Realizada por: Sotero21
Al Druida: Euskera
Formulada el lunes, 17 de julio de 2006
Número de respuestas: 7
Categoría: Toponimia

Topónimos alaveses


Aclaro la pregunta.
Muchas gracias de antemano por tu interés.

En un buceo que he hecho sobre toponimia menor de la MOntaña Alavesa se me han presentado los siguientes:

ARTOLAITA
ARZAITA
CURUCHAITA
URIZAITA
ESCAITA
ZURBAITA
CRISTARAITA
LACIAITA
LEGOZAITA
PERRAITA
PARRAITA
ONRAITA.
eL SUFIJO -AITA ES BASTANTE RARO, DE HECHO NO LO ENCUENTRO EN TAL ABUNDANCIA EN NINGUNA OTRA ZONA ALAVESA.

Puedo relacionar alguno
ME DA LA SENSACIÓN QUE CASI TODOS SON NOMBRES DE PLANTAS.

Quizás
ARTOLA = encina
ARZA = roble
CURUCHA = madroño
URIZA = avellano
ESKA = tomillo
ZURBA = también madroño

ME RESULTA DIFICIL ENCONTRAR EL RESTO

CRISTARAITA
PERRAITA
PARRAITA
ONRAITA
LEGOZAITA
LACIAITA

Quizás aparte de plantas designen otras caracterísiticas

ARTOLA = choza de pastores
PERRA = piedra mojonera

ezkerrik asko.

P.D. no le escribo en euskera porque lo estoy estudiando y tengo una inseguridad enorme para escribir. Así que prefiero no arrastar la lengua por un zarzal y escribirle en castellano. Perdone los posibles errores




Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Euskera martes, 18 de julio de 2006 a las 10:12

    TOPÓNIMOS ALAVESES (origen de los) Nociones previas para dar con el significado de los topónimos. 1) Son descriptivos de lugar, por lo que su red semántica se aparta de todo otro tipo de signifcados, 2º. El nombre de las plantas y animales u otra red de significados nunca designa el nombre de un lugar geográfico. 3º. Por lo, tanto los componentes de ARTOLAITA, por ejemplo, son ARTE “paso estrecho”, OLA “cabaña, habitación”, AITA/ATE “puerto, paso, camino”. Léase: “paso del estrecho de la cabaña”, luego examine el lugar geográfico y doy por seguro que el vascuence no miente en cuestión toponimia.
    Un ejemplo de derivación: OZATE>*OZATIA>OZAITA>OZAZE.
    ARTETA>ARTZATE>ARZETA>ARZATEA>ARZAITA “paso del estrecho”.
    KURUZETA/CURUCHAITA: Se compone de EKUR “antiguo santuario montañero” como en EKURRETA+ATE “paso del puerto del monte”
    URIZAITA: Se compone de URI “población” como en URIETA+ATE>URIZETA>+URIZATEA>URIZAITA, “puerta del camino de la población”. Se observa, como en la anterior, la repetición del elemento ATE “paso, camino, puerto, puerta”
    ESCAITA/ETXAITA: Se compone de ETXA “casa”+ ATE “camino de la casa”
    ZURBAITA, derivado de ITURBE+ATE, el cual, a su vez, se deriva de TURRE “casa torre”+BAI “rio”, como en ITURRIBAI/TURABIA “paso de la casa torre del rio”
    CRISTARAITA: Se compone de GARA “alto”+ESTARA de ETXA+RA/ETXARIA “area de la casa/caserío”+ATE “paso del caserío del alto”
    LACIAITA, como LAXET se deriva de ULAZIA, que, a su vez, viene de OLAETXE+ATE “camino de la casa habitación”.
    LEGOZAITA: Se dervia de OLAGOITIA+ATE “camino de OLA+GOTIA= “cabaña de arriba”
    PERRAITA/PARRAITA: Se componde IBER/IBAR “valle”, como en IBERRATE>BERRATE/PERRATIA>PARRAITA
    ONRAITA: se deriba de ARRATIA+UNE “punto, lugar de ARRATIA”. ARRATIA/ARRATE “como ARTE “estrecho”. Los componenetes de un topónimo son independientes y se pueden prefijar o posfijar UNATE/ATAUN, UNCASTILLO/CASTELLON.


  2. #Gracias Sotero21 AGRADECIMIENTO

    Eskerrik asko, Euskera.

  3. #2 Sotero21 martes, 18 de julio de 2006 a las 19:55

    Los topónimos antes descritos se localizan en un área pequeña de la comarca de la Montaña Alavesa (Apellániz, Corres, San Román , Arlucea, Marquínez y Atauri). En el resto de la comarca (Maeztu, Santa Cruz de Campezo, Bernedo, Lagrán, Pipaón, Bernedo, Arana y zonas navarras colindantes) no existe esta forma -AITA, que Euskera señala como -ATE y que yo no discuto, sino que agradezco de nuevo, y mucho, su contestación.

    ¿significa esto que en esos pueblos se hablaba un euskera disitinto que en el resto de la comarca? ¿hay datos sobre el euskera que se habló en esta comarca en general y sobre esto en particular?

    Sr. Cogorzota, le dedico a usted esta consulta y sus resultados después de la búsqueda entre varios cientos de topónimos menores de la zona y haber hecho fantásticas especulaciones sin fundamento. Ya tenemos la solución a lo de "zurrar al padre". De los errores se aprende.


  4. #3 Gastiz jueves, 20 de julio de 2006 a las 10:19

    Onraita es el nombre actual de un lugar que en la Reja de San Millán era Erroheta, con erro 'raíz' + -eta, sufijo conocido. Que el druida "Euskera" le encuentre una etimología alternativa deja bastante clara su fiabilidad etimológica.

    La mayor parte (o todos) los -aita tendrán origen en antiguos -eta, con base acabada en vocal, y luego disimilada.


  5. #4 Xabip jueves, 20 de julio de 2006 a las 12:55

    La erosión y transformación que sufren los topónimos una vez perdida la lengua en que se formaron hace a veces difícil su interpretación, y por eso conviene bucear un poco en la documentación que haya disponible para conocer las formas más antiguas que oralmente han podido ser cambiadas por el uso.

    Yo creo, de todas maneras, que en la mayoría de los casos se debe de tratar de una variante del sufijo locativo "-eta" con disimilación, el caso de Onraita es claro. En Sierra Sálvada, en la majada de Kobata, existe el topónimo "Askaita", a todas luces disimilación de "Askaeta". Las etimologías planteadas por Euskera, como de costumbre, son auténticas pajas mentales sin base alguna, pura ciencia ficción. Con todos los respetos, pero es así; los mensajes dejados por este usuario son de todo menos serios, y como mínimo un insulto a las personas que se dedican a estudiar la lengua y la toponimia con cierto método y conocimientos. No sé si es una broma o algo así pero ya huele un poco.

    Respecto al euskera en la montaña alavesa, más allá de los datos toponímicos no hay mucho, principalmente están las poesias de Juan Bautista Gamiz, que era de Sabando, y las de Martin Portal, que se cree que era de Peñacerrada-Urizaharra (ambas son del siglo XVII). También hay varios artículos sobre la toponimia de la zona en los que se reflejan las probables características del euskera local, y un estudio algo extenso sobre la toponimia y el habla del condado de Treviño, cuya zona este lingüísticamente es inseparable del resto de la Montaña Alavesa. Gerardo Lopez de Guereñu también recogió en su pueblo, Apellaniz, muchas palabras de origen euskérico. En esta zona se cree que permaneció vivo el euskera hasta bien entrado el siglo XIX en zonas apartadas como Contrasta o el Valle de Arana. En la Edad Media hay testimonios acerca del monolingüismo vascófono de sus habitantes. En Campezo, sin embargo, parece claro que el romance fue usual desde la Alta Edad Media.

    Si quieres alguna referencia concreta a algún estudio u obra me dices.

    Un saludo.


  6. #5 Sotero21 jueves, 20 de julio de 2006 a las 13:12

    Muchas gracias, porque me tenía hecho un lío las constestaciones que me da euskera, que me parecen fantásticas. Yo, a pesar de todo, no me explico porqué teniendo abundantísmamente documentada la palabra kurkus, kurkuxa, gurguxa y otras similares como madroño, la etimología de Curcuchaita, sea de EKUR + ATE como paso del puerto del monte .Es que alucinaba. Cuadra mejor KURKUTXA + ETA. Y así otros tantos.

    Entonces, repito mi pregunta a todos los druidas entendidos en esto. ¿Cuadran los nombres de plantas propuestos, con plantas en euskera? o con otras características físicas del lugar . p.e. PERRAITA = PEDREGAL.

    Parece que al menos en estos pueblos el sufijo -AITA en vez de -ETA es habitual. Por contra, el los alrededores se conserva -ETA, el pueblos de al lado es PERRETA. ¿significa esto que había varios modos de hablar el euskera en la zona? Estos pueblos están juntos rodeados de pueblos en que la forma -AITA no existe.

    Gracias


  7. #6 Sotero21 jueves, 20 de julio de 2006 a las 13:16

    También me mata los que dice Euskera "2º. El nombre de las plantas y animales u otra red de significados nunca designa el nombre de un lugar geográfico"


  8. #7 Xabip viernes, 21 de julio de 2006 a las 10:46

    Te sorprende porque es simplemente mentira.


  9. Hay 7 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net