Autor: Amerginh
viernes, 17 de marzo de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: Amerginh
Mostrado 25.068 veces.
Ni los muertos hablan ya gallego
Oito municípios pontevedreses levam ao pleno umha moçom para subvencionar as lápides funerárias escritas em galego
Sexta, 17 Março 2006 (6:15)
Noticia de www.agal-gz.org
Oito municípios pontevedreses levam ao pleno umha moçom para subvencionar as lápides funerárias escritas em galego
Sexta, 17 Março 2006 (6:15)
A decisom tomou-se depois de analisar o uso do galego nos cemitérios de catorze paróquias do rural com um resultado de apenas 0,1% de lápides em galego
PGL.- Os municípios que levarám adiante esta iniciativa som os integrados na Asociación Intermunicipal Vieiro da Franqueira: A Caniça, O Covelo, Mondariz-Balneário, Paços de Borvém, Ponte Areias, Redondela e Souto Maior.
Os concelhos habilitarám umha partida do orçamento para fomentar o uso do galego nas lápides funerárias, com 40% do custo. Para receber esta subvençom deverá estar acreditado o uso da língua através de fotografias, sendo requisito imprescindível o terem polo menos três frases em galego.
Como acto simbólico e para que sirva de exemplo, os regedores proponhem que os Concelhos participantes substituam umha lápide em castelhano dum dos cemitérios do concelho por outra redigida em galego. Este acto decorreria no dia 1 de Novembro, dia de Todos os Santos.
Polo que nos consta é a primeira vez que umha acçom de Normalizaçom Linguística atinge este âmbito. A única iniciativa similar foi a desenvolvida polo Concelho de Redondela há anos, iniciativa em que se promovia o uso do galego nos rituais mortuórios.
Más informacióen en: http://www.agal-gz.org
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Me ha llamado la atención la pregunta de Alicia, el motivo por el cual sólo hay un 0,1% de lápidas escritas en gallega, la verdad nunca he visto ninguna y me paro a pensar el motivo de ello pero tampoco es tan complicado entenderlo. Hay que tener en cuenta que el gallego se ha empezado a estudiar en los colegios desde hace muy poco, yo tengo 38 años y la primera vez que tuve la asignatura de gallego fue en 1º de BUP, es decir hace unos 24 años, y para ello, dos horas a la semana. Era una época en la que nadie se ponía de acuerdo como se debería escribir en gallego, había profesores que daban un gallego castellanizado, otros un gallego de andar por casa, otros un gallego marcado por la Xunta, otros un galaicoportugués, vamos que de todo había y hoy a pesar de hablar tanto gallego como al castellano me resulta muy difícil escribirlo, al estudiar siempre en castellano ha conllevado dejar el gallego simplemente para hablar. ¿Mea culpa?, si tal vez, pero desde EGB a la Universidad ni un profesor impartía clases en gallego , todos los Libros venían en castellano y gracias a cursos a los que me he apuntado por iniciativa propia , al menos me voy defendiendo un pelín.
El gallego durante muchos años, se tenía como lengua inferior, de la gente de las aldeas, la inmensa mayoría analfabeta y contando con el caciquismo tan tan fuerte en estas tierras, los amos de las tierras hablaban castellano, el médico, el cura... es decir la gente que tenía un status mejor en la sociedad no utilizaban el gallego para nada, en la fantástica serie Los gozos y las sombras se ha dejado muy patente esto.
La gente de las aldeas no sabía escribir ni gallego ni castellano y siempre que se dirigían a esos entes se dirigían en castellano, encima un castellano pésimo pero consideraban ya fuera por miedo, por ignorancia, por el motivo que fuera que a esos personajes tenían que hablarle en castellano ya que era la lengua que ellos usaban y por lo tanto era una lengua muy superior a la de la clase baja. Teniendo en cuenta esto y siendo Galicia, una comunidad bastante envejecida en su población, pues esa gente continua viendo al castellano como una lengua de más clase. En casa, en el bar... hablan gallego pero si tienen que dirigirse a una instituticón lo siguen haciendo en castellano.
Hay otro sector de la población esos herederos del caciquismo, que siguen creyendo o mejor dicho se niegan a aceptar que los privilegios que tenían ya no pueden seguir manteniéndolos pues también se niegan a hablar, escribir en una lengua que antes sólo utilizaban los de los pueblos.
Han sido muchos años de represión, de miedo, de caciquismo, algo que no se puede cambiar de la noche a la mañana, eso va a lleva un par de generaciones para que los gallegos utilicen castellano y gallego sin considerar uno superior al otro.
Hay 1 comentarios.
1