Autor: Alberto Álvarez Peña & Cristobo de Milio Carrín
domingo, 16 de marzo de 2008
Sección: Artículos generales
Información publicada por: mouguias
Mostrado 49.578 veces.
ALGUNOS APUNTES MITOLÓGICOS SOBRE LA "MUSTADIELLA" (MUSTELA NIVALIS)
¿Hasta qué punto era la comadreja un animal sagrado en la tradicion europea mas antigua? ¿Por qué se la relaciona con la luna, los venenos y la curación?
Pan y queso
El pequeño carnívoro que los zoólogos conocen como mustela nivalis es una curiosa criatura, un cazador tan diminuto como feroz de cuerpo alargado y patas cortas que, incluyendo la cola, no llega a los treinta centímetros de longitud. Desde siempre la mustela nivalis se ha adaptado a vivir con el hombre, no sólo rondando los gallineros sino dentro mismo de sus viviendas, robando unas veces y alimentándose otras de los ratones que también parasitan nuestras despensas. Tal vez sea por eso, por la extraña circunstancia de compartir involuntariamente casa con una criatura tan feroz, por lo que los pueblos europeos han rodeado este animal de tantos mitos y tabúes desde hace milenios. Incluso su nombre latino atestigua el temor de los antiguos: “mustela”, es decir, “ratoncito”. La palabra seguramente nació como un eufemismo porque los romanos temían pronunciar el nombre verdadero. “Mustela” sobrevive en Asturias como “mustadiel.la” y es el término que usaré preferentemente en este artículo.
En la Bretaña [...] se le suele poner pan y queso para hacerla propicia a la casa y conjurar su maligno influjo. [En el País Vasco,] para que la mustadiel.la [...] no toque al cordero recental, se pone pan y queso en agujeros de las paredes y al recental un amuleto (Rohlfs, G. 1979: 119, 120).
Incluso se conserva un conjuro,
[...] recogido en el valle de Bethmale (Pirineo oriental francés): ‘Panquèro, bèro, bèro, / Qu´as pâ en a taulèro, / Hourmage en´a scudero / E let en a caudèro’ (Rohlfs, G. 1979: 120). [“Mustadiel.la, bonita, bonita, / tienes pan en la mesa, / queso en la escudilla / y leche en la caldera”]
El nombre que aquí se le da, panquèro, es decir, “pan y queso”, explica la etimología de su equivalente en muchos otros idiomas: palét, es decir pan-let, pan y leche, en la Gascuña; paniquesa en Aragón; ogi-gazta, pan y queso, en el País Vasco. El conjuro del Pirineo Oriental también intenta congraciarse con la mustadiel.la llamándola bèro, es decir, “bonita”. Otras lenguas europeas conservan nombres semejantes: belette en francés, bèllola en Italia del norte, bonuca y monuca galana en Cantabria, buniel.la en Asturias.
Los mitos grecorromanos identifican a la mustadiel.la siempre con un personaje femenino y suelen relacionarla con funciones típicas de las diosas hechiceras, como profetizar.
Sigún Ovidio en su noveno libro de “Las Metamorfosis”, Galantis fue transformada en mustadiel.la por la diosa Lucina (la luna, diosa también de los partos) por profetizar el nacimientu de Hercules antes de tiempo, y Estobeo comparaba a las mujeres malas y taimadas con este animal .
Las brujas y la comadreja
La descripción más completa de la mustadiel.la como encarnación de la brujería se encuentra al comienzo de “Les Metamorfosis de Lucio” o “El Asno de Oro”, de Apuleyo. El episodio transcurre en Tesalia, una región de Grecia famosa por sus brujas. Los habitantes de una ciudad están atemorizados por las hechiceras que, convertidas en ratones o moscas, roban la carne de los cadaveres en la noche de vigilia para usarlos como ingredientes en sus pociones. El protagonista del cuento se ofrece a velar un cuerpo a cambio de dinero. Al comienzo de la noche una mustadiel.la se acerca al cadáver, el hombre la espanta e inmediatamente le asalta el sueño. A la mañana siguiente descubre que es su propia carne la que ha sido mutilada por las brujas.
Si provocabas a las l.lirias por el día, decían que de noche entraban por la cerradura y te mataban en la cama, te desangraban
Las brujas salían y picaban a las mujeres, quienes para evitarlo tenían que colgar el pantalón de un hombre a los pies de la cama.
A causa de las brujas, las mujeres acababan con las piernas enteramente negras
Si hacías burla de una retallina, entonces entraba por la cerradura y te destrozaba la ropa
Esta última creencia se documenta también en la iconografía medieval (ver fotografia).
Incluso se decía que la mustadiel.la tenía un veneno mortal, creencia quizás relacionada con las ponzoñas que elAboran las brujas:
Si te pica doniciella, non esperes picadella (Anlleo – Navia)
Mordedura de buniel.la nun l.lambes más la escudiel.la (Cangas del Narcea)
Si te pica donicela busca camisa para terra (Ozcos)
Si te pica donicela vaite pa casa a prender úa vela (Ozcos)
Otras referencias antiguas sobre la mustadiel.la parecen hablarnos del lado bueno de la hechicería, como el uso de plantas medicinales:
Muchos bestiarios medievales europeos la hacen enemiga de las culebras e incluso del basilisco y dicen que come el hinojo (foeniculum vulgare) para que el veneno no le haga efecto. Asi en el bestiario medieval “Il thesoro” de Brunetto Latini (1220 – 1295) diz:
Mostoliella es una bestia pequeñuela más luenga que mur et coluebra, et quando lidia con la coluebra busca el finojo et cómelo, con miedo al venino [...]
Por su parte Plinio el Viejo en el siglo I de nuestra era dice que caza los ratones valiéndose de la ruda (ruta graveslens). Es tradición que la ruda ahuyenta los ratones y las culebras. Aristóteles en su “Historia de los Animales” dice que emplean la ruda contra las culebras.
No se han recogido ejemplos modernos de estas creencias positivas en el folklore asturiano.
El misterio de la mustadiel.la consiste en saber si el animal sólo era la encarnación de una bruja humana o si, por el contrario, los antiguos confundían los poderes de las brujas con los de la diosa a la que ellas servían. Los conjuros y las ofrendas de pan y queso parecen dirigidos más bien a un espíritu, una auténtica diosa, antes que a las brujas mortales que se encontraban en cualquier comarca.
En realidad nos enfrentamos a una isoglosa motivacional que va desde el Atlántico hasta el Mar Negro y cubre ambas orillas del Mediterráneo, además de algunas zonas de Europa Central y Asia Menor. Naturalmente un área así, que abarca tantas familias lingüísticas diferentes (IE, árabe, beréber, altaica, urálica) excluye un desarrollo reciente [...] Más aún: encontramos mitos antropomórficos y cosmogónicos en los que participa la muestadiel.la tanto en la mitología clásica como en las mitologías urálicas y otras mitologías folklóricas europeas. (Alinei, M. 1997: 12, 13)
Para el filólogo alemán Gerhard Rohlfs estos apelativos tendrían sólo la finalidad de congraciarse con un animal al que rodean tantas leyendas vinculadas a las brujas o de caracter demoniaco. Se trataría por tanto de ganarse su favor con nombres cariñosos o familiares. Mario Alinei, en cambio, defiende una teoría mucho más elAborada y, naturalmente, más arriesgada según la cual la mustadiel.la es un animal totémico, una encarnación de la naturaleza y procreadora de la tribu.
En resumen, he aquí un campo del folklore asturiano que merece la pena explorar.
BIBLIOGRAFÍA:
ALINEI, MARIO: "Magico-Religious Motivations in European Dialects: A Contribution to Archaeolinguistics" en Dialectologia et Geolinguistica, 5, pp 3- 30 1997
ÁLVAREZ PEÑA, ALBERTO, A: Animales Míticos d`Asturies, editorial VTP, Xixón 2003
DE GUBERNATIS, ANGELO: Mitología Zoofílica, las Leyendas Animales, los Animales de la Tierra José Jacobo de Olañeta editor, Barcelona 2002
GARCÍA-LOMAS, ADRIANO: Mitología y Supersticiones de Cantabria, Ediciones Librería Estudio, Santander (2000)
MALAETXEBERRÍA, I: Fauna Fantástica de la Península Ibérica, Kriselu, Donosti 1991
PLINIO SEGUNDO, C: Historia Naturalis edición de Visor Libros, Madrid 1999
ROHLFS, GERHARD: Estudios Sobre el Léxico Románico, Gredos. Madrid 1979
SORDO SOTRES, RAMÓN: Mitología de Asturias y Cantabria, Ramón Juan Sordo Sotres, Llanes 1991
No hay imágenes relacionadas.
Comentarios
Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.
Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.
Bueno, Llug... creo que eres quién más se ha acercado. Si en asturiano se llama donicella, en italiano se llama donnola.
Fijáos lo que dice un texto de finales del XIII: el "Bestiario moralizzato di Gubbio" al hablar de la comadreja, paniquesa, donnola, donicella...:
De la donnola
Davante ke comenci la batalia
la donnola con l'inpio serpente,
ne lo veneno ke sì li travaglia,
retrova lo crespingno primamente;
poi lui non tene a conto una paglia,
anze l'asale e fallo regredente.
Amico, de la prima encomenciaglia
la passione de Cristo agi a mente:
se se' da lo serpente envenenato,
recorri a Cristo, ke sta êlla croce.
Pregal ke de l[o] Suo sangue te dia:
del veneno sirai deliberato;
sconfigi lo Nemico co la boce,
salutando la Vergine Maria.
Traducido:
Antes
de que empiece la batalla la comadreja con la sierpe impía, contra el veneno
que tanto le daña va en busca del «crespirigno» de inmediato. Después la teme
menos que a una brizna; la ataca, en cambio, y hacia atrás la empuja. Amigo, al
cAbo del primer combate ten muy presente la pasión de Cristo: si estás
envenenado por la sierpe, recurre a Cristo que en la Cruz se muere, y pídele
que su sangre te entregue Te verás ya librado del veneno, vencerás al Maligno
con tu voz, implorando a María siempre virgen.
El "crespirigno" es el cardo panical, también llamado en algunas partes de Italia "zangune"
Sobre la paniquesa y el cardo panical ya se ha hablado en el enlace que apunta Onnega (#3 Onnega).
Y hay más. Lamentablemente, ahora tengo que marchar, pero me explayaré cuando tenga preparado el texto. Valga esto como aperitivo.
Salúd
Hay 2 comentarios.
1