando el Católico. El almirante, que acabó en el bando de los perdedores, decidió ocultar su origen para evitar represalias y para mantener apoyos antes de emprender su viaje a América.
Todas estas tesis pueden cobrar más notoriedad o descartarse si las citadas pruebas de ADN dan resultados. Las muestras de saliva de los Colom se analizarán no únicamente en Granada sino también en otras universidades europeas para contrastar los resultados. De los 300 Colom de Catalunya, Mallorca, Valencia y del Rosellón que protagonizan este peculiar episodio, la mayoría espera con impaciencia saber si comparten parentesco con el descubridor de América. Otros aseguran que averiguar quiénes eran sus ancestros no les quita el sueño.
http://www.lavanguardia.es/web/20060112/51216956507.html
Hay 7 comentarios.
1