Autor: urerze
martes, 29 de enero de 2008
Sección: De los pueblos de Celtiberia
Información publicada por: urerze
Mostrado 18.515 veces.


Ir a los comentarios

Alternativa de interpretación a la lengua ibera.- Reflexiones previas y análisis de la lápida de Ibiza y de la tésera de prótomo de toro

Tras un paréntesis de un mes largo,dedicado al trabajo "en retaguardia", publico este nuevo artículo, incluyendo primero una serie de reflexiones que me han ido surgiendo al hilo de numerosas lecturas académicas y de los propios resultados intermedios que voy obteniendo en mi intento de interpretar el oibero desde otras pautas de lectura de signos. El tema no es fácil, pero yo sigo adelante con tesón y paciencia.

Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 urerze 11 de feb. 2008

    Para J Adinbeles



    1. Gracias por tu aportación. Lo que dices es todo muy sensato y lógico y como yo también soy ambas cosas (no tengo a mi lado ninguna bola de cristal, sino Libros, artículos y documentos descargados de internet relativos a las lenguas ibera, celtíbera y tartesia, te lo aseguro), me he hecho mil veces las mismas reflexiones que tú te haces ... y algunas más.

    2. Por esto, el primer sorprendido de cómo parecen que van encajando poco a poco (aun con tremendas dificultades) las piezas soy yo mismo. Si has leído mis artículos colgados en el portal y los comentarios que he ido haciendo en los contados casos en que los lectores hacen alguna observación, creo que se puede percibir mi intento de hacer un trabajo sólido, pausado y sistemático. ¡Otra cosa será el resultado que obtenga!

    3. No consigo abrir ninguna de las direcciones web que me has aportado amablemente, pues me sale en ambos casos un mensaje de página no accesible. No obstante, como me aportas también el título de la obra y, además, en los intentos frustrados de conexión sí aparece arriba el nombre de su autor, intentaré acceder al texto directamente a través de Google. Ya te diré.

    4. Con respecto a Eban, te remito con toda modestia a lo que señalo al respecto en el artículo sobre la lápida de La Iglesuela (creo que era en él, pues hablo de memoria en este momento), que incluí en el portal hace meses.

    Gracias y un cordial saludo


     

  2. Hay 1 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba