Resultados para “Usuario: Sotero21"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Sotero21 11 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    En la página web oficial se dice que la decadencia definitiva del yacimiento de Iruña-Veleia ocurre en siglo VI d.C.. Entonces ¿a qué ciudad se refiere la Crónica de Alfonso III que trancribo a continuación Uelegia Alabense (Beleya de Álava)? ¿Se han encontrado restos posteriores al siglo VI?. La crónica dice que era una ciudad sometida a los sarracenos ¿puede ser esto cierto? Quizás algún druida quiera iluminarme Ovetense, 13: Post Faffilani interitum Adefonsus succesit in regnum, uir magne uirtutis filius Petri ducis, ex semine Leuuegildi et Reccaredi regum progenitus; tempore Egicani et Uittizani princeps militie fuit. Qui cum gratia diuina regni suscepit sceptre. Arabum sepe ab eo fuit audacia conpressa. Iste quante gratie uel uirtutis atque auctoritatis fuerit, subsequentia acta declarant: simul cum fratre suo Froilane multa aduersus Sarracenos prelia gessit atque plurimas ciuitates ab eis olim oppresas cepit, id est, Lucum, Tudem, Portucalem, Bracaram metropolitanam, Uiseo, Flauias, Agata, Letesma, Salamantica, Zamora, Abela, Secobia, Astorica, Legione, Saldania, Mabe, Amaia, Septemanca, Auca, Uelegia Alabense, Miranda, Reuendeca, Carbonaria, Abeica, Brunes, Cinisaria, Alesanco, Oxoma, Clunia, Argantia, Septempublica et cunctis castris cun uillis e uiculis suis; omnes quoque Arabes occupatores supra dictarum ciuitatum interficiens Xpianos secum ad patriam duxit. Traducción: “Tras la muerte de Fávila le sucedió en el trono Alfonso, varón de gran valor, hijo del duque Pedro, descendiente del linaje de los reyes Leovigildo y Recaredo; en tiempo de Egica y de Vitiza fue jefe del ejército. Éste, con la gracia divina, tomó el cetro del reino. Muchas veces fue contenida por él la osadía de los árabes. Hasta qué punto fue éste un hombre dotado de gracia, valor y autoridad, lo declaran los hechos siguientes: junto con su hermano Fruela hizo muchas guerras contra los sarracenos, y tomó muchas ciudades antaño oprimidas por ellos, es decir, Lugo, Tuy, Oporto, Braga la Metropolitana,Viseo, Chaves, Agata, Ledesma, Salamanca, Zamora, Ávila, Segovia, Astorga, León, Saldaña, Mave, Amaya, Simancas, Oca, Veleya de Álava, Miranda, Revenga, Carbonarica, Abeica, Briones, Cenicero, Alesanco, Osma, Coruña, Arganza, Sepúlveda, aparte de los castillos con sus villas y aldeas todas; y dando muerte a todos los árabes que ocupaban las ciudades dichas, se llevó consigo a los cristianos a la patria.”

  2. #2 Sotero21 12 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Agradezco a Deobrigense su respuesta. Siendo solo un mero curioso de estos temas no deja de parecerme fantástico, casi mentira que de una tacada se descubran jeroglíficos egipcios, un calvario muy completito, un padernuestro y otras cosas en euskera. Desconozco si se han encontrado restos jeroglíficos tan fuera del espacio y del tiempo como estos en el Imperio Romano. Me parece que la representación inconográfica no encaja para nada en la época y ya me gustaría saber desde cuando se representa no solo al Cristo y los ladrones, sino a la Virgen y San Juan. Lo del padrenuedstro en euskera es algo que si me lo tomo con humor solo podría suceder aquí. ¿Desde cuando los preceptores latinos escribían en lenguas bárbaras?¿Existen ejemplos abundantes en este proceder? ¿se han encontrado escritos en grafía latina del germano, del ibero, del celta?

  3. #3 Sotero21 13 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Es cierto, me han pillado, soy casi jubileta de obras pública. Me confienso ignorante. Pero la cosa me llama poderosamente la atención. Tanto que en mis ratos libres procuro acudir a este foro a ilustrarme. Y como no sé, pregunto. No pongo en duda la solvencia científica del equipo (¿como podría?), ni aventuro nada. Pero sí que me gustaría antes de bajar a los infiernos, más que nada porque no sé donde encontrar información y veo que aquí hay gente amable, saber si en los materiales paleográficos imperiales encontrados hasta ahora existen ejemplos de transcripción a la grafía latina de lenguas bárbaras, aparte de la onomástica. ¿Cómo es posible que estando los materiales protegidos en su cápsula del tiempo desde la destrucción de la urbe en el siglo III, se encuentren sólo unos trescientos trozos inconexos?.¿no es más razonable que hubieran aparecido completos o era el basurero de la ikastola en cuestión?. ¿qué especie de genio era ese preceptor que, siendo cristiano nuevo, trasmitía el hermetismo geroglífico, la fe crisitiana y una lengua bárbara. Lo de Zubialde fue un palo, no me gustaría que este fuera otro. Perdonen mi atevida ignorancia

  4. #4 Sotero21 13 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    ¡Eureka! esto del Internet es una gozada, creía que nunca iba a encontrar la información que solicito en mi otro escrito y ya me he enterado de algo. Según el corpus de Untermann sólo hay tres inscripciones ibéricas en escritura latina. Si tenemos en cuenta que la epigrafía ibérica es la más rica de las periféricas del mundo clásico se comprueba que, efectivamente, encontrar palabras en euskera es un descubrimiento extraordinario. LA EPIGRAFÍA IBÉRICA DE LOS NOVENTA JAVIER DE HOZ UNIVERSIDAD COMPLUTENSE En concreto el corpus de Untermann incluye mil cuatrocientas inscripciones en lengua y escritura ibérica, cincuenta y cuatro cecas con leyendas de ese mismo tipo a las que tal vez habría que añadir algunas cecas del valle del Ebro, veinticuatro inscripciones greco-ibéricas, veintinueve inscripciones en lengua ibérica y escritura meridional a las que tal vez habría que sumar algunas otras en el mismo tipo de escritura de ascripción lingüística indeterminada, ocho cecas con leyenda meridional, y tres inscripciones ibéricas en escritura latina. ... Para hacerse una idea de la importancia cuantitativa de la epigrafía ibérica basta pensar que de acuerdo con los corpora disponibles los textos oscos no llegan a los cuatrocientos más un pequeño número de leyendas monetales 4. Posiblemente la epigrafía ibérica es, tras la etrusca, la más rica de las periféricas del mundo clásico, entre las que se incluyen corpora tan significativos como el frigio, cario, licio, mesapio, véneto o galo.

  5. #5 Sotero21 14 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Quiero agradecer a la gente de este sitio su paciencia conmigo. Desisto de intervenir más por razones obvias, el nivel de discusión es demasiado para mí. De todas formas seguiré con atención sus intervenciones, porque el tema es bonito y ciertamente apasionante. Los elementos encontrados hacer volar la fantasía y no será raro que alguien esté pergeñando ya una novela histórica del tipo “Sinuhé, el egipcio euskaldún” o algo así. Que se califique a este yacimiento como uno de los más importantes del mundo romano, similar a la propia ¡Roma! ¡Pompeya!, en fin, me parece una bilbainada, impropia del señor director de las excavaciones. Que el Vaticano ande entre bambalinas me parece una sinsorgada como un piano. Lo cierto es que la Prensa nos lo viste todo con un ropaje de oropel que lo hace todo dificil de creer. Estoy deseando ver ese euskera escrito. ¿Porqué no nos enseñan nada?. Para liar más la manta, en la dirección http://www.forumlibertas.com/adjuntos/fichero_8395_20060609.jpg acompañando a la noticia del descubrimiento aparece una foto con el ¿calvario? encontrado (no es un calvario, al menos se ven cuatro cruces y se adiniva otra) Pero no es el que conocemos. ¿Es también de Veleia? y sí no lo es ¿de dónde es? Muchas gracias

  6. #6 Sotero21 14 de jun. 2006

    Biblioteca: La voz latina Monasterium y algunos topónimos derivados.

    Solo decir que cerca de Vitoria, en Álava, existe una aldea llamada Monasterioguren, antiguamente Monesterio Guren. No hay restos de monasterio alguno, ni recuerdo histórico, que yo sepa. El nombre del pueblo contiene el sufijo vasco -guren, que denota la idea de estar en la parte de arriba, encima, aunque el pueblo está en una hondonada. Quizás otra posibilidad puede ser, de guren, en euskera, sublime, santo, monasterio santo. Un saludo

  7. #7 Sotero21 15 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Veleienses: Dije que no iba a opinar y no lo voy a hacer, pero, por favor, si alguno de los que conoce los restos me pudiera decir si la fotografía que incluye la web.http://www.forumlibertas.com/adjuntos/fichero_8395_20060609.jpg y que jeromor cuelga un poco más arriba (lo siento todavía no se meter fotos aquí) es de uno de los encontrados en las excavaciones , le quedaría muy agradecido. jeromor considera que son de Veleia porque tienen la misma técnica, pero hay cinco cruces y algunas palabras. Además parece que los entendidos flipan por la postura de las piernas y del clavo. Si son de Veleia porqué no se le da más relevancia a este descubrimiento ¿Representan a Cristo o son la crónica de cinco crucifixiones,? parece que debajo de cada cruz hay un nombre. Gracias

  8. #8 Sotero21 15 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Espero que algún amable testigo de este descubrimiento me diga, por favor, si el trozo de cántara con los cinco crucificados, de los cuales sabemos que dos se llaman Momos y Curio (mil gracias jeromor). Si estos crucificados son una representración, no de Jesús, sino de unos delicuentes u opositores, la cosa adquiere un matiz increíble. Si son de antes de Constantino, no me quiero imaginar el Cristo que si iba a montar. Estos desgraciados no creo que sean cinco Cristos. ¿De donde procede este objeto?. ¿Es la joya escondida del tesoro? Me muero de ganas por saberlo.

  9. #9 Sotero21 16 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Goierritarra: Eskerrik asko. Me parece que voy a estar muchos meses en ascuas hasta saber que hipótesis se dan sobre los cinco crucificados.

  10. #10 Sotero21 16 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Un preceptor egipcio ANTONIO RIVERA/ EL CORREO de hoy Serafín, aquel 'descubridor' de las cuevas de Zubialde, volvió al anonimato sin una buena crónica. Su historia era la base para un cuento que desvelara las relaciones entre la sociedad, el individuo y la ciencia. En dos retazos, Serafín era el tipo de estudiante entusiasta que ya no abunda. A tal punto llegó su compromiso con la historia, su capacidad para embeberse de aquello que le contaban y leía, que reprodujo o retocó, nunca se supo del todo, unas pinturas prehistóricas extraordinarias en lo que de inmediato pasó a llamarse 'la capilla sixtina del arte rupestre vasco'. Confieso que el día en que escuché la primera noticia del hecho me conmocioné: vivíamos ya en tiempos de autosatisfacción vasca, en abril del 90, remontando la crisis de la década anterior, y volvíamos a ser los mejores. También en arte rupestre. Los mejores desde la noche de los tiempos. La noticia también conmocionó a la sociedad alavesa y vasca, y a sus instituciones. Importantes expertos no fueron capaces de esquivar la trampa de Serafín, y dieron validez a las pruebas. Más allá de nuestras fronteras, los ingleses desdeñaban la importancia del hallazgo con la simple revisión de unas fotografías del lugar. Era 'lo esperado' de la pérfida Albión. Pasaron los meses y el vídeo de las cuevas se convirtió en un éxito de ventas. Al final, un becario desocupado en un laboratorio alemán descubrió una fibra verde del estropajo con que se habían adecuado tan antañones trazos. Todo, o casi todo, era mentira. La Diputación, que tenía dos presupuestos para Cultura, uno si era verdad y otro si no, tuvo que volverse a este segundo. Todo regresó a su cauce normal, los vascos volvíamos a ser tal cual éramos y Serafín invirtió la recompensa de la institución foral en un piso, como hacemos todos. Más o menos, éste es el cuento, la historia. Mentar a Serafín y a Zubialde para empezar a hablar de los hallazgos arqueológicos localizados en Iruña-Veleia es comenzar con un halo de sospecha. Nada más allá de mi intención: soy un ignorante casi absoluto en prehistoria, tengo buenas referencias del equipo de arqueólogos encabezado por Eliseo Gil y de los expertos que se han pronunciado hasta ahora, y nadie es tan tonto de repetir el crimen en la misma provincia y en el mismo milenio. Interesa el recuerdo de Serafín para echar una pensada sobre esa relación reclamada entre sociedad, individuo y ciencia. Lo que sabemos hasta ahora atenta contra tres creencias profundamente interiorizadas en el alma popular por más que la ciencia lleve decenios presentando argumentos y pruebas en su contra: la cristianización tardía del solar vasco, su escasa romanización y la ubicación ultraperiférica de la región en los mapas de cualquier imperio clásico. Vamos, lo que se inventaron nuestros clásicos más recientes de hace poco más de un siglo: que aquí no había llegado a invadirnos nadie y que seguíamos tan puros y libres como en el sexto día de la Creación, cuando Dios hizo al hombre y a la mujer. De nuevo los hallazgos vienen a corroborar que tales creencias no son más que eso, creencias interesadas, cuando no patrañas viejas. De paso, y a cambio, y para conformar el criterio de quienes hacen política del último cráneo milenario, el vascuence aparece en nuestras tierras, un vascuence cotidiano, de andar por casa, seis siglos antes que en San Millán de la Cogolla, lo que de nuevo cuestiona teorías harto asentadas entre la comunidad científica -pero más que posibles: constatar una situación de bilingüismo, por ejemplo- y permite desembarazadas afirmaciones sobre el origen de los tiempos euskaros a columnistas aplicados. Estos días la prensa persigue expertos en filologías, en tablillas y restos rayados, en romanización, en vascuence arcaico y en egiptología. Desacostumbrados a los focos, habituados a un trabajo silencioso, exigente y en soledad, los expertos o no responden o, si lo hacen, es con una mesura desmesurada, como corresponde a su oficio y a su probada consideración de lo que es 'la verdad histórica'. Es un testimonio ajeno al entusiasmo de portadas a cinco columnas hablando de preceptores egipcios en el siglo III de nuestra era o al echar cuentas y fotos de unas instituciones que ya piensan en la parte más banal, material y buscada de la cultura: en la explotación comercial del conocimiento, en turismo y visitas, en citas de lugares propios en la literatura científica internacional y, sobre todo, en sus revistas de divulgación, o en rentabilizaciones de marca del patrocinio del yacimiento. Son dos lenguajes, preocupaciones y tempos antagónicos, dispares. Y cada parte está siendo fiel a sus instintos: los desahogados y los precavidos. Luego está la coletilla de que 'todo esto hará cambiar lo que sabíamos de la historia'. Como si el científico, el historiador en este caso, no actuara cada día bajo ese precepto, cuando descubre una vez las fuentes del Nilo y cuando constata mil días seguidos que a lo que ha llegado no era a eso. Todo lo que es sólido se desvanece, todo lo que sabemos se pone a revisión en cada nuevo estudio, y pasa en la historia, en la medicina, en la física y en todo. Eso es la ciencia, tan sólida en sus exigencias para conocer como consciente de la precariedad de todo aquello que conoce. En definitiva, tan cotidianamente aburrida para las demandas explosivas de los 'media'. Lo que interesa al científico que ha localizado estas ostrakas milagrosas no tiene nada que ver con el interés de la prensa o del gran público. El problema es que, cuando pasen estos efluvios de la aparición y de la explotación del éxito, ¿con qué idea se habrá quedado el personal? ¿Con un saludable interrogante acerca de qué es y cómo se conoce lo que se sabe de la verdad o con una nueva reafirmación de sus creencias anteriores, por disparatadas que éstas sean? O, mejor, ¿sólo con el halo de misterio que trae consigo el preceptor egipcio de Iruña?

  11. #11 Sotero21 16 de jun. 2006

    Biblioteca: Arrugia

    Rio Rojo, en Berantevilla, Álava.

  12. #12 Sotero21 16 de jun. 2006

    Biblioteca: Arrugia

    El Regato, barrio de Barakaldo, Bizkaia, en plena zona minera. Un embalse (el del Regato) recoge las aguas del río que lo atraviesa.

  13. #13 Sotero21 17 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Esrtimado Panoramixperez: Supongo que el bueno de Basilio curaba sus miserias con una ilusión y andando en pos de ella se hizo un hueco entre la nómina de majaras, pelín racistas. No me extraña nada que fuera recibido con los brazos abiertos por el lendakari, receptor habitual de los seres más extravagantes. No creo que merezca la pena indagar más en su vida, para eso se pasa usted por Euskadi y verá tipos de esos por cualquier sitio. Entre txikito y trxikito le explicarán lo distintos que son al resto de la humanidad hispano-francesa e incluso la del más allá (eso si son de Bilbao), lo kojonudo que resulta ser vasko-vasko y el pedigrí que da 17.000 años de historia sin contaminarse. Le aseguro que se lo va a pasar pipa. Un cordial saludo

  14. #14 Sotero21 17 de jun. 2006

    Biblioteca: Hierbas y flores sanjuaneras.

    Rosa-ae: En Álava también se conoce la Eguzki-lore como Flor del Sol o Flor Solar y así la he denominado yo toda la vida. Los mayores todavía la llaman así. Otra cosa es que por efecto de la reuskaldunización se esté perdiendo la denominación en castellano. Cosas de la vida. La Flor del Sol según la mitología vasca fue dada por Mari para proteger a los hombres de la oscuridad de la noche. Por eso se pone encima de las puertas de los caseríos.

  15. #15 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: Hierbas y flores sanjuaneras.

    Yo solo quería decir como he llamado siempre a esta flor y como la llaman los aldeanos alaveses. Me abruma un poco esta dureza. Solo constato una situación real. Pido disculpas si me he equivocado. Amo el euskera y las flores.

  16. #16 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Hartza: Hombre, no se lo tome usted así. Yo no hablo de política, hablo de la calle. Tipos como Bejarano se me han aparecido mucho. Le juro que no deseo entrar en ninguna web política y que quizás mi comentario está un poco fuera de lugar y es más tabernario que otra cosa. En aras de la concordia téngalo por retirado. Es muy tarde. Agur bero bat.

  17. #17 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: Hierbas y flores sanjuaneras.

    Bueno todavía no se poner fotos en este lugar. Excepto en una intervención de pasada me parece que no se ha mecionado a la Hierba de San Juan por antonomasia, el hipérico. Una fotico suya y su vida y obras en http://www.zonaverde.net/hypericumperforatum.htm En cuanto a la desafortunada intervención de ayer, mezclando chrurras con merinas e incomodando al nemoroso personal que revolotea por aquí, tiene su remedo de contestación en el artículo sobre Basilio Bejarano.

  18. #18 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Atiendo la queja de Hartza. Les pido disculpas. No se puede entrar en una charla a gritos. Es una actitud injusta, además, con el sr. Bejarano, del que pienso sería una buena persona. En mi descargo solo puedo alegar que fui objeto de una ofuscación mental momentánea producida tras la lectura del texto de presentación. Las referencias a la milicia mezcladas con la antropología y el tribalismo primitivo se me suben a la cabeza más rápido que los vinos. Creo que esa es una parte del discurso del fascismo europeo. Y como buena parte del discurso del fascismo europeo se desarrolló en las tabernas, salí con un exabrupto tabernario. No creo que la sociedad vasca, ni la española sean racistas. Pero también es cierto que hay una corriente bastante extendida de antipatía hacia el extranjero, que no es de ahora y que viene fundada por la alteración del régimen de vida tradicional, por la industrialización primero, y por la globalización ahora. Esta antipatía suele ser bien canalizada por los totalitarios de todo signo en coyunturas favorables, como es sabido. En otra desafortunada intervención que tuve en el canal de Flor Sanjunaera (es que estuve sembrao, ayer) di a entender que la reuskaldunización estaba arrinconando al castellano. Esto no es exacatamente cierto y no creo que vaya a suceder de ninguna manera de forma. Aunque algunas palabras si se están sustituyendo. Quizás esta de Eguzki-lore y otras plantas y animales locales sean un ejemplo, pero más porque los críos de ahora, del campo, saben lo que yo de astronaútica y cuando ven una flor de estas en una excursión, la andereño les da el nombre en euskera, que es el que conservan y no el popular, que morirá con el abuelo del pueblo y quedará fosilizado en algún diccionario. Algunos topónimos de rancia prosapia también se han ido al cuerno como Villarreal de Álava, ahora Legutiano o Legutio. No es algo que me haga daño ni me preocupe con exceso, las cosas evolucionan

  19. #19 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Que exista un tipo vasco anclado en una xenofobía relícitica de la limpieza de sangre y el cristianismo viejo es un hecho. No es ajeno tampoco este hecho a ciertos comportamientos de todos los pueblos de la peninsula. Julio Caro Baroja en las Disquisiciones antrolológicas que tuvo con Emilio Temprano, dice - y ruego que nadie se me enfande - , hablando de la descolonización del Sahara Occidental y las relaciones con Marruecos: ... cuando se trata del moro corriente el español corriente tiene la idea de que es un pbre hombre, que no tiene ningún interés, que es inferior a él. Esta visión del moro la han tenido siempre los andaluces, aunque ahora muchos autonomistas quieren hacer una especie de reconstrucción califal y de fantasías moriscas. Pero la verda es que el moro, no solo en Andalucía, sino en todo España, ha sido un hombre que no ha tenido prestigio ninguno ... " (Disquisiciones antropológicas . J.Caro Baroja y E.Temprano Ediciones Itsmo 1985, pag.407) Nadie es ajeno, ni el españolito de bigote que cree firmemente que todos los moros son perros, ni el drechista catalán a cuya esposa le horroriza ver tanto musulmán pululando por las calles y despreciando la butifarra, ni el vasco que se ha inyectado las dosis completas de Sabino Arana, ni el andaluz soberbio que ve al moro como un desgraciado.

  20. #20 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Te contaré una historia real, que me ha sucedido hace bien poco, este mismo año Un a persona que conozco, muy mayor e casi impedido, depende de dos chicas para su atención. Una es la de siempre, que va por horas y es española. La otra era colombiana e interna. Como quiera que la colombiana tenía que dejar el trabajo, una vez que avisó, se buscó a otra chica y resultó ser seleccionada una marroquí, después de que la primera candidata, que era una dominicana negra, totalmente válida para el empleo, fuera rechazada por mi conocido por el mero hecho de ser negra (¿?). simplemente, no quería meter una negra en casa. Como quiera que era una decisión de una persona muy anciana la familia aceptó esta condición, para evitarle disgustos . He de decir que este conocido mío hasta la fecha no había mostrado el menor ramalazo de actitud racista. El caso es que eventualmente y hasta que se produjera el relevo tendrían que dormir en la misma habitación, durante unos pocos días, la chica colombiana y la marroquí, a lo que la colombiana se negó alegando ¡motivos religiosos!. Total que como la familia no quería más líos arregló el asunto para que no dormieran juntas. Sin embargo la más disgustada era la chica española que opinaba que "todos los moros son un poco sucios". ¿Qué te parece?

  21. #21 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Yo creo que hay pueblo que no tenga en sí el principio de la xenofobia como forma de defensa ante la adversidad. "En condiciones de adversidad los que son como tú te apoyarán"."El que no es como tú te perjudicará". Son dichos comunes pero contienen en sí la levadura de la xenofobia La falta de recursos crónica de la humanidad agrava el problema. La lucha por la mera supervivencia se impone a cualquier otra consideración y a la hora de la verdad tendrán efecto catalizador las distintas identidades religiosas, étnicas y de cualquier índole para el acceso a lo que hay. Pero ¿como se trata este problema?. Desde luego con la difusión de la obra de Basilio Bejarano lo único que se puede echar es leña al fuego, estos personajes ejercen una presencia subliminal y perniciosa. Pues sus razones, quizás por extravagantes, se tienen por buenas por los que buscan repuestas totales. Opino que el señor Basilio debe ser archivado, como curiosidad de unos tiempos pasados que tiene que acabarse.

  22. #22 Sotero21 18 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    La xenofobia es el temor irracional al extrajero, al extraño, al otro. En las culturas de frontera, donde lindan las ideologías más diversas la superación de la xenofobia se hace estableciendo lazos de interés común entre diferentes. Tal creo que intentó ser la política de los comunistas yugoeslavos pero fracasaron. Por encima de su teórica unidad étnica (eslavos del sur) se pusieron de repente, identidades religiosas, históricas y culturales inencontrables, de repente supieron que el vecino de arriba era serbio y el de abajo bosnio y que se odiaban, aunque hasta la fecha habían sido buenos vecinos. Crees que en este caso que "la manipulación que sobre la superestructura ideológica ejercen los poderes fácticos a través de los cada vez más numerosos medios de coerción sobre la mentalidad de las sociedades occidentales". En ningún momento he dicho que el racismo siempre existió. La xenofobia no implica necesariamente racismo. Véase también el caso yugoeslavo, los motivos xenófobos existen, los racistas son imposibles.

  23. #23 Sotero21 19 de jun. 2006

    Biblioteca: historia y ficcion vasca Basilio bejarano

    Tiene razón Gastiz. No merece la pena seguir con el bueno de Basilio. Sin embargo se entró en un conato de charla muy interesante alrededor del racismo y la xenofobia. Cuenta Caro Baroja en un libro que no tengo localizado, que en Vera conoció a una señora que desconfiaba y tenía miedo de los del valle de al lado porque hablaban un euskera muy extraño. ¿Hasta que punto han influído el miedo al extranjero en la conformación del carácter de un pueblo?. Ha sido un placer

  24. #24 Sotero21 19 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Atauri es una aldea alavesa. Según Caro Baroja tendría que ser el poblado de un tal Ata. El sufijo -uri con un nombre personal daba nombre a poblados y aldeas que dependían de una persona, que podían tener mayor entidad que los "fundi" o "villae". De ahí: " "Hobecori (Obecuri)", de "Obeco" "Biascuri" de Blasco o Belasco "Herramelluri" de "Herramel" "Ochanduri" de "Ochanda". "Atauri" de "Ata"

  25. #25 Sotero21 19 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Con relación a MOMO, yo no se si es nombre indígena o romano, pero es un hecho que pervivió, En el 900 existió un MOMO, conde Vizcaya, casado con Doña Belasquita, hija de Sancho Garcés. Momo pudiera haber dado lugar a Munio. Existe en Garai, Vizcaya, una ermita de las más antiguas llamada San Juan de MOMOITIO, al parecer antigua población medieval

  26. #26 Sotero21 20 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    A ver si esta os gusta, aunque hay que dejar volar un poco la imaginación. Junto con MOMO, CURIO y VERTUS aparece TIRLU en el gran fragmento con cinco cruces. Pues bien, TIRLU en Córcega, designa el asfódelo (Asphodelus Microcarpus) cuando está ya seco, reunido en haces. Al asfódelo se le denomina, entre otros muchos nombres, fiori di morti. Es utilizada para la iluminación de las tumbas en Todos los Santos y juega un papel crucial en las ceremonias de los mazzeri especie de brujos o adivinos que sus luchas rituales (mardrache) portan mazos hechos con haces de asfódelo (TIRLU). Con estos haces se hacen también cruces protectoras de las cosechas y los campos. Si sabemos que MOMO era quizá un nombre despectivo, usado para burlarse de los dioses. No podría ser TIRLU lo mismo. Un apelativo peyorativo a un brujo. Además, si TIRLU en euskera quiere decir gran multitud, muchedumbre. ¿no podría tener relación con la gran multitud de espigas que necesita un haz?. ¿Huele a ligur en nuestra celtiberia?. Con mis modestas aportaciones quiero contribuir a enriquecer los comentarios a los artículos. Doy gracias a Cogozorta por su estímulo. L'IMPERU DI U BUGHJU U ghjornu è a notte, in a tradizione, currispondenu à dui mondi. Ùn ci vene faciule, à noi chì e notti sò schjarite cum'è u ghjornu di risente torna ciò ch'ella pò esse una notte nera è chì dà penseru. Tempi fà, u ghjornu, si circulava senza prublema, ma era arricumandata d'ùn andà di notte fora di u paese. Solu i marginali è i banditi si risicavanu in un universu salvaticu induve l'omu pudia esse in periculu. E minacce di notte è a notte d'invernu portanu à fà a veghja. Pè andacci, omu si schjaria cù « l'asphodèle » (chjamata secondu i lochi « tirlu, luminellu, talavellu, talavucciu… »). Sta pianta hà un rapportu strettu cù u sopranaturale di u « pratu di i tirli » induve ci sò i morti di l'Inferni d'Homère cù u tirlu, l'arma di i mazzeri. À a veghja ci hè a ghjente, secondu à Austin de Croze in « La chanson populaire de l'île de Corse » chì dice chì s'addunisce omu in a sala cumuna, e donne discorrenu scegliendu e castagne o filanu ; l'omi « parlanu capunanzu è pè una bella stonda di pulitica », ghjocanu à a scopa è cantanu. Ùn ci vole micca à crede chì a veghja hè sempre listessa : i participanti è l'attualità a ponu cambià. Più u tempu passa è più u fume cresce. Si cuntavanu e fole è i stalvatoghji, comichi ogni tantu, chì tuccavanu spessu u sopranaturale, principiendu cusì : « una volta ci era… » è, dopu avella conta, si cunclude : « Fola fuletta, meza calzetta, dite a vostra chì a mea hè detta. » Sò amentati dinù fenomeni accaduti di notte. Ind'è Martinu Appinzapalu, paisani scontranu una prucessiò di morti purtendu un catalettu, è tiranu nant'à una calzetta di lana chì ghjè nantu. Ghjunghjenu dopu in una casa induve u prupietariu, chì si muria, si sente megliu dapoi l'ora di u tiru : a calzetta chì ghjera a soia, l'hà lasciata scappà a Squadra d'Arrozza (si chjamava cusì sta prucessiò di morti in e cridenze). Certe volte, ste fole sò un'amparera di u curagiu o di u dubbitu : u giuvanottu chì credia avè scontru una « sciacquaghjola » (una lavandara di notte), custatta ch'ella hè in fatti una vechja chì vulia fà a lisciva senza esse vista : u giuvanottu ne cunclude dicendu : « à parte da quella sera, aghju viaghjatu in tutti i lochi, di ghjornu è di notte, è ùn aghju avutu mai più paura ». In quant'à a veghja murtuaria, era quantunque piena à storie comiche è suvente licenziose. E veghje dicenu a putenza di a vita in cor di a disgrazia è di l'invernu. I zitelli « ghjocanu à fassi a paura » ma ci vole à vultà è ritruvà a notte inchietente. Mazzeri è murtulaghji giranu è esseri misteriosi entrenu ancu in casa : streghe, surpatori, o u fullettu ma quessu face e macagne chì rompenu e stacche, senza periculu particulare. U mantenimentu di ste credenze cambia secondu i rughjoni. Certi vedenu e manifestazioni d'un altru mondu, altri danu spiegazioni « terre à terre ». Una prucessiò di murtulaghji pò piattà ladri chì si ghjocanu à a risa e so vittime.

  27. #27 Sotero21 20 de jun. 2006

    Biblioteca: San Román

    Jeromor: En la relación de San Román que das mencionas la ermita de San Román de Ezkerekotxa en Ayala, cuando el citado pueblo está en La Llanada, a los pies del monasterio de Estibaliz (nombre que algunos etimologistas consideran latino de aestivalia, los pastos de verano) y cerca de Vitoria (a 12 km). Está el pueblo emplazado en plena calzada romana Astorga-Burdeos y muy cerca están los restos arqueológicos de Arcaya, lugar donde se encontraron unas termas y otros restos. San Román de san Millán está en la misma vía, hacia Pamplona. En euskera es Durruma que según Euskaltzaindia se trata de la forma reducida de Done Erruma. Es de destacar que en el nombre castellano del lugar se mantiene la acentuación vasca (se dice San Róman). Si convenimos que el euskera conserva mejor que en ningúna otra lengua restos del latín arcaíco, quizás tengas ahí una clave

  28. #28 Sotero21 20 de jun. 2006

    Biblioteca: LA RELIGIÓN DE LOS ANTIGUOS VASCOS

    Felicito al autor por el trabajoso alumbramiento de su obra. Afirma que el euskera es el testimonio vivo de la antigua religión de los vascos. J.M. de Barandiarán dice en su Mitología Vasca que es en la "etxe", al que el vasco se haya ligado, donde se establece todo el sistema mitológico y religiosos vasco. La "etxe" es el lugar ideal donde sus habitantes viven "sin dolor y sin pena en armonía con los suyos, comunión con sus antepasados en esta vida y en la otra". Una vez destruído este sistema de vida e integrados de pleno en este intimidante presente global, en el que los hijos han aprendido el mito de Mari, en euskera, sí, pero con la misma desgana con que nosotros estudiamos los reyes godos o las valencias del átomo. ¿Es posible una afirmación como esta? ¿no es cierto que muchas fiestas sorianas o gallegas, por ejemplo,ciertos ritos son ancestrales y para comprenderlos hay que buscar en los restos de la antiguedad pagana? ¿Dirán los sorianos por eso que su lengua castellana es el testimonio de la religión pagana de sus ancestros o tendrán que aprender celtíbero para poder trasmitir mitos, ritos, fiestas y supersticiones?. Dudo mucho que San Francisco Javier, del que dicen que sus últimas palabras fueron en euskera, estuviera expresando en su agonía testimonio alguno de la religión de los gentiles. Sobre la religión de los vascos del siglo III hay interesantes comentarios en la conversación sobre Veleia en esta misma urbe celtibérica. Copio a J.M Barandiarán, como homenaje y porque viene al pelo: EPÍLOGO DE MITOLOGÍA VASCA Kixmi o el ocaso de los dioses (...) Los gentiles se divertían un día en el collado Argaintxabaleta, en la sierra de Aralar, cuando vieron que del lado del oriente avanzaba hacia ellos una nube luminosa. Asustados por el fenómeno, llamaron a un sabio anciano y le condujeron a aquel paraje para que contemplase la misteriosa nube y les declarara lo que ésta significaba. El anciano les dijo: "Ha nacido el Kixmi y ha llegado el fin de nuestra raza; echadme por el vecino precipicio". Kixmi, que en su lengua significaba mono, era el apodo con que los gentiles llamaban a Cristo. entonce éstos, seguidos de la nube milagrosa, corrieron hacia Occidente, y al llegar al vallecito de Arraztaran, se sepultaron debajo de una gran losa que desde entonces se llama Jentillarri (piedra de los gentiles), que es el dolmen de este nombre que años más tarde exploré en compañia de los Dres. Aranzadi y Eguren. Así tuvo fin la gentilidad, según la leyenda" (Mitología Vasca, pag.141-142 Txertoa 1979)

  29. #29 Sotero21 21 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    Lo de que si ATAURI es composición de antropónimo *ATA + URI (Caro Baroja), o de ATE (puerta) + uri,(Michelena) es vieja controversia. Atauri, en efecto, está a las puertas del valle de Maeztu, un tanto encajonado, pero no en un puerto de montaña. Muchos pueblos terminados en URI tiene ante sí un antróponimo, que no cito por ya conocidos. En los que este antropónimo presenta dudas, se le pueda dar explicación por un circunstacia del lugar. *ATA o *ATTA es un cognomen muy documentado. Entra dentro de lo razonable también que la villa hubiera tomado el nombre del primer patrón. Ciertamente es una manera inofensiva de pasar el rato, pero en esto y a falta de algún documento fehaciente que nos ilumine en un sentido o en otro será mejor que pasemos a mejores tareas. ¡Qué horror! hasta que lejos puede llegar su imaginación con las etimologías. Lo que si es cierto que ATAURI es antigua. Conserva la ermita de La Soledad con ábside romanico de siglo XIII. Tiene una mínima industria de extracción minera de asfaltos (me parece que la mayor productora de España) y celebra las fiestas por Santo Toribio de Liébana. Toda la zona es hermosa, natural y bastante despoblada. Y, si señor, son todos muy bien nacidos.

  30. #30 Sotero21 21 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    Por cierto Ni El Fraile, ni Mendioste, ni Zuraita me suenan a mí por esa zona. tenemos el Arburu (1.045), el Arraialde (1.044 m), Arrigorrista (1143 m.), Bitigarra (1169 m.) Indiagana (1.101), Itxogana (1062 m.) y San Cristóbal (1057) y San Justi (1.028) El pico de El Fraile conozco yo uno en la Sierra Salvada. No conozco ninguno en los alrederores de Arraia-Maeztu. Los picos Mendioste y Zuraita me son totalmente desconocidos. no solo en la zona sino en todo el País Vasco. Por cierto ¿no les parece interesante el topónimo Maeztu?. Existe un pueblo cerca de ATAURI llamado URTURI. El Fuero de Corres (transcrito y publicado por primera vez en 1977, aunque ya conocido por Landázuri) dice: " Et sobre aquesto otorgoles YTURRY et la defesa de Portiella pora talar madera, pora fazetr sus casas et que reciban ende el fruto. Et sobre aquesto otorgoles todas las pertinencias de Portiella". Landázuri trascribe ITURI, señalando que el conocido URTURI.

  31. #31 Sotero21 22 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    En efecto, después de preguntar, he comprobado que existen estos tres topónimos, pero no son cimas montañeras. Son términos de toponimia menor. ZURAITA - es denominado por los del pueblo como LA ZURAITA y es un pequeño terreno de monte al lado del pueblo EL FRAILE - pequeño terreno junto al pueblo. MENDIOSTE - Es una tierra de labor, al otro lado del monte, nunca mejor dicho. Una nueva aportación sobre AITA AITA = Humboldt cita (Ges. Schr., t.XIV, pág 208) a Scharader diciendo que "Aita" viene de Attal, paterno, antiguo gótico. "Aita", padre en frisón de 1579 (Adelung, t.II, pág. 235). No hay, pues, que ir en su busca hasta el Middle East, cuando además Lope de Vega habla de taita y mama (La Dorotea, p.58 y 255) (Quinta contribución al Diccionario vasco de J-Gárate) Un saludo

  32. #32 Sotero21 22 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    Encuentro más ZURAITA, MENDIOSTE Y FRAILES en la toponimia menor. En fin, que en cuanto te metes ahí, ya tienes para una vida.

  33. #33 Sotero21 22 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    Más sobre ATA. Paraje y menhir de Aralar. Según la leyenda se trata de un peñasco que arrojó Roldán desde San Miguel contra el pueblo de Madotz. Por eso a la piedra le la llaman Erroldanarri. Sobre AITA. Don Ramón Menéndez Pidal aclara la etimología de Chamartín a partir del nombre vasco AITA MARTÍN. El elemento CHA lo relaciona con el apelativo frecuente de jefes y cabecillas, escrito en otras grafías como EITA, ECTA, EGGA, ECHA y que se extiende a Portugal. Además existe otro Chamartín en Ávila, Chagarcía (Salamanca) y Chaherrero (Ávila). Menciona numerosos nombres de personas que dieron pie a nombres como AITA VELASQUEZ, MONNIO AITA o VITA AITAZ. La causa del uso sería el respeto y el afecto, lo mismo que en el caso de otros paralelos vascos, como MINAYA, sin duda MI-ANAIA (mi hermano) de donde procede el nombre de MINAYA ALVAR FAÑEZ (H. Knörr, Chamartín y Menéndez Pidal) Le daremos unas vueltas a Zuraita, que tanto le gusta Cogorzota ¿puede ser comparado con Onraita (pueblo cercano) y Ochaita?.

  34. #34 Sotero21 22 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    Nombre de María en la escritura y el uso católico. Enciclopedia católica. http://www.enciclopediacatolica.com/n/nombremaria.htm Neotestamentario Mariam y algunas veces Maria — parece imposible, en el estado actual del texto, decir que la forma Mariam fue reservada por los Evangelistas para La Madre De Cristo, y la forma Maria usada para todos los otros del nombre. La forma Mariam sin duda representa al Hebreo MRYM, el nombre de la hermana de Moisés y Aarón (Num 12, 1 ss) En I Cro 4, 17, presumiblemente aparece como el nombre de un hombre, pero la versión de Los Setenta tiene ton Maron. La etimología del nombre Miriam (MRYM) es extremadamente dudosa. Se proponen dos raíces: (a) MRH que significa "rebelarse", respecto a que algunos se han empeñado en derivar el nombre de la hermana de Moisés a partir de la rebelión en su contra (Num 12, 1) Pero esto parece muy improbable, dado que su rumor no es de ninguna manera el único evento, o el principal, que ha quedado registrado de ella; (b) MRA que significa "ser obesa"; se piensa que, dada la aprobación de esta modalidad, para la mente Semítica, la esencia de la belleza, el nombre Miriam pudiera haber significado "bella". Pero el significado de "señora", que es tan común entre los Padres de la Iglesia, y el cual es venerado en la Expresión Católica "Nuestra Señora", es fuertemente apoyado. El Arameo MRA significa "Señor" como lo vemos en el Maranatá de San Pablo — Ej. "Ven Señor", o "el Señor está cerca". Es cierto que el nombre Miriam no tiene aleph en nuestro texto Hebreo; pero por medio de la palabra usada para "Señor" siempre tiene un aleph en las inscripciones antiguas (Ej. Aquellos de Zenjirli del siglo octavo, A.C.), pero en inscripciones posteriores de Palmira el aleph ha desaparecido. Además, la presencia del yodh muy bien puede deberse a la terminación mem, que generalmente es el signo de los sustantivos abstractos. La interpretación "estrella del mar” no tiene fundamento excepto en un sentido ético; Cornelio à Lapide interpretaría "señora, o maestra, o guía del mar", el mar siendo éste mundo, del cual Cristo mismo (Num 24, 17) es la Estrella. La frecuencia con la que ocurre el nombre en el Nuevo Testamento (cfr. infra) muestra que era el preferido en la época de Cristo. Una de las esposas de Herodes era la nefasta Mariamn, una Judía; Flavio Josefo nos da éste nombre en ocasiones como Mariamme, en otras como Mariame o Mariamne. El valor que se le otorgó al nombre apenas si se atribuye a la influencia que tuvo su destino en los Judíos (Stanley, "Iglesia Judía". III, 429); es mucho más probable que la fama de la hermana de Moisés haya contribuido a éste resultado — cfr. Miq 6, 4, en donde a Miriam en los mismos pasos que a Moisés y Aarón; "y envié delante de ti a Moisés, y a Aarón, y a María." En tiempos cuando hombres como Simeón "buscaban el Consuelo de Israel", sus mentes se revertirían naturalmente a los grandes nombres del éxodo. Para ejemplos extra Bíblicos del nombre en éste momento consulte a Flavio Josefo "Antigüedades", iv, 6, XVIII, v, 4, y "La Guerra Judía", VI, iv) En la era Cristiana el nombre siempre ha sido popular; El “Diccionario de Biografías Cristianas” otorga este nombre a no menos de siete Marías históricamente famosas. Entre los Católicos es uno de los nombres bautismales más comunes; y en muchas órdenes religiosas, tanto de hombres como de mujeres, es práctica común adoptar éste nombre adicional a algún otro nombre distintivo, al entrar al estado religioso. OTRAS VERSIONES En el idioma egipcio que fue donde primero se utilizó este nombre significa: "La preferida de Yahvé Dios". (Exodo 15, 20). Mar o Myr, en Egipcio significaba la más preferida de las hijas. Y "Ya" o "Yam", significaba: El Dios verdadero -Yahvé-. Así que MAR-YA o MYR-YAM en egipcio significaria: "La Hija preferida de Dios" (Zorell). Parece ser que en hebreo sería su significado parecido al anterior "La Ensalzada". En la Biblia Alejandrina o de los Setenta se le nombra como Mariám (Mαριαμ), Me pongo a tamblar. Egipcios ilustrados que lo mismo escriben en latín, posiblemente griego, jeroglífIcos y euskera en las fronteras más inhospitas del Imperio. A FALTA DE MÁS EXPLICACIONES LA IMAGINACIÓN ES LIBRE En fin MYR-YAM - MIRIAN- MIRIAM - MARIÁM

  35. #35 Sotero21 23 de jun. 2006

    Biblioteca: Algunos apuntes sobre Roma y la coexistencia de idiomas

    Felicito a Hartza por el artículo. Dice en una parte que existen pocas evidencias de que los romanos aprendieran lenguas vernáculas.Plutarco en sus Vidas Paralelas dice de Sertorio, hablando de sus primeras acciones bélicas contra cimbrios y teutones: " ... Sertorio se ofreció a hacer labores de reconocimiento entre las filas enemigas. Vistióse el traje de los celta y, aprendiendo las expresiones más comunes de aquella lengua para poder entenderse cuando la ocasión lo requieriera, se mezcló con los bárbaros. Y cuando hubo visto y OÍDO lo que le interesaba saber, volvió al lado de Mario". Sin duda Sertorio tuvo que ser políglota. No cabe duda de que aprender en una noche los rudimentos del celta, tanto como para OIR lo que le interesaba saber, lo acredita. Su estrecho contacto con los pueblos de la península ibérica nos lo sugiere. No creo que los romanos tuvieran especial interés en propagar su lengua, a no ser entre la aristocracia local. Esa labor les debía de parecer tan inutil como enseñar a hablar a un asno y, en consecuencia, no perderían el tiempo en esos menesteres. Desde luego parece que Ovidio se deja arrastrar por el tedio y sin duda su curiosidad intelectual innata le llevó a aprender lenguas bárbaras. De no haber sido enviado al exilio no se hubiera preocupado por ello. En cuanto a San Ireneo y la monja Egeria, creo estaban impulsados por el arrebato evangélico y muy en línea con la política de la Iglesia, supongo que desde entonces, aprendían las vernáculas para extender mejor la fe cristiana. Un ejemplo de ello pudiera estar en los últimos hallazgos de Veleia-Iruña en los que, solo como conjetura, se puede decir que se trasmitía la fe en lengua vasca.

  36. #36 Sotero21 23 de jun. 2006

    Biblioteca: La Reja de San Millán (1025). Toponimia alavesa del siglo XI.

    Es posible que Ochaita sea una corrupción de Ozaeta o de cualquier cosa. Ochaita, como apellido, lo he conocido yo en Argentina de uno que se decía descendiente de vascos, pero no lo encuentro en el Nomenclator de apellidos vascos ni lo conozco como topónimo en el País Vasco y Navarra. Tampoco encuentro Zuraita en ningún lado que no sea en esta zona y en la toponimia menor. Se lo tendremos que dejar a los microbiólogos de la toponimia, pa que lo miren con lupa Mendioste, que es la otra, se denomina en esta zona a las fincas que están al otro lado del monte, como muy bien se expuso en una conversación de la Celti. Solo encuentro dos entradas en Google, la de la Celti y un verso del poeta vasco "Aitzol", que reproduzco en su primer verso "BERTXO BERRIAK" Mariano de Araluzeak jarriak. Nevada = Elko. (1909). (Goi-Ameriketan irarrituak dira). Amerika´ko mendioste baten / jartzera nua egiak / zergatik emen negarrez dagoz / sarritan neure begiak. Euskadin zaozen aita eta ama, / arreba eta anayak / dirautxuete emen dauzala / lekuak gustiz nasayak. Por otra parte este nombre no es usado en la toponimia mayor, que yo sepa. El Fraile y El Cura aparecen por varios sitios, todavia no sé porqué se les llama así ¿tendría allí la huerta el cura del pueblo? Bueno, que parece que no tengo otra cosa mejor que hacer. Cogorzota, mejor te agarras un buen atlas para consultar estas cosas, porque estos aparatos nos van a cambiar la toponimia y a mí me va dar algo desfaciendo los entuertos a los que nos abocan estos monstruos de silicio. Un saludo

  37. #37 Sotero21 23 de jun. 2006

    Biblioteca: RAZA HUMANA

    El artículo en cuestión és original de la Enciclopedia Católica http://www.enciclopediacatolica.com/r/razahumana.htm y es realmente muy bueno. Apago que hay tormenta

  38. #38 Sotero21 24 de jun. 2006

    Biblioteca: EXTREMA DERECHA O FALLO DE LA DEMOCRACIA.

    La siguiente exposición, basada en un acontecimiento real, demuestra que el partido nazi ascendió al poder gracias al estripitoso fallo de la democracia que no supo o no quiso atajar el problema en la última oportunidad que tuvo para ello. El crimen de Potempa, aldea minera de la Alta Silesia, marcó el principio del fin de la democracia parlamentaria en Alemania. . En la noche del 9 de agosto de 1932 cinco nazis de las S.A.(1), armados de pistolas, irrumpieron en casa de un minero comunista llamado Pietzruch y a empellones le levantaron a él y a toda su familia de la cama. Luego, arrojaron a Pietzruch al suelo y le dieron de patadas hasta matarle delante de su madre. Este crimen no dejaría de ser uno más en la dislocada sociedad alemana de la época si no fuera porque ese mismo día y para paliar de alguna manera la creciente ola de crímenes políticos se hubiera promulgado una ley que establecía la pena de muerte para los delitos cometidos en luchas políticas de las que resultasen personas muertas. Los asesinos de Pietzruch fueron detenidos, juzgados y condenados a muerte. Este hecho, ampliamente difundido, dividió a la opinión pública entre los que, hartos de la violencia, sólo querían que se cumpliera la ley y se protegiera la República y los que veían en esta sentencia una tremenda injusticia por la que se condenaba y se ponía en pie de igualdad a los patriotas nacionales y los comunistas antinacionales. Las S.A. y el ala radical del partido estaban enfurecidas y el mismo Hitler se encontró bien comprometido, pues, de una parte, quería mantener incólume su política de “legalidad”, que tan buenos resultados le había dado hasta el momento en su escalada hacia el poder, mientras que por otra, no podía dejar en la estacada a la organización que por medio de la coacción, la agitación y la propaganda había contribuido no poco a cimentar el poder nazi en la calle. La política de legalidad de Hitler era cuestionada cada vez con más fuerza por las S.A., que pretendían desbordarla; Hitler había podido contenerlos hasta entonces con dificultad, pero ahora, ante el dilema, tenía que definirse, tomando finalmente la resolución de apoyar a los asesinos (1), aun a sabiendas de la difícil situación en que se encontraba. En efecto, aquel mismo día 9 había recibido noticias inquietantes. La violencia terrorista de las S.A. y algunas de las declaraciones más agresivas hechas durante y después de la campaña electoral habían llevado a la opinión pública a cuestionarse la idoneidad de los nazis para el gobierno; los círculos económicos y militares recelaban de Hitler y el gobierno de Hidenburg veía con asombro y preocupación los informes que recibían de los efectos negativos que tendría para Alemania la llegada de los nazis al poder. En esta tesitura y a pesar de que el partido Nacional Socialista fue el partido más votado en las elecciones de julio de 1932, con un 37’3% de los votos, el mismo Hitler se mostraba muy preocupado temiendo que el partido fuera proscrito y él mismo tuviera que pasar a la clandestinidad. Con todo, su apoyo explícito a los criminales, acompañado de amenazas (entre ellas las de dar rienda suelta durante tres noches a la S.A.) logró que pocos días después de dictada la sentencia se conmutara la pena de muerte por la de cadena perpetua. Si bien una parte importante de la opinión pública alemana pedía la conscripción del partido nazi, el gobierno no lo veía de la misma manera. Las consecuencias de la actitud de los nazis ante este crimen, la amenaza de asfixia económica y el agotamiento por la sucesivas campañas electorales (cinco en 1932) hicieron que el partido nazi perdiera más de dos millones de votos en las elecciones de noviembre de 1932 (el 33,3% de los votos. Esta pérdida de votos fue recibida con alborozo por el gobierno alemán, que sostenía a toda costa con Papen y con la mayoría de los analistas políticos a la cabeza que el partido nazi había tocado techo en las elecciones de julio y que a partir de ellas no podía hacer más que bajar, como así había sucedido. Así que el gobierno, creyendo que los tenía ya dominados y que estos no tendrían más remedio que pactar para acceder al Gobierno, en donde serían atados en corto por los partidos de la coalición, ofreció a Hitler el puesto de Canciller, nominalmente de más rango que el de Vicecanciller pero con menos poder que éste, que quedaba reservado para Papen. Cuán equivocados estaban se manifestó en poco tiempo. En las siguientes y últimas elecciones libres, dominando los nazis desde el aparato del estado los resortes de la propaganda consiguieron más del 42% de los votos. Este porcentaje, unido al de los diputados nacionalistas, le daban mayoría de escaños parlamentarios, teniendo en cuenta además de que los diputados comunistas ni acudían a sus escaños, ya que si no estaban detenidos, lo estarían si lo hicieran y que otro tanto ocurría con los diputados socialdemócratas. Hitler, dueño del Reichtag, abolió la democracia parlamentaria y apoyado por una Ley de Plenos Poderes que emanó del propio parlamento, instauró la dictadura, dando paso con ello a una de la etapas más funestas en la historia de Alemania, Europa y aun de la Humanidad entera. Ni que decir tiene que los asesinos de Pietzruch fueron liberados a los tres meses de la llegada de Hitler al cargo de Canciller. (1) „Meine Kameraden! Angesichts dieses ungeheuerlichen Bluturteils fühle ich mich Euch in unbegrenzter Treue verbunden. Eure Freiheit ist von diesem Augenblick an eine Frage unserer Ehre. Der Kampf gegen eine Regierung, unter der dies möglich war, unsere Pflicht. Adolf Hitler. "Camaradas, frente a las sentencia más monstruosa y sangrienta, me siento ligado a ustedes por una lealtad sin límites. Desde este momento vuestra liberación es una cuestión de honor. Combatir contra un gobierno que puede permitir esto es nuestro deber. Adol Hitler"

  39. #39 Sotero21 26 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    ENTREVISTA AL PRESIDENTE DE EUSKALTZAINDIA (Real Academia de la Lengua Vasca) ¿Ha tenido la oportunidad de ver los textos en euskera que se han hallado en el yacimiento alavés de Iruña Veleia y que son los más antiguos conocidos hasta la fecha? Los he visto. Es como para perder el sueño, aunque no es mi caso. También crea cierta preocupación, porque, en caso de que se confirme su autenticidad, traería una revolución. Tenemos que jugar con prudencia, ver que las pruebas que se muestran sean refrendadas. Si se confirman estas primeras valoraciones, se abriría un nuevo campo en las investigaciones sobre el euskera. A pesar de que el director de Investigación de la Real Academia Vasca, Henrike Knörr, avaló la autenticidad de las inscripciones, ustedes no han realizado todavía ninguna valoración A mí me ha impresionado el hallazgo. Me gustaría que se confirme todo, pero prefiero mostrarme prudente. No sería la primera vez ni la última que se venga todo abajo. Es un tema muy importante y delicado. Pero los expertos deben seguir en ese trabajo, porque es como para subrayarlo y agradecerlo desde el punto de vista de la Academia. ¿Habrá en el futuro una pronunciación oficial por parte de Euskaltzaindia? Seguimos todo el proceso con gran atención. Pero por ahora no trataremos el tema en una asamblea plenaria -no hay ninguna convocada-. Si se confirman los datos y se realizan las pruebas pertinentes, quizá podamos decir algo al respecto. Pero por ahora, nuestra posición es la de mantenernos expectantes. Repito, debemos tener paciencia y prudencia. ¿Qué significado tendrían los hallazgos si se confirmara su autenticidad? Se podrá decir que, quizá, más de una lengua convivían en una misma zona y en un mismo momento. Y que eso no es nuevo en la sociedad vasca, por lo que nuestros antepasados ya tenía una gran experiencia en ese sentido. Así que este planteamiento rebatiría a aquellos que piensan que el euskera siempre se ha mantenido lejos de las urbes. Afirmaciones de este tipo se realizan con los prejuicios que están en vigor hoy día. Tenemos que elevar la vista y no juzgar la sociedad de aquel tiempo con los parámetros actuales. >j.i. http://www.noticiasdealava.com/ediciones/2006/06/26/mirarte/cultura/d26cul74.387132.php

  40. #40 Sotero21 26 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    En la entrevista anterior el presidente de Euskaltzaindia se muestra preocupado porque "en caso de que se confirme su autenticidad, causaría una revolución". Dice que lo que se ha hecho es una primera valoración que hay que confirmar y añade que, igual, en el tiempo, se podrá decir algo al respecto. Recomienda paciencia y prudencia. Los señores Knörr y Gorrochategui en rueda de prensa hecha al efecto, confirmaron lo único que quizás pueda confirmar Euskaltzaindia en este asunto, que lo escrito es euskera y que presenta una sorprendente inteligibilidad si es que se pretende atribuirlo a épocas tan pretéritas. Se permiten alguna elucubración pero, en general se muestran prudentes y a la espera. Los periódicos, sin embargo, han tergivesado las cosas y se permiten titular de esta manera : "Euskaltzaindia confirma la autenticidad de las inscripciones en euskera de Veleia". En efecto, Euskaltzaindia ha confirmado lo que tenía que confirmar, pero es imposible que haya confirmado "su autenticidad". Dado lo relevante del asunto quizás tendrían que aclarar este extremo para que la opinión pública no se confunda. Por otra parte no entiendo tanto secretismo. Muchos queremos saber qué está ocurriendo. ¿Cómo es posible que después de más de una año de trabajo y de análisis punteros no haya resultados más concretos? Si ya que se conocen algunas piezas señeras y la propia página web de Veleia las da por aunténticas, señalando que es uno de los conjunto epigráficos más importantes del mundo romano ¿porqué no se nos ofrece, al menos, un catálogo fotográfico de lo hallado para irnos haciendo una idea?. Lo más seguro es que sean los políticos los que tengan secuestrado el hallazgo y estén esperando el momento oportuno para sacarle rentabilidad electoral o algo así, si no, no se entiende.

  41. #41 Sotero21 26 de jun. 2006

    Biblioteca: Iruña- Veleia I

    La actitud de Euskaltzaindia siempre ha sido prudente. Ellos no son arqueólogos y han certificado lo que tenían que certificar, es decir, que lo escrito es euskera. Rayando la imprudencia andan los periódicos, que dan por hecho lo que aun no está demostrado. En la web de Veleia todavía no se habla de los hallazgos de epigrafía en euskera. Prero sí se afirma la autenticidad de los descubrimientos en la domus de Pompeia Valentina, incluído el Calvario y otras manifestaciones cristianas. Si por parte de los máximos responsables de la excavación se da fe de la autenticidad, después de la exhaustivas pruebas analíticas a las que han sido sometidas las piezas ¿Qué impide que se muestren ya los hallazgos? Me da la impresión de que los responsables de la excavación han perdido el control de los objetos.

  42. #42 Sotero21 26 de jun. 2006

    Biblioteca: Algunos apuntes sobre Roma y la coexistencia de idiomas

    Formas latinas arcaicas se encuentran en el vasco. El temprano contacto de los vascones con los romanos en las ribera del Ebro y la influencia que tuvieron escuelas como la de Osca en la formación latina de los indígenas contribuyeron a ello. No es comprensible que una relación secular de las lenguas vascona y latina no dejara un sedimento importante en la primera. Que Ovidio aprediera geta por aburrimiento o necesidad es irrelevante. Plutarco dice de la escuela de Osca que fue fundada por Sertorio para que los niños de los nobles se instruyeran en las lenguas griega y latina. Sus padres se encontraban orgullosos de ver a sus hijos ataviados con togas orladas de púrpura, con todos los gastos pagados y recibiendo de regalo los collares de oro llmados "bulae". En realidad eran rehenes y fueron muertos y vendidos como esclavos tan pronto le hicieron traición sus aliados iberos.

  43. #43 Sotero21 27 de jun. 2006

    Biblioteca: Algunos apuntes sobre Roma y la coexistencia de idiomas

    Ya desde el principio la predicación en lenguas extranjeras es una práctica común de la Iglesia. Entre las gracias carismáticas dadas a los individuos Cristianos para el bien de otros, está la diversidad de lenguas y el don de interpretarlas.(1 Cor. 12:8-10). El manejar las lenguas e interpretarlas son considerados dones espirituales que animan el cuerpo de la iglesia, dadas a los individuos con la intención de edificar toda la comunidad (1 Cor.12). Ciertamente la glosolalia de los evangelistas, que era el don de hablar lenguas hay que entenderlo en este contexto de Universalidad que animaba y anima a la Iglesia. No hay que olvida que los Apóstoles recibieron la primera gran efusión de carisma cuando el Espíritu Santo descendió sobre ellos en la forma de lenguas de fuego, y comenzaron a hablar en lenguas diversas. Entre los Patriarcas es sentencia común que el hablar lenguas era hablar lenguas extrajeras. Su interpretación está basada en la promesa de Marcos 16:17 “hablarán en lenguas nuevas”. Se puede creer en milagros y pensar que estos primeros evangelistas eran capaces de hacerse entender por todos hablando una lengua nueva, pero es mejor pensar que los evangelistas se empeñaban en conocer lenguas nuevas para que el mensaje llegara a toda la comunidad. Es plausibe que alguien pudiera estar trasmitiendo a otro el euskera para que predicara" ... y cuanto me has oído en presencia de muchos testigos confíalo a hombres fieles, que sean capaces, a su vez, de instruir a otros" (2 Tim. 2:2). Estos hombres de fe son los catequistas en naciones misioneras.

  44. #44 Sotero21 29 de jun. 2006

    Biblioteca: La voz latina Monasterium y algunos topónimos derivados.

    A pesar de que sé que el objeto de este debate no está en el País Vasco y para completar la información sobre Monasterioguren te diré que, según Labayru : " ... en Vizcaya la voz monasterio se aplica a las iglesias parroquiales sitas todas ellas antes de la creación de las villas en despoblado y aún a las simples ermitas". J.L. de Labayru Historia General de Vizcaya Tomo II Bilbao 1968 p.94. Así, en el acta fundacional de San Agustín de Echebarria (en 1053) en un monte a las afueras de Elorrio se dice: " ... Posuimus eclesia quod dicitur Monasterio uarria", o sea monasterio berria o nuevo, en contraposición con el viejo que ya existía denominado de Memaia. En cuanto a la voz Mostrun no es desconocida en la actualidad. Existe un camino entre Ullíbarri de los Olleros (pueblo próximo) y Monasterioguren llamado camino de Mostrun. Un saludo

  45. #45 Sotero21 29 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Pues con la peña que anda por aquí y lo txulos, pintxos y fardones que se han puesto con el rollo de que han roto el agotado estado español, nos queda para rato. En muchos puntos de Euskadi se han tirado cohetes y se ha vejado a todo lo que sonara español durante el partido contra Francia (cosa que, además de una solemne imbecilidad, es una paradoja enorme). Los chicos de la ¿izquierda? abertzale se creen de verdad que han ganado. Sino vengan y pregunten. En fin, que todo sea para bien.

  46. #46 Sotero21 29 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Los nacionalistas vascos son como el algodón, no engañan. Son más que los nacionalistas españoles, muchísmos más que los federalistas y más que todos estos juntos y van por la independencia, sea para bien o para mal, eso es indiferente. Se pasan España por el arco del triunfo y, si usted viaja por algunos selectos lugares del País Vasco (más de los que cree), no se le ocurra llevar un pin con una banderita rojigualda, ni se le ocurra declarar abiertamente que es español (opresor) y menos vasco español (el traidor elevado al cubo). Según en que sitios le pueden romper la crisma, en otros, sencillamante, le harán un vacío enorme y axfisiante. Verá como se queda solito. De todas maneras, insisto, que toda sea para bien

  47. #47 Sotero21 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Canto: Ciertamente, decir que "algo habremos hecho mal con ellos" es un argumento debil. Es como si el padre alarmado porque su hijo se mete drogas y atraca un banco para financiarse, matando al conserje de paso, se atribuye la responsabilidad de los actos del niño díscolo y se pregunta angustiado ¿qué habré hecho mal? y para remediarlo le regala un coche. En los años más duros de la actividad de ETA los vascos viajábamos en masa a las playas cántabras, gallegas, andaluzas y de Levante, con nuestra matrículas e incluso con una pegatina con ikurriña y le pregunto cuanto coches nos han quemado. Porqué yo aquí si que he visto arder coches, de franceses por ejemplo y muchos. Hartza: Evidentemente si usted se mete con una ikurriña a las zonas más duras de la ultraderecha española seguro que el ponen bien. Pero usted sabe que no es cierto, yo he visto ikurriñas por toda España, camisetas de la selección vasca y otros perifollos nacionalistas y no ha pasado nada. Y usted sabe que aquí lo contrario es sencillamente es imposible. No coincido para nada en que ETA es la consecuencia de un problema. Es otra falacia que se gasta mucho por aquí y que cala, además de que da una coartada perfecta. Todos los problemas tienen consecuencias. Si cualquiera que tiene un problema es España lo mejor para solucionarlos es irse a Madrid con un kilo bombas. Los anarquistas que echaban bombas en la platea de los teatros de la burguesía también eran la consecuencia de un problema. Franco y su régimen también era la consecuencia de un problema y eso no justifica nada. Los nacionalistas vascos se descojonan del federalismo.

  48. #48 Sotero21 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Para Hartza y todos los demás, el máximo respeto. Perdone que no esté de acuerdo con usted, el federalismo vasco es hacia afuera, hacia Europa, hacia la conformación de un estado federal europeo, nunca español.Irujo: "No queremos poner aduanas en el Ebro, aspiramos a quitar las de los Pirineos, aspiramos a que las facultades reservadas en el estatuto vasco al estado central español pasen a ser ejercidas –en parte al menos- por el estado central europeo". En la transición el PNV, descartó expresamente una fórmula federalista para la nación española. Creo que el federalismo es incompatible con el nacionalismo vasco. El objetivo doctrinal del nacionalismo vasco es la independencia y no cejarán jamás en él. En España hay docenas de peñas del Atheltic de Bilbao en bares y miles de restaurantes vascos, todos con su parafernalia nacional. Yo no se que a nadie le hayan quemado el negocio por ello. Si usted viaja por Extremadura o Palencia en verano verá a muchos pueblos tomados por una juventud euskaldún, hija de la emigración, que exiben sin ningún complejo su vasquidad. ¿Pondía usted un restaurante típico español (que se llame así) con los símbolos nacionales españoles en Ordizia, por ejemplo? Sin embargo podrá hacerlo, colocando sus fotos de traineras, de pelotaris, sus ikurriñas y lauburos en mitad de Valladolid y no tendrá problema, es más si hace buenos pintxos tendrá éxito.

  49. #49 Sotero21 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    No tengo la mínima voluntad de dair una mala imagen de mi tierra y de mis paisanos. Pero los hechos son tozudos, y si considero que la mayoría son gente amable y amante de la paz, hay una minoría muy significativa que hace un ruido insoportable. No arden las casas regionales en Euskadi, incluso son muy apreciadas. Lo que arden son las banderas, son las casas de los concejales, las empresas que no pagan, los negocios de la gente del PP, los juzgados, los coches franceses , las agencias de viajes, las casas del pueblo y otras cositas. Esto, además, aunque hoy con baja intesidad continúa y la amenaza de que regrese existe.

  50. #50 Sotero21 30 de jun. 2006

    Biblioteca: Anuncio institucional del inicio de contactos con ETA

    Que el mundo no es un paraiso ya lo sabemos. Si te pones a espigar datos de aquí y de allá igual resulta que Euskadi es un remanso de paz. Pero no es eso ...

  51. Hay 1.094 comentarios.
    1 2 3 ...22 página siguiente

Volver arriba