Siempre me han apasionado los descubrimientos lingüísticos. Este nuevo descubrimiento aun no es seguro, y puede que no lleguemos a un consenso sobre el mismo durante décadas, pero de cualquier forma es una posibilidad.
Siempre me han apasionado los descubrimientos lingüísticos. Este nuevo descubrimiento aun no es seguro, y puede que no lleguemos a un consenso sobre el mismo durante décadas, pero de cualquier forma es una posibilidad.
Las lenguas celtas en su dia se extendían por toda Europa, de Irlanda a Ucrania y de Dinamarca al Valle del Po. Poco a poco, a medida que los Romanos y las tribus Germanas conquistaban territorios celtas, la lengua celta se fue estancando. Hoy las lenguas celtas solo se hablan en Escocia, Irlanda, Gales, la Isla de Man, CornWall, Nueva Escocia y Bretaña. Son preciosas lenguas, con una estructura sintáctica verbo-inicial muy poco común en el resto de las lenguas, y poseen además un complicado repertorio fonémico.
El posible descubrimiento de una nueva lengua celta resulta excitante. Esta nueva lengua ha sido estudiada por los lingüistas durante mucho tiempo, pero hasta la fecha no se había reconocido como celta. La razón es que no comparte prácticamente nada de vocabulario con otras lenguas célticas. Sin embargo, su “celticidad” se basa en su estructura sintáctica, que es de por sí peculiar y hermosa, hasta el punto de compartir muchas de sus características con la peculiar sintaxis de las lenguas celtas.
¿Por qué no comparte muchas palabras con otras lenguas celtas? Probablemente debido a una intensa y prolongada situación de contacto lingüístico. Concretamente, los hablantes de esta lengua fueron probablemente conquistados por hablantes de otra lengua (una lengua germánica) y terminaron por tomar prestadas tantas palabras de origen germánico que el resultado fue una mezcla habitualmente reconocida como germánica. Pero la sintaxis y la morfología de esta lengua “germánica” ha sido conocida durante mucho tiempo por sus diferencias con el resto de lenguas germánicas, por razones bastante controvertidas.
Por ejemplo, mientras que esta nueva lengua celta no es de verbo inicial como lo son otras lenguas celtas, muestra una serie de interesantes fenómenos verbo relacionados que no se conocen en las lenguas germánicas. La negación en lenguas germánicas se indica normalmente insertando un simple elemento de polaridad negativa (e.g. “nicht”) cercad el verbo, pero en esta lengua, no está permitido. En vez de eso, esta lengua “germánica” inserta de forma obligatoria un auxiliar semánticamente neutro, adicionalmente. Este mismo auxiliar se utiliza en las denominadas “question tags” y en las preguntas polares (si/no), un requisito que se desconoce en las lenguas germánicas. Sin embargo, este comportamiento es perfectamente corriente entre las demás lenguas célticas.
Esta posible nueva lengua celta es hablado en una isla de la costa noroeste de Europa, cerca de las demás lenguas celtas habladas. También se habla en algunas del as antiguas colonias de esa isla. No se encuentra en peligro de extinción, de hecho tiene un gran número de hablantes y una considerable presencia en internet. Si se clasificara como lengua céltica, sería automáticamente considerada como la lengua celta más ampliamente hablada, con el mayor número de hablantes; y la familia de lenguas celticas, en vez de quedar reducidas a los márgenes de Europa, se convertiría en la familia lingüística más ampliamente hablada del mundo.
¡ Pues claro ! Hablamos del Inglés.
Escribe aquí el segundo bloque de texto de tu artículo
No hay imágenes relacionadas.
¿Por qué no comparte muchas palabras con otras lenguas celtas? Probablemente debido a una intensa y prolongada situación de contacto lingüístico. Concretamente, los hablantes de esta lengua fueron probablemente conquistados por hablantes de otra lengua (una lengua germánica) y terminaron por tomar prestadas tantas palabras de origen germánico que el resultado fue una mezcla habitualmente reconocida como germánica.
Curiosamente, he leido anteriormente el mismo párrafo, prácticamente idéntico, aplicado al asturiano, y poniendo la palabra "romance" en vez de la palabra "germánica", eso si. En fin, que considero que en el caso de estas dos lenguas "celtas", el inglés y el asturiano, estamos ante un tardío ejemplo del romanticismo celtista decimonónico, que se empeñaba en ver a los celtas y su legado cultural hasta en la sopa, llegando a clasificar como característicos de la cultura celta elementos que nunca fueron tales, como lo megalitos.
No me parece en modo alguno que algunos rasgos sintácticos sean suficientes para clasificar al inglés como lengua céltica... mis conocimientos de lingüística son muy limitados, pero creo recordar que algún autor creyó encontrar en el castellano rasgos sintácticos en común con el ibero... y no por ello lo clasificaron como lengua ibérica, hasta donde tengo entendido.
Hay 1 comentarios.
1