Resultados para “Usuario: mourina"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 mourina 12 de jul. 2005

    Biblioteca: --------------------

    SOBRE EL GALICIA SECRETA....

    HOLA A TODOS SOY NUEVA EN EL FORO. SOLO QUERÍA HACER UNA ACLARACIÓN QUE ESTIMO IMPORTANTE EN RELACIÓN A UN COMENTARIO DE AIRDARGH:

    EN LA SECCIÓN DE "SIMBOLOS DE PIEDRA Y SU SIGNIFICADO" "AIRDARGH", EN MENSAJE CON FECHA DE 02/06/2005 19:50:56 Y CON EL TÍTULO DE "SECRETOS DE LOS CANTEROS HERMÉTICOS MEDIEVALES" SEÑALA A VITOR VAQUEIRO COMO AUTOR DE ESTE ARTÍCULO Y DEL LIBRO GALICIA SECRETA DEL QUE EN EFECTO HA EXTRAÍDO LA INFORMACIÓN CITADA Y EL ENUNCIADO DE UNO DE LOS CAPÍTULOS DEL ENSAYO.
    EN REALIDAD, EL ARTÍCULO (PUBLICADO EN LA REVISTA ENIGMAS Y TAMBIÉN EN LA REVISTA MISTERIOS DE LA ARQUEOLOGIA Y EL PASADO, YA DESAPARECIDA) Y EL LIBRO "GALICIA SECRETA" AL QUE HACE REFERENCIA ES DEL DOCTOR TOMÉ MARTÍNEZ, ARQUEOASTRÓNOMO AL QUE PUDE CONOCER EL AÑO PASADO EN PORTUGAL EN UNA CONFERENCIA QUE DIÓ EN CASTRO LABOREIRO AL LADO DE EMINANTES EXPERTOS DE ARTE RUPESTRE PREHISTÓRICO DE GALICIA Y PORTUGAL. SERÍA BUENO ACLARAR ESTE PORMENOR, NO SÉ POR QUÉ EXTRAÑA RAZÓN ESTE AUTOR ES INJUSTAMENTE IGNORADO Y NO CITADO CUANDO ESTAMOS -SEGÚN MI HUMILDE OPINIÓN- ANTE UNO DE LOS MÁS RELEVANTES INVESTIGADORES Y DIVULGADORES ARQUEOLÓGICOS EUROPEOS Y AL QUE CURIOSAMENTE PARECEN HACER MÁS CASO EN EL EXTRAJERO QUE EN SU PAÍS...ES UN AUTOR SERIO Y LABORIOSO QUE LLEVA GRAN PARTE DE SU EXISTENCIA CONSAGRADA AL ESTUDIO ENTRE OTRAS MATERIAS DEL MEGALITISMO Y EL ARTE RUPESTRE Y LA EPIRGRAFÍA MEDIEVAL.... ES MIEMBRO DE LA ASOCIACIÓN ESPAÑOLA DE CINE CIENTÍFICO Y ADEMÁS PUBLICÓ EL PRIMER DOCUMENTAL -QUE YO SEPA- SOBRE PETROGLIFOS Y EPIGRAFÍA MEDIEVAL, CON EL APOYO CIENTÍFICO DE MIEMBROS DEL CSIC Y DEL IGN Y OTRAS INSTITUCIONES...ES MÁS HE PODIDO COMPROBAR CON ASOMBRO E INDIGNACIÓN CÓMO ALGUNOS AUTORES DE DUDOSA ÉTICA PROFESIONAL HAN LLEGADO A COPIAR FRASE POR FRASE SUS TRABAJOS Y REPORTAJES SIN LA MENOR VERGUENZA, EN ALGÚN QUE OTRO LIBRO O REPORTAJES SIN TAN SIQUIERA CITARLO...EN FIN SERÍA DE JUSTICIA ACLARAR ESTE TEMA. OS PASO ALGUNAS DIRECCIONES DE INTERÉS RELACIONADAS CON ÉL O SU OBRA:

    http://personales.com/espana/zaragoza/martincano/ca.8astronomia.htm

    http://www.criticadelibros.org/8495645122

    http://www.rtve.es/rne/r3/pr/mundobabel/m_papel_jun04.htm





  2. #2 mourina 21 de ago. 2005

    Biblioteca: A CULTURA COMUM GALEGO-PORTUGUESA CANDIDATA A SER PROCLAMADA PELA UNESCO

    Sem dúvida uma boa noticia, de todos os jeitos se estamos a falar de cultura comum, porque segue-se a empregar uma ortografia castelhanizante para redigir o galego?, segundo a minha humilde opinião é uma maneira de nos afastar de esse fermoso termo que empregas na tua mensagem...Seria bom lembrar as palavras de Castelao no seu livro Sempre em Galiza: "O Galego vive e floresce em Portugal"...

  3. #3 mourina 21 de ago. 2005

    Biblioteca: EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN

    Não fai falta viajar no tempo para saber se o galego tem a sua origem no latim...sem dúvida é assim, o problema do nosso amigo é que possívelmente nem sequer saber redigir galego e o pior de tudo é que pelo que vejo desconhece que o galego emprega uma ortografia castelhana em contra do senso comum de qualesquer filólogo objetivo...o galego é um idioma castelhanizado após séculos de influência do castelhano o que propiciou a sua dialectização, cousa que por certo também esta a acontecer com o espanhol falado nos EUA ou na colónia de Puerto Rico....ainda hoje há uma interminável discussão entre os que apoiam o galego castelhanizado e os que apostamos pela reintegração do galego ao mundo lusista, de feito a melhor solução esta por vir...são muitos os que apoiam uma liberdade normativa na Galiza o que possívelmente nos leve a empregar o galego-português graças a sua utilidade a nível internacional...
    Beijos a tudos desde Corunha...

  4. #4 mourina 23 de ago. 2005

    Biblioteca: EL IDIOMA GALLEGO NO DERIVA DEL LATÍN

    Hola kallaikoi...¿ignorante?, ¿ilusa ayatola?...vaya forma de respetar las opiniones ajenas, todo un ejemplo de bondad intelectual..a ver neng, te lo voy a decir con más estílo que tú (y menos chulería arrogante) y más respeto por deferencia a mis propios principios humanísticos, me da la impresión que sobre este tema eres poco objetivo, creo que lo que te impulsa a decir estas, llamemósles, elucubraciones, es tu percepción distorsionada de la realidad, no el sentido común, el gallego está muy castellanizado y si no estuvieras tan mal informado (por no decir la palabrita que hace pupa) no meterías la pata de una forma tan estrepitosa... grandes intelectuales de la filología como Carvalho Calero (¿sabrás de quién estoy hablando?) al que por cierto la Xunta homenajea amenundo promocionando el gallego castellanizado que él siempre combatió hasta su muerte, o el propio Castelao en cuya obra cumbre dice que "o galego vive e floresce em Portugal" apoyaron la restauración de nuestro idioma. Para nada es un proceso dramático ni absurdo. Esta ignorante que te escribe, apoya a aquellos intelectuales que tratan de restaurar el idioma gallego, es más te paso algunas direcciones de internet en las que comprobarás que el mundo académico no apuesta ya en modo alguno por el gallego que tú tan fervientemente apoyas, sólo ciertos políticos por razones obvias... incluso en la Universidade de Ubereba de Brasil la bandera gallega aparece junto a las de otros pueblos de lengua galaico-portuguesa:

    http://www.agal-gz.org/
    http://www.uaisites.adm.br/iclas/quemsomos.htm

    Por cierto esto es lo que dicen los académicos brasileños sobre Galicia y que nadie se ofenda (ver en dirección de arriba...)

    ....Macau (China) ,Timor Leste ,Japão - onde os portugueses foram o primeiro povo ocidental a chegar- ,Goa, Damão e Diu (Índia ) . E o povo da Galiza que tem uma nacionalidade histórica e com o qual temos afinidades, já que a língua portuguesa nasceu nas antigas Gallaecia e Lusitânia.
    Os emigrantes brasileiros -quase 2 milhões , os emigrantes portugueses -quase 5 milhões os de outros países de língua portuguesa ...

    ...A realidade histórica européia da Galiza- Portugal, Açores e Madeira, junto com a realidade histórica do "complexo luso- tropical" criada pelos descobrimentos, envolve moderna engenharia política para a compatibilização do movimento integrativo geográfico e econômico com a vertente universalista da cultura portuguesa .
    "Os povos lusos (lusófonos) são grandes por esta singularidade magnifica: à dimensão européia acrescentou-se a dos povos luso- tropicais...

    Incluso el propio ex-presidente de la Junta, Manuel Fraga, en su libro publicado por la Xunta de Galicia con el título "A Galiza e Portugal no Marco Europeu" (1984) dice en el primer capítulo:

    "...Tui, a sua cidade e a sua terra, com a sua artéria vital, o Rio Minho, são o ponto de encontro de dois povos irmaos, portugueses e galegos. É um encontro a que nos chama a pertença geográfica a um mesmo espaço físico, a herança cultural de uma LÍNGUA COMUM..."(Página 7). El libro está escrito en galaico-portugués no en gallego oficial....

    ¿Qué no sirve la ortografía lusista?...madre mía...en gallego xaneiro es enero y en portugués se le añade una j que dependiendo de la zona geográfica del propio portugués se pronuncia de una forma u otra, cosa que por cierto también pasa en Galicia puesto que lejos de existir una homogeneidad fonética son variadas las formas que presenta dependiendo de la zona. También se pronuncia igual camiño y caminho y todo el vocabulario es el mismo y con el mismo significado, sólo que en gallego se cambia la g o la j por x y la nh o lh por ñ. Obviamente el gallego tiene sus peculiaridades. Lo mismo pasa por ejemplo con el castellano, conforme a lo que afirmas, por esa regla de tres al español hablado en América no deberiamos denominarlo como tal....

    Mira existe un fenómeno análogo a lo que pasa con el gallego en los EEUU y en la colonia de Puerto Rico, como sabrás debido a la influencia del inglés muchos hispanos han acabando hablando un dialecto en el que se utiliza vocabulario de ambas lenguas...¿tenemos que darle a este artificio el rango de idioma o de dialecto????. Según tu forma de valorar la cuestión debería de ser así pero sospecho que por motivaciones ajenas a la filología y más próximas a una idea -a mi juicio- tergiversada de NUESTRO PAÍS estarás de acuerdo conmigo al entender este "patua" como un dialecto que urge restaurar para que la lengua castellana en Puerto Rico se recupere...ahora bien, paradójicamente hay colectivos pro-estadounideneses que promocionan este dialecto porque saben que si lo hacen es el puente ideal para que los hispano parlantes pasen a hablar progresivamente inglés y de esta forma ganar la batalla al español...¿no será ésta la misma estrategia perseguida por gente como tú???....

    Y para terminar una reflexión que juzgo oportuna...creo que te equivocas al prejuzgarme como "Ayatola" (por cierto, ¿sabes lo que realmente significa en árabe???) con aire despectivo e insultante, no todos los que defendemos el galaico-portugués somos fanáticos nacionalistas, te sorprendería descubir cuantas personas apoyan estos mismos postulados en colectivos ajenos con el mundo extremista....sé que vender esta imagen puede ser rentable políticamente para aquellos que quieren aniquilar nuestro potencial cultural y lingüístico...
    Estimado y misterioso "amigo", EL ÚNICO QUE ACTÚA COMO UN EXTREMISTA ERES TÚ Y LA GENTE DE TU PERFIL "INTELECTUAL" EMPLEANDO UN VOCABULARIO IMPROPIO, CON EL ÚNICO OBJETIVO DE HUMILLAR O HERIR EL ORGULLO DE AQUELLOS QUE TIENEN OTRO PUNTO DE VISTA....APRENDE A RESPETAR A LAS PERSONAS Y DEJA DE ALARDEAR DE OBJETIVISMO CIENTÍFICO CUANDO LO ÚNICO QUE HE VISTO EN TU EXPOSICIÓN ES UNA INCOHERENTE Y POCO CIENTÍFICA EXPOSICIÓN, VAMOS UNA RABIETA EN TODA REGLA....A VER SI NOS CALMAMOS UN POQUITO Y APRENDEMOS A RESPETAR AL PRÓJIMO...VAMOS, UN POQUITO DE POR FAVOR...
    Saúdos desde Galiza...
    Mourina.

  5. Hay 4 comentarios.
    1

Volver arriba