Realizada por: jmolano
Al Druida: A todos los Druidas
Formulada el martes, 19 de octubre de 2004
Número de respuestas: 2
Categoría: Traducciones

Traduccion Latin


DRUIDAS

Estimados señores

Estoy leyendo el libro "Memorias de Adriano", por tal razon les pido el
favor de traducirme del latin a español los titulos de los capitulos:

1. Animula vagula, blandula,
Hospes comesque corporis,
Quae nunc abibis in loca
Pallidula, rigida, nudula,
Nec, ut solis, dabis iocos...

2. VARIUS MULTIPLEX MULTIFORMIS

3. TELLUS STABILITA

4. SAECVLVM AVREVM

5. DISCIPLINA AVGVSTA

6. PATIENTIA


mil gracias

John Molano

Respuestas

    Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
    Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.

  1. #1 silmarillion miércoles, 20 de octubre de 2004 a las 14:32

    Animula vagula, blandula
    hospes comesque corporis,
    quae nunc abibis in loca
    pallidula, rigida, nudula,
    nec, ut soles, dabis iocos.

    Publius Aelius Hadrianus (76-138)

    Alma, vagabunda y cariñosa, huésped y compañera del cuerpo, ¿dónde vivirás? En lugares lívidos, severos y desnudos y jamás volverás a animarme como antes


  2. #Gracias jmolano AGRADECIMIENTO

    Mi gracias por la traduccion del primer capitulo, pero silmarillion, por favor, podrias traducir los demas capítulos, gracias de nuevo.

  3. #2 silmarillion martes, 09 de noviembre de 2004 a las 06:50

    jmolano, perdon por la demora, no habia visto tu respuesta.
    espero que los latinistas de la pagina no me arrojen los tiestos a la cabeza :)

    2. VARIUS MULTIPLEX MULTIFORMIS:
    variado, multiple, multiforme, del Epitome De Caesaribus, 6 "Varius multiplex multiformis; ad vitia atque virtutes quasi arbiter genitus, impetum mentis quodam artificio regens, ingenium invidum triste lascivum et ad ostentationem sui insolens callide tegebat; continentiam facilitatem clementiam simulans contraque dissimulans ardorem gloriae, quo flagrabat." Yourcenar toma esto como referencia a las variadas fascetas de Adriano, politico, hombre de armas y de letras.
    http://www.thelatinlibrary.com/victor.caes2.html

    3. TELLUS STABILITA:
    tellus, tierra, territorio, suelo; stabilita, estabilidad, firmeza, en este caso son reflexiones de adriano sobre el papel de Roma,y el orden del mundo romano y la organizacion que gira en torno de "Humanitas, Felicitas, Libertas", palabras que aparecen en algunas de las acuñaciones de Adriano.

    4. SAECVLVM AVREVM, siglo de oro o edad de oro, se refiere a un periodo de expansion economica y estabilidad politica en donde se desarrollan obras de arquitectura y que seria continuacion de la pax augusta. el proyecto arquitectonico de marras es conmemorado con monedas con la inscripcion SAECVLVM AVREVM. yourcenar titula asi este capitulo en el que narra la relacion de adriano con antinoo.

    5. DISCIPLINA AVGVSTA
    6. PATIENTIA estos dos capitulos no requieren demasiada traduccion. en ellos se narran los años finales de adriano.

    Sobre monedas de Adriano:
    http://www.wildwinds.com/coins/ric/hadrian/i.html

    http://vcrc.austincollege.edu/search/2ResultList1.asp?Recordset38_Action=Filter%28%22%28Issuer+LIKE+%27%25Hadrian%25%27%29%22%29

    http://www.tesorillo.com/altoimperio/adriano/adriano.htm


  4. Hay 2 comentarios.
    1


Si te registras como Druida (y te identificas), podrás añadir tu respuesta a este Archivo de Conocimientos

Volver arriba

No uses esta información en otros sitios web ni publicaciones, sin el permiso del autor y de Celtiberia.net