Autor: Lordsilvain
lunes, 18 de septiembre de 2006
Sección: Artículos generales
Información publicada por: Lordsilvain


Mostrado 12.777 veces.


Ir a los comentarios

Curso del Seminario Permanente de Estudios Celtas e Irlandeses

OBJETIVOS GENERALES: Los objetivos de este Curso serán ofrecer un estudio de la Literatura Irlandesa. Esta literatura podemos dividirla en dos grandes apartados, la literatura escrita en lengua celta gaélica y la literatura escrita en lengua inglesa sobre la isla. Esta última no podría haber existido en buena parte sin la primera. Irlanda, debido en buena parte a lo anteriormente mencionado, tiene una literatura con características propias que la diferencian notablemente de otras literaturas. De esta manera el Programa de la asignatura consta de varias partes bien diferenciadas, la primera se dedica al estudio de la literatura gaélica. La segunda a la influencia de la literatura gaélica en la literatura anglo-irlandesa. Y por último un apartado final para aquellas corrientes literarias que han seguido caminos diferentes.

CURSO 2006-7 de la UNED Literatura Irlandesa: Orígenes y evolución (12 créditos).

Literatura Irlandesa: Orígenes y evolución (12 créditos).
Programa de Formación del Profesorado (PFP)
PROGRAMA: 1.- LITERATURA IRLANDESA PRIMITIVA: a) Los primeros escritos irlandeses. b) los principales Ciclos Temáticos de la literatura celta en Irlanda. 2.- LA INFLUENCIA GAÉLICA EN LA LITERATURA ANGLO-IRLANDESA: a) Ecritores y corrientes literarias principales. 3. OTRAS MOTIVACIONES EN LA LITERATURA ANGLO-IRLANDESA: a) La otra Irlanda. b) Nuevas corrientes literarias.
METODOLOGÍA: La metodología de la asignatura se encuentra dentro del modelo de la UNED de ofrecer Pruebas de Evaluación a Distancia, junto con un material de apoyo, para su elAboración por parte de los alumnos durante el Curso Académico.
NIVEL DEL CURSO: Iniciación y medio.
ALUMNADO: El curso esta pensado para profesores de enseñanza primaria y secundaria así como también para alumnos y personas interesadas en los estudios de Humanidades. Es necesario el conocimiento de la lengua inglesa a nivel de traducción.
DURACIÓN DEL CURSO: La duración del curso abarca el período de 6 meses, de noviembre a mayo (dedicación: 120 horas, 12 créditos).
PROFESORADO Y DEPARTAMENTO: Director del Curso: D. Ramón Sainero Sánchez., Profesor Titular de Literatura Irlandesa y Director del Instituto de Estudios Celtas. Departamento de Filologías Extranjeras de la UNED.
TUTORÍAS: Para todas las aclaraciones y orientaciones metodológicas que sean necesarias el profesor de la asignatura tiene establecidos varios días de tutorías a la semana. Dichas tutorías podrán ser presenciales, vía e-mail o por contacto telefónico. Las tutorías tendrán lugar en el Departamento de Filologías Extranjeras de la Facultad de Filología de la UNED, C/ Senda del Rey 7, 28080 Madrid, despacho 618.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN: El rendimiento y valoración del alumno se obtendrá valorando el trabajo continuado durante el curso en las pruebas de evaluación a distancia. Las pruebas de evaluación a distancia le serán enviadas a cada alumno después de formalizar su matrícula y éste se las mandará al profesor para su corrección.
MATRÍCULA: Del 11 de septiembre al 16 de octubre de 2006. El sobre de matrícula se obtiene en todos los Centros Asociados de la UNED. Información también en http://www.uned.es/vep. Teléfonos de información: 913987520, 913987733, 913987734.


----------------------------------------------




CURSO 2006-7 de la UNED
Título del Curso:
Literatura Inglesa: Problemas y técnicas en la traducción
e interpretación de sus textos (12 créditos).
Director: Dr. R. Sainero
Programa de Enseñanza Abierta (PEA)
OBJETIVOS: Los objetivos de este Curso serán ofrecer un estudio interpretativo de los textos literarios en lengua inglesa. Estudiaremos algunos de los escritores más significativos de la literatura inglesa en su contexto social, lingüístico y literario y los diferentes enfoques interpretativos de sus obras así como también las dificultades existentes en sus posibles traducciones.
CONTENIDOS: De esta manera el Programa de la asignatura consta de varias partes bien diferenciadas. Es nuestro deseo ofrecer en este curso una selección de tres grandes apartados de la lengua y la literatura inglesa escritos con un lenguaje bien diferenciado: literatura heroica escrita en inglés medieval, literatura en la lengua del renacimiento inglés y literatura escrita en inglés moderno. De esta manera podremos tener una visión clarificadora de la evolución y dificultades de comprensión de las obras literarias escritas en inglés en distintas épocas. Además de ofrecer un estudio de las influencias literarias y autores más conocidos, también ofreceremos las posibilidades de mejor interpretación y traducción de sus textos de acuerdo con los apartados siguientes: a) Argumento original de la obra; b) Traducción; c) Interpretación.
En el argumento de la obra deberemos de tener presente el estudio de los personajes y no desviarnos del contenido que nos ofrece el autor, es decir considerar siempre, en la mediada que sea posible, el deseo interpretativo que nos ofrece.
En la traducción veremos las diferentes posibilidades de traducir un texto en inglés, ya sea medieval, renacentista o moderno, ateniéndonos al argumento y a las diferentes interpretaciones que puedan existir teniendo presente de que nuestra lAbor pese a ser importante no es eminentemente creadora.
En la interpretación tendremos que considerar los diferentes puntos de vista que pueden hacer variar sustancialmente el significado de la obra, así como también su relación con otros relatos.
Después de todo lo anterior los contenidos fundamentales los podemos resumir de la manera siguiente:
LA ÉPOCA MEDIEVAL
1. la lengua y la literatura inglesa medieval y sus textos
2. Problemas y técnicas en la traducción de textos medievales.
DEL RENACIMIENTO A LA ÉPOCA VICTORIANA
3. La lengua y la literatura inglesa del Renacimiento a la Época Victoriana.
4. problemas y técnicas en la traducción de textos del Renacimiento a la Época Victoriana.
LA INTERPRETACIÓN DE UN NUEVO ORDEN SOCIAL EN LA LITERATURA
INGLESA DEL S. XX.
5. La crisis del mundo moderno vista por los escritores ingleses.
6. La lengua y la literatura en inglés moderno y sus posibles traducciones.
DURACIÓN Y NIVEL DEL CURSO: Iniciación y Medio. 6 meses, de noviembre a mayo (dedicación: 120 horas, 12 créditos).
ALUMNADO: El curso esta pensado para aquellas personas interesadas en los estudios de literatura y estudios celtas. Es necesario tener conocimientos de la lengua inglesa a nivel de traducción.
CRITERIOS DE EVALUACIÓN Y CALIFICACIÓN: El rendimiento y valoración del alumno obtendrá valorando el trabajo continuado durante el curso en las pruebas de evaluación a distancia. Las pruebas de evaluación a distancia le serán enviadas a cada alumno después de formalizar su matrícula y éste se las mandará al profesor para su corrección.
MATRÍCULA: Del 11 de septiembre al 16 de octubre de 2006. El sobre de matrícula se obtiene en todos los Centros Asociados de la UNED. Información también en http://www.uned.es/vep. Teléfonos de información: 913987530, 913987707, 913987711.


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


    No hay más información.
    ...0

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba