Realizada por: Segidiaeco
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el viernes, 24 de marzo de 2006
Número de respuestas: 16
Categoría: Onomástica

Apellido Pérez


Salud! Bueno ya se q el origen de este apellido pues es muy dificil de determinar y segun tengo entendido proviene del nombre Pedro....pero no podria tener relacion con "pere" q aparece en la formacion de nombres de personas y dioses entre los "Celtiberos" ??(con celtibero generalizo a todos los habitantes del centro y norte de la peninsula). Salud compañeros.

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 Arkanus viernes, 24 de marzo de 2006 a las 13:35

    No me parece probable. En la Edad Media era muy usual la forma del nombre "Pero" en lugar de "Pedro"; y el apellido Pérez es muy similar a otros patronímicos de nombres muy usuales en la época como González (de Gonzalo), Martínez (de Martín), Peláez (de Pelayo), Suárez (de Suero), Rodríguez (de Rodrigo), Sánchez (de Sancho), etc. Por otra parte la forma actual del apellido se popularizó por motivos administrativos en el medievo. Espero que esto te haya aclarado un poco. Salutem plurimam.


  2. #2 Brandan sábado, 25 de marzo de 2006 a las 08:52

    No me atrevería a ir tan lejos, procedencia celtíbera, como alcanza tu pregunta. Sí puedo asegurar, sin temor a equivocarme demasiado, que el núcleo de expansión principal de Pérez en España como apellido fue Aragón. Pongo en duda la equivalencia entre Pero y Pedro tan aceptada sin crítica. Transcribo un párrafo de un documento procedente de San Millán de la Cogolla donde, aunque no es el primero en el que aparece como apellido Pérez, coexisten Per, Pero, Pedro y Pérez, de forma independiente. Me cuesta ver que Per, Pero y el subsiguiente Pérez, puedan provenir de Pedro. El documento tienen además el interés añadido de ser uno de los pocos documentos recuperados en el que aparece Gonzalo de Berceo . http://www.vallenajerilla.com/berceo/apendice.htm Lunes, 21 de mayo de 1240 . Los clérigos, caballeros y labradores de Fonzaleche ofrecen homenaje y lealtad al abad y convento de San Millán. "In nomine domini amen. Anno domini m.cc XXXX. In presencia testium infra suscriptorum Nos Gonzalvo et Rodrigo et Per abad et Pedro Martinez, clerigos de Foncellech, Martin martinez de arce. Juan dominguez. Martín dominguez Domingo juan, Pedro sancho, Domingo nicholas. Marti vannes. Garci arnalt. Domingo lares Pedro perez. Pedro de valgannon. Domingo johannes. Juan perez. Pedro sancho. Martín perez Juan ferrero. Domingo perez et Domingo perez. Domingo diaz. Pedro martinez. Domingo johannes Don Juan. Pedro Garcia. Domingo perez. .Juan dominguez Martín Johannes et Martín Johannes. Garci gonzalvez. Perivannes. Domingo gonzalvez. Martín andres. Garci vannes Domingo johannes. Juan perez. Pedro martinez. Pedro garcies nariz. Garcia. Pedro perez. Pedro martinez, Domingo iohannes. Pedro valgannon. Pedro gonzalvez. Juan de Espanna. Domingo Perez. Juan Sanchez. Roy lopez. Don Remont Pero sanchez. Pedro cellorigo. Prometemos e juramos sobre la sancta cruz e sobre los sanctos evangelios al abad e al conviento de sant Millan omenage e fieldad e vassallaie e sennorio todos en uno et cada uno. por si. Que daqui adelant lis seamos fieles et verdaderos en todas las cosas del mundo e que seamos sus obedientes en pleitos en calonas en omicidios en Bandos que metieren sobre algun omne de la villa o sobre algun otro que viniere a la villa."


  3. #3 Segidiaeco sábado, 25 de marzo de 2006 a las 15:13

    Bueno,antes de nada muchas gracias a los 2 por contestar ;) Ami tambien me cuesta un poco entender que Pérez sea proveniente de Pedro aunque tu ya lo has dejado bastante,aunque quizas las diferencias entre Pedro,Pero,etc...sean territoriales y fin y al cabo signifiquen lo mismo,nose...pero mi pregunta de si su posible origen celtibero venia dada ademas de por las coincidencias,por que se tiene constancia (de forma arcaica) de este apellido y algun otro mas en tiempos anteriores a la Edad Media y quizas el ser un apellido tan extendido se deba a su antigüedad. Ah,tambien matizar que sobre estos temas no conozco mucho,asi q es muy probable que meta la pata y me equivoque,mi intencion es unicamente aprender. Salud!


  4. #4 giorgiodieffe sábado, 25 de marzo de 2006 a las 17:43

    Que Pero y Per vengan de Petrus (y no de Pedro) està seguro. la caida de la consonante intervocalica fue un fenomeno normal en el occidente neolatino. Piensa en: Pierre (langue d'oil) Peyre (langue d'oc) Peru/Per (piamontes) el frances influenzò al toscano Pier/Piero


  5. #5 Lusitanoi sábado, 25 de marzo de 2006 a las 17:54

    O equivalente em portugues, é o apelido Peres, tal como outros apelidos foi acrescido o (s) com o sentido de identificar o nome familiar: - aos filhos de Rodrigo se chamam Rodrigues - aos filhos de Pero, se chamam Peres - aos filhos de Anton/Antonio se chamam Antunes - aos filhos de Ana, se chamam Anes - aos filhos de Gonçalo se chamam Gonçalves - aos filhos de Domingo se chamam Domingues - aos filhos de Martim se chamam Martins e por ai fora, a diferença do castellano é que se acrescentou um (z) e em portugues um (s), assim como em galego. O nome Pero era mais comum no medievo portugues do que Pedro. perdeu a consoante intervocálica tal como explicou giorgiodieffe.


  6. #6 davinchy sábado, 25 de marzo de 2006 a las 20:22

    Es indudable que Pedro, Pero y Per es lo mismo. Y que Pérez es un patrónimico suyo. Léete algo sobre genealogía de las familias aristocráticas medievales y lo entenderás.


  7. #7 Segidiaeco sábado, 25 de marzo de 2006 a las 20:40

    davinchy vuelvo a repetir que mi pregunta iba dirigida por que precisamente hay constancia de la existencia de ese apellido antes de la epoca de las familias aristocraticas a las que te refieres,por eso la hago,teniendo en cuenta que ya se utilizaba "pere" para referirse a personas y nombrar tambien a dioses,y q la terminacion -ez,-es,-iz,-es puede ser algo autoctono y no un legado de los visigodos,pues no es tan descabellada mi pregunta... tambien he leido que Pérez es de origen judio...cosa que si que me extraña muchisimo.


  8. #8 Brandan sábado, 25 de marzo de 2006 a las 21:13

    Lo del Pérez judío puedes descartarlo en el origen del apellido. Eso no es óbice para que algún converso, en algún lugar determinado adoptase el apellido Pérez al cristianizarse. Yo el primer Pérez que encuentro documentado es un pergamino de 1135, de Ramiro II, en la que dona a su escribano Pedro Pérez Rubera una casa, una heredad y unas salinas que habían pertenecido a Lopillo, moro, y de sus hijos, situadas en la villa de Naval (Huesca). Disculpa Davinchy, Pedro, Peo y Per, no son lo mismo. Otra cosa es que tengan o no el mismo origen.


  9. #9 Brandan sábado, 25 de marzo de 2006 a las 21:18

    Perdón, Pero. Yo no estoy versado en lingüística, pero ¿la partícula per no es de origen griego? Me viene a la cabeza de lo per-sona, esto es, las máscaras que se utilizaban en la escena griega para representar los per-sonajes y que luego pasaron a designar a las personas reales.


  10. #10 davinchy sábado, 25 de marzo de 2006 a las 22:23

    Hombre, si nos ponemos asi...Per en Grecia puede ser en otra cosa, yo que se...pero aquí, por estas latitudes, el nombre "Per" lo mas reciente que conocemos es en la Edad Media y suele ir confundido con Pero y Pedro. A lo mejor me equivoco con Per, pero estoy seguro de que Pero y Pedro son el mismo nombre...es como si hoy, decimos Iván o Juan...y que haya un Pere, antes de estas familias, no me dice nada. El actual apellido Pérez, en el ámbito hispano, es indudablemente un patronímico de Pedro/Pérez.


  11. #11 davinchy sábado, 25 de marzo de 2006 a las 22:23

    Pedro/Pero, perdon...


  12. #12 Gallo (Galo) domingo, 26 de marzo de 2006 a las 12:32

    Lusitanoi: En Galego non he Peres, nin Antunes, ... He Pérez, Antúnez, .. Dª Alicia nos dice que la Z , también la Y las importamos del griego. Se deduce que, además de lo dicho, que la Z reemplazó a la Ç y la Y , además de la función de conjunción copulativa , sustituyendo a la I, sirve para que los gallegos confundamos su sonido con la palatal LL No fueron las últimas en incorporarse al alfabeto español, al que los catalanes se empeñan en llamarle castellano. Lusitanoi: Creo que o portutugués, que naceo na Galicia Bracarense he un dialecto do Galego Estás ou non de acordo. Ten en conta que eu non sei escribir ben o galego Obrigado


  13. #13 Amerginh domingo, 26 de marzo de 2006 a las 13:00

    Gallo, hablar de dialecto entre Gallego y Portugués es inviable, en todo caso serían CO-dialectos de una lengua matriz, pero el portgués no derivó del gallego ni viceversa, sino del galaic-portugués o gallego-portugués. Si es cierto, que si imaginamos la bifurcación de lengua matriz a dialectos en una Y... galego y portugués estarían casi en la intersección, y me atrevería a decir que son convertibles el I... como muchos desearíamos, en un auténtico dialecto de una msima lengoa, la Lusofonía es para algunos una meta.... (pocos, lo sé). Pero por eso mismo nuestra lenmgua de referencia ES y debe SER el portugués, que se libró de la disglosia, y pasar de una vez esa etapa de subordinación al castellano, su gramática y su ortografía (con la slógicas variaciones que se mantengan por diferencias fonéticas evidentes... pero eso es cosa de linguistas -y no de politicos como hasta ahora-)


  14. #14 Lusitanoi domingo, 26 de marzo de 2006 a las 16:26

    Gallo, yo diria que el gallego que se habla hoy en dia na Galiza, esse que es un dialecto de portugues, ademais no sé si sera un dialecto de castellano con substracto galego. A ver, el portugues, no nacio na galiza bracarense, al contrario nacio na galiza-galega, eh ai en tu tierra que ha nacido nuestra lengua, yo pienso que no se puede hablar que el portugues nacio en braga, en el siglo XIV no haberia distincion entre la lengua de las dos regiones. O que passó es que el portugues ha cambiado por forza de los dialectos mozarabes y palabras nuevas con la expansion portuguesa y el galego ha tomado demasiados castellanismos por los motivos que todos sabemos no? Assi, las diferencias mas grandes entre el galego y el portugues derivam de los castellanismos e no tanto de los dialectos mozarabes del sur, por esso hoy en dia las lenguas son un poco distintas. Yo pienso que en el siglo XIV el portugues se podria considerar un dialecto del galego si, pero hoy en dia vuestra lingua ha cambiado tanto que ja no puede haber essa relacion, hoy las dos linguas son dialectos del galego-portugues antiquo no mas que esso. Mismo assi pienso que es possible una aproximacion al portugues sin cambiar la identidad propria del galego pues que la evolucion actual del galego me parece que va de encontro al castellano e obviamente se perderá por completo dentro pocos años, pero esso es un assunto de los galegos, no de los portugueses. Quanto a los apellidos, yo sé que existem muchos apellidos galegos terminados en (s) tal como los portugueses, esses en particular Peres y Antunes, no sé pero pienso que los haberá tambien o no?


  15. #15 Amerginh domingo, 26 de marzo de 2006 a las 17:02

    Es cierto que hay muchos apelidos galegs acabados en -is (Mouris, Aldris, Bis, Caibeis... por ejemplo) o -es, etc... si bien los relacionados con el -ez castellano son los más frecuentes, quizás porque los registros se castellanizaron (mi propio apellido no es el mismo del de mi abuelo por una "gracia" castellanizadora del facha de turno que hizo de registrador... a veces con traducciones dignas de un estudio en profundidad sobre la idiotez de algunos....) y con ello los apellidos, o incluso (no lo niego) porque siempre haya sido así. Sin embargo en la pronuncia es muy frecuente el seseo, y eso habría de traducirse en la escrita... así que apoyo a Lusitaoi, creo que el gallego lo normal hubieran sido terminaciones en "s". De todas formas, para apellidos gallegos, ahy una buena base en: http://www.xenealoxia.org (creada por y para gallegos de todo el mundo) Allí, por ejemplo sólo aparece la forma castellana Pérez, pero es muy frecuente que aparezcan las formas gallegas originales, y las resultantes del proceso castellanizante, ambas recogidas, así como otros sin ese proceso (por suerte) por ejemplo: Alborés / Alburez Bieitez / Bieites / Vieitez / Vieites Eirís / Eiriz Eans / Eanes / Yáñez Fontáns / Fontanes / Fontánez Guillermes / Guillelmes Mouris / Mouriz Niñes / Niñez Páez / Pais / Paz Palmás / Palmaz Etc. Obviamente, en Galicia hay muchos Martínez, Fernández, etc... de origen castellano y escritos en castellano porque eso son (yo mismo tengo parte de mis antepasados -un tatarabuelo- de León, apellidados Martínez)


  16. #16 ligerligron miércoles, 17 de agosto de 2016 a las 19:56

    Existe una posibilidad de que Perez/Peres/Pêres no se relacione con Pedro y si con un árbol, que es el peral.
    Los árboles para los celtas tienen un significado de sabiduría y misticismo, y, es por ello que en el bosque repleto de árboles, los antiguos celtas buscaban toda la fuente del conocimiento y el contacto con el mundo espiritual. Además, los celtas con la ayuda de los árboles, medían las eras (períodos de tiempo). Es aquí en donde se puede apreciar algo muy relevante, y, consiste en el hecho de que el horóscopo céltico se divide en 13 variedades de árboles, es decir, 13 etapas en un mismo año. Esto demuestra que la vida esotérica era de mucha importancia porque se podían predecir los eventos futuros.
    En otro orden, cuando nacía un niño plantaban un árbol. También, los druidas en los bosques arbolados hacían sus ritos y ceremonias.
    Otra cosa que se puede decir es que en el árbol se encontraban juntos los cuatro elementos y se trata de lo siguiente: el agua fluye en su interior, la tierra se integra al cuerpo con las raíces, el aire alimenta las hojas y el fuego aparecía de su fricción (por esto, se le considera un símbolo de vida). 
    Bien, volviendo al tema de Perez, podemos observar que en Bearne (Francia), se halla una grafía que es Pérès o Péré y significa el peral. En el País Vasco existe la forma Periz (peral) y su derivado Perizona (un sitio lleno de perales). Aparte se encuentran otras variantes como Perese, Pérese, Peresse, Péresse, Peress.
    Una cosa que es importante mencionar, es el tipo de haplogrupo, que en genética, determina a que pueblo o etnia pertenece un individuo cuando se hace un examen de ADN, y, el haplogrupo R1b es el haplogrupo más común entre los descendientes de los antiguos celtas o galos, como también uno de los haplogrupos más usuales que se encuentran en Europa occidental.
    Saludos.


  17. Hay 16 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net