Resultados para “Usuario: Hellene"

Este buscador realiza búsquedas sobre el texto íntegro de los Artículos, Poblamientos, Imágenes y Archivo de conocimientos, así como sobre los comentarios a los Artículos y Poblamientos.

Buscador Global

Tipo de búsqueda
No literal (todas las palabras en cualquier orden) · Sólo en el título

Buscar en:
Biblioteca · Poblamientos · Archivo de Conocimientos · Imágenes · Comentarios

Si no marcas ningún área, buscará en todas (excepto en comentarios).


Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Hellene 29 de abr. 2006

    Biblioteca: -------------------------------

    Con permiso de los especialistas en semántica, sugiero que la palabra CARALLO es una herencia directa de una lengua de origen indoeuropeo que se hablaba, al menos, en el noroeste peninsular. Es una composición de dos vocablos: CAR, que significa "madera"o "palo", y de la cual tenemos testimonio en numerosas palabras deL gallego y del castellano, todas ellas relacionadas con dicho significado:

    CARCAJ (saca para transportar saetas)
    CARBON (vegetal)
    CARBALLO (roble, en gallego)
    CARPINTERO
    CARRO (del galo "carros"; los antiguos eran de madera)

    El lector no encontrará dificultad en añadir más palabras a la lista... El segundo vocablo es ALL, también indoeuropea, significa "caliente", "que pica" o "que escalda"; por supuesto tenemos al gallego ALLO y su homónimo castellano AJO como ejemplos (nadie duda de que el efecto en la boca al mascar un diente de ajo es parejo a los mencionados):

    ALIOLI
    AJOBAR (juntarse o emparejarse sexualmente)
    AJOBO (molestia, fatiga, trabajo: todo aquello que nos provoco estar "quemados")

    El origen indoeuropeo de ambos términos viene avalado por el hecho de encotrar voces similares en otras lenguas de dicho tronco lingüístico. Teniendo en cuanta ambos significados, el de CARALLO se clarifica mucho, y su éxito milenario descansa probablemente en lo acertado y lo simpático de comparar al miembro viril con un "palo caliente, que escalda, o que pica". ;-)

  2. #2 Hellene 29 de abr. 2006

    Biblioteca: -------------------------------

    Por error señalo ALLO y AJO como homónimos, teniendo ambos el mismo significado aunque de grafía diferente...

  3. #3 Hellene 02 de mayo de 2006

    Biblioteca: -------------------------------

    Ainé: daba unos cuantos denarios y no pocos sextercios por ver la cara de un galaico al oir tu versión! (por otro lado, yo mismo me asombro de ello a veces y según qué estímulos y horas del día)
    A propósito de lo que dices de ALL = "todo" , tal es ciertamente el significado en inglés y alemán (anglosajón), lo cual me hace reflexionar sobre mi propuesta... una variante a considerar es que la voz prerromana ALL signifique "duro", lo cual sería el colmo de la hilaridad, pero no sería del todo cierto, pues el miembro en cuestión no está permanentemente en estado sólido... (a menos que nos metamos en priapismos y otros berenjenales)
    Por ello, mantengo el significado que le dí al principio.
    ;-)

  4. #4 Hellene 07 de mayo de 2006

    Biblioteca: Los guerreros galaicos

    Sra. Cano:
    Quisiera apunbtas ¡que en la cita de Estrabón a la que alude desconozco cómo es en latin, peo en inglés "they wear slit tunics that have sleeves" significa "visten túnicas cortas con mangas" (sleeve = manga), por lo que está más en sintonía con lo que la RAE define como sayo, de la voz sagum, por la cual entiende "prenda de vestir holgada y sin botones que cubría el cuerpo hasta la rodilla" o, coloquialmente, "vestido (prenda o conjunto de prendas exteriores con que se cubre el cuerpo)". En ningún caso aparece la acepción como capa.
    Por otro lado un poncho andina, por muy basto que sea, puede llegar a sorprender en cuanto a preciosismo en la decoración.
    Lo importante de la primera cita aludida es que Estrabón hace definir a los antiguos galaicos como "sucios; tanto que hasta ni se sacan la vestimenta para dormir", y en mi opinión ese es el sentido del texto.
    Probablemente lo que utilizaban era más bien un tipo de clámide (en numismática se estila que el guerrero íbero que galopa en algunos tipos de reversos vista sagum y chlamys). Tal vez no quiso utilizar esa palabra por su evidente ascendencia griega; y es posible que entre el ejército romano el chlamys de baja calidad (el capote que llevaban los soldados rasos incluso en combate: "saga sumere " = empuñar las armas), por falta de prestigio, sea denominado también sagum (tomándolo prestado de los celtas, quizás con un significado próximo al gallego "farrapo").
    Pero esto no es más que una sugerencia.
    Un cordial saludo. :-)

  5. #5 Hellene 07 de mayo de 2006

    Biblioteca: Los guerreros galaicos

    Disculpen tod@s la falta de correción en el texto (la prisa es siempre mala compañera)...

  6. #6 Hellene 08 de mayo de 2006

    Biblioteca: Los guerreros galaicos

    Sra Cano:
    Muchísimas gracias por la información. Definitivamente la prisa no fue buena compañera, y lamento que se me haya malinterpretado: efectivamente, Estrabón no dice que esos "montañeses" sean sucios (reconozco que no fue la palabra más apropiada :-P ), me refería más bien a lo que se podría inferir del texto; capa o túnica, lo cierto es que sus costumbres eran muy austeras.
    En cuanto al ejemplo ilustrativo, es una paenula y no un sagum (que a lo mejor subió, pero no salió... no se si me explico)
    Un saludo
    :-)

  7. #7 Hellene 25 de sep. 2006

    Biblioteca:

    Lo cierto es que la unión sería beneficioso tanto para España como para Portugal; si para ésta lo es por motivos económicos, para la otra lo sería por motivos políticos. Lo digo pensado en el reciente artículo de la Dra. Canto acerca de los comentarios de Estrabón sobre el carácter "excesivamente independiente" de los pueblo hispánicos. Considero que dicha unión política obligaría a una profunda reforma constitucional que podría dar cabida a las aspiraciones nacionales de ciertos sectores de población al tiempo que serviría de aglutinadora. Todo depende del peso y forma de las nuevas instituciones. La reforma del Senado será capital en este doble sentido. Aunqe sólo sea en España .
    ¿La "unión Ibérica" implicaría suprimir el artículo 145 de la CE y el nacimiento de una auténtica federación o confederación? Pregunta que dejo en el aire para contertuliar a placer...

    Saludos desde la indómita castreña. ;-)

  8. #8 Hellene 26 de sep. 2006

    Biblioteca:


    Artículo de hoy en Faro de Vigo:

    "SIMPATÍA POR LA UNIFICACIÓN EN PORTUGAL
    Vivir sin fronteras
    Los ciudadanos de Valença estarían dispuestos a la unión con España si les supone un beneficio.

    Ana Saá / Valença do Miño
    El 28 por ciento de los portugueses aceptaría unirse a España. Ésta es la conclusión a la que ha llegado el semanario lisboeta "El Sol" con una encuesta que ha realizado a mil personas del país. En el municipio portugués de Valença, en la frontera con España, son muchos los ciudadanos que desearían una unión entre los países peninsulares, pero "depende del tipo de unión. Económica, sí; política, no. Los beneficios no son nunca para un solo país, sino para los dos. Cuanto mayor sea un conglomerado social, mejor para todos", manifiesta el portugués Antonio Oliveira.
    El país vecino no pasa por su mejor momento. El desempleo, los salarios bajos y los altos impuestos hace que los lusos estén a la cola de la Unión Europea. "En España hay cosas mucho más baratas que en Portugal, y no entiendo como los españoles vienen a comprar aquí, por lo menos algunos artículos. Tenemos una economía muy baja, y los pobres son los que pagan siempre con todo", asegura la joyera Isabel Fernandes. "En España gobiernan mejor que en Portugal. El salario es mucho mejor que aquí. Trabajamos mucho y ganamos muy poco", añade.
    Valença vive de los turistas y de los españoles que van a comprar al municipio fronterizo. "Si tenemos el comercio que tenemos es por los españoles. En verano con tantos españoles no sabías si estabas en España o en Portugal", admite Cirilo Teixeira, dependiente de Casa Alvarinho.
    "En la situación en la que estamos yo creo que finalmente habrá una unión de los países ibéricos. A mí me gustaría que esto ocurriese, y pienso que algún día pasará, aunque no a corto plazo", reconoce la óptica Tania Carina Rocha.
    A pesar de la pobreza, no creen que su país esté tan atrasado como lo ven fuera de sus fronteras. "Yo no considero que Portugal sea un país atrasado en relación a España, simplemente está creciendo a un ritmo menor en los últimos años", comenta Antonio Oliveira. "Estamos en vías de desarrollo y de alcanzar la economía de otros países. La Unión Europea es suficiente para acabar con estos problemas", opina la sicóloga Anabela Rodrigues.
    "La gente nos ve un poco de reojo y piensan que en Portugal aún vamos con las vacas por los caminos", puntualiza Antonio Pereira, empresario de Domus Decorações.
    La encuesta realizada por "El Sol" reveló que el 97 por ciento de los portugueses une el desarrollo del país a una fusión con el España. "Es muy posible que el desarrollo estuviese ligado a la unión. Tiene mejores condiciones, principalmente en la parte de la salud y el empleo", aclara José Eduardo Cerqueira, empresario de la tienda de electrodomésticos Pioneer. "El desarrollo nos costaría mucho más. Aquí la gente está comodista: si hay que trabajar media hora más no lo hace. Vivimos al límite", explica Antonio Pereira.
    Según los habitantes de Valença, esa cohesión no sólo beneficiaría a Portugal. "Debería ser un solo país llamado Iberia y constituido por España y Portugal. Nos beneficiaría a nosotros, pero también tendría ventajas para España, ya que dispondría de nuestra costa atlántica y nuestros puertos", expone la valençana Teresa Lasaca.
    En el supuesto de unidad de ambas naciones, un 68 por ciento opina que los portugueses recibirían un trato de igualdad. Esto es lo que ha publicado el semanario dirigido por Antonio Saraiva. "Tal vez la unión haría que las cosas cambiasen. Pienso que seríamos bien acogidos, pero quizás lo condicione el hecho de que nosotros estemos en la frontera. Pero yo no soy partidaria de que los países peninsulares sean uno", asegura la quiosquera María da Conceição Pires. "La acogida sería buena, ya que nos tratan por hermanos", coincide Madalena Gonçalves, dependienta de Casa Fajú.
    Sin embargo, el 24 por ciento cree que se viviría en una situación de discriminación. "Nosotros somos más liberales y más acogedores. Si un español viene a Portugal le hablamos el castellano, pero ellos no se esfuerza por hablar el portugués. Son pequeños detalles que me hacen pensar que no nos aceptarían de buenas a primeras", asiente Antonio Pereira. "No sé si seríamos bien acogidos o no, pero también hay que ponerse en nuestro caso y podríamos ser nosotros los que no aceptásemos a los españoles", reconode el funcionario de banca João Paulo Pereira.
    Los valençanos, sin embargo, no consideran la lengua como una barrera. "En España hay varias lenguas: el gallego, el euskera, el catalán... y conviven en el mismo territorio, así que no lo veo un inconveniente", apunta Antonio Pereira.
    En cuanto a la organización política, la encuesta refleja que un 24 por ciento se decanta por la República, mientras que un 64 por ciento opta por la República.
    "Todo lo que sea integración y colaboración es bueno para ambas partes. Colaborando unos con otros, todos ganamos. La unión va sucediendo día a día. Si pensásemos que el objetivo último de Europa que nos une es la integración política total, todos los estados miembros están dando pasos en este sentido. No debemos pensar en la península ibérica sino en la Europa de los 25 y crecer un poco más", matiza Antonio Oliveira."

    Los propios portugueses ven económicamente beneficiosa una unión ibérica. La eonomía portuguesa representa un quinto de la economía española a igualdad de poder adquisitivo. Probablemente el mayor beneficio radica en el incremento de la inversión pública y en la promoción exterior (donde parece ser que España hace las cosas razonablemente bien -sobre todo gracias al papel de las oficinas del ICEX-, a pesar de que sigue exportando poco en relación a sus competidores), en doinde se pordrían sumar esfuerzos, especialmente en Asia e Iberoamérica.

  9. #9 Hellene 26 de sep. 2006

    Biblioteca:

    Lo de que "La gente nos ve un poco de reojo y piensan que en Portugal aún vamos con las vacas por los caminos" me resulta galaicamente familiar... ;)

  10. #10 Hellene 26 de sep. 2006

    Biblioteca:

    Lo de que "La gente nos ve un poco de reojo y piensan que en Portugal aún vamos con las vacas por los caminos" me resulta galaicamente familiar... ;)

  11. #11 Hellene 24 de oct. 2006

    Biblioteca: Vías Romanas en Hispania

    TABLAS DE ASTORGA: Son de arcilla. Documentos polémicos, dado que hay un sector de los investigadores que las acepta, mientras que el resto las considera falsas. Se han interpretado como documentos de características municipales, ya que describen itinerarios del occidente de la Península. Su información es correcta en cuanto a distancias.

    Sin embargo no coinciden con las que figuran en el Itinerario Antonino, que es más completo y posterior:

    Tabla III:

    III
    1 [VI]A ASTV[RICA] AD BRACA
    RA
    ARGENTIOLVM V MILLAS
    PETAVO[NIV]M VIII
    VI[NIATIA]
    5 COM[PLEV]TICA XII
    ROB[ORE]TVM XII
    AD AQVAS XV
    AQVIS ORIGINIS VII
    SALA[N]IA X
    10 BRACARA XII
    C. LEP. M. II. VIR.

    VÍA XVII

    Itineratio Antonino:

    Item a Bracara Asturicam
    ...........................................m.p. CCXLVII
    Salacia....................................m.p. XX
    Praesidio..................................m.p. XXVI
    Caladuno...................................m.p. XVI
    Ad Aquas...................................m.p. XVIII
    Pinetum....................................m.p. XX
    Roboretum..................................m.p. XXVI
    Compleutica................................m.p. XXVIIII
    Veniatia...................................m.p. XXVIII
    Petavonium.................................m.p. XV
    Argentiolum................................m.p. XV
    Asturica...................................m.p. XXIIII

  12. #12 Hellene 25 de oct. 2006

    Biblioteca: Vías Romanas en Hispania

    "Imagino que el hecho de que el Itinerario de Antonino sea "más completo y posterior" tampoco le da una patente de certeza"

    Muy cierto. Pero sumando las millas que aparecen en la Tabla III nos da 81; como faltan las correspondientes a Veniatia, nos tiramos de la moto y contamos las 28 del Itinerario: tenemos 109 millas. Si le otorgamos un valor por milla de 1.4785 km obtenemos una longitud que ni en línea recta cubre la distancia entre Astorga y Braga -la cual cifro en unos 240 km aproximadamente. Necesitaríamos una milla romana de 2.4 km e ir en línea recta.
    Parece ser que se ha discutido la existencia de millas con valores distintos a la estándar; pero creo que todas con una longitud menor a 2 km (en este punto no estoy muy seguro, así que dejo la cuestión en el aire para que algún druida instruido lo confirme).

    Y por supuesto que el artículo me parece muy interesante (yo los prefiero así, pequeñitos pero con miga ;-)

  13. #13 Hellene 12 de dic. 2006

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Hola a tod@s!
    Ya que parece revitalizarse el asunto, traigo a colación una pregunta que en su momento hice en el foro "Betanzos", y es si alguien puede aclararme la siguiente nota crítica al Itinerario:
    "423,6 post 423,5 in manus 1, ut videtur, vestigiis X mil pm CCVII manus saec XVI L"
    Sobre todo me interesa saber de dónde salen esos "X mil" del manuscrito 1, y a qué se puede referir.

  14. #14 Hellene 13 de dic. 2006

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Hola Abo! ;-)
    Pues muchísimas gracias por la respuesta; confío en que Corgo se pase por aquí con alguna propuesta (es una pena abrir otro foro y dispersar esfuerzos).
    Interesantísimo eso del milia plus minus; por otro lado la cita hace referencia al manuscrito 1L y no al D, y el numeral saec. XVI del manuscrito L de referencia aparece en cursiva, no así en el caso de "X mil mp XXVII".
    ¿Podría ser algo así como "suman 207 millas, diez arriba o abajo"?... non sei, parécenme moitas millas abaneando... 0_o
    Por otro lado, parece decir que en el manuscrito 1L esa indicación encabeza (post 423.5) la serie.
    Y una última cuestión: ¿ITER per loca marítima, o ITEM per loca marítima? En la versión que poseo pone ITEM... pero lo de ITER me mola más... ;-)

    Un saludo

  15. #15 Hellene 14 de dic. 2006

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Bueno, la pregunta a Corgo ya está realizada; sólo cabe esperar 0-o
    Muchas gracias sansueña por tu aportación ;-)
    Respecto a lo de ITER/ITEM sospecho que la Dra. Canto podría aclararnos un poco la cuestión; la pregunta también se la hice a Corgo, y en ella apunto a que creo que debería ser más bien ITER, pues parece que la fórmula empleada para indicar que hay otro camino disponible entre dos mismas ciudades es "ALIO ITINERE"; pero al poco de formular la pregunta me di cuenta de que en la versión de Cuntz en las vías "a Bracara Asturicam" tenemos una variante con ambas formas:

    17 - ITEM a Bracara Asturicam
    18 - ITEM ALIO INTINERE a Bracara Asturica (sic)
    19 - ITEM a Bracara Asturicam
    20 - ITEM per loca marítima a Bracara Asturicam usque

    Para mi que la primera y la última deberían epenzar por ITER... Bueno, a ver si alguien resuelve el entuerto y se lleva el perrito piloto... ;-)

    Saludos

  16. #16 Hellene 14 de ene. 2007

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Lino: Y el miliario q sacaron del puente viejo de Pontevedra?. Dicen q es acojonante.
    Veo que también eres de o merodeas la inopinada y ciclotímica olívica ;-)
    Creo que el miliario al que te refieres,"rescatado" de la zona sur del Ponto do Burgo, tiene la siguiente inscripción:

    IMP(erator).CAES(ar).DIVI.TRAI
    AIANI.PARTHICI.FIL(ius)
    DIVI.NERV[AE].NEPOS
    TRAIANVSHADRIA
    NVS.AVG(ustus).P(ater).P(atriae).PONT(ifex)
    MAX(imus).TRIB(unicia).POT(estate).XVIII
    CO(n)S(ul).III.AL(uco).AVG(usti).M(ilia).P(assum)
    LXXXXVI

    Tienes toda la información en http://www.elpater.com/pontevedra.html
    Hay dudas sobre si el lugar del hallazgo era el que ocupaba exactamente el pedrón hacia el 134 d. C.:
    Este miliario se alzaría junto a uno de los márgenes de la vía romana, dato que no pudo ser confirmado porque, como es público para vergüenza y oprobio de los que por acción u omisión lo permitieron, la excavación fue violentamente cancelada nada más aparecer el monolito (Peña Santos, 1995: 47-48); posteriormente, el miliario, hoy por hoy el testimonio documental más antiguo localizado en la ciudad, fue brutalmente arrancado a instancias de la Consellería de Cultura de la Xunta de Galicia y trasladado al Museo de Pontevedra sin haber sido previamente excavado.

    P.D.: Feliz año a tod@s ;-) (nunca es tarde si la dicha es buena)

  17. #17 Hellene 14 de ene. 2007

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    De perlas. ¿inscripción?

  18. #18 Hellene 20 de mar. 2007

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Hola a tod@s!!:
    Salutem plurimam (así, en acusativo)

    Una pregunta, ¿cómo haceis para entrar en este foro desde la página principal?
    Tras un vistazo muy por encima del código he encontrado esto:




    LA VÍA XX "PER LOCA MARÍTIMA" Y SUS VÍAS SECUNDARIAS


    El título debe estar entre y , aunque no estoy seguro de si esa es la razón por la cual no aparece el enlace al artículo...
    A ver si el administrador o Pérola lo corrigen y nos facilitan la entrada a nuestro querido cambalache de la per maritima loca ;D ;-)

  19. #19 Hellene 20 de mar. 2007

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Vaya, que tontería; al añadir el código se me olvidó que se oculta. Lo podéis ver de todas maneras en la barra de herramientas del explorador: VER/CODIGO FUENTE

    Me refiero a que el título LA VÍA XX "PER LOCA MARÍTIMA" Y SUS VÍAS SECUNDARIAS aparece en el código fuera de (span) y (/span) cuando debiera estar dentro (utilizo paréntesis y no corchetes para que se pueda leer

    saludos

  20. #20 Hellene 20 de mar. 2007

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    hacéis

  21. #21 Hellene 26 de abr. 2007

    Biblioteca: Per loca maritima. 2

    Hola a tod@s!!!

    Pregunta para Pérola:

    Como veo que conoces bien las tierras de la cuenca del Anllóns, Meirama, etc.y que eres partidaria de que la per loca maritima pasaba or Carballo para dirigirse a San Román das Encrobas (si no he entendido mal; sino acepta mis disculpas por anticipado), me gustaría saber cuál sería para tí el trazado de esa probable calzada romana entre Carballo y Meirama, es especial su paso a la altura de Laracha y Soandres, teniendo en cuenta la cartografía histórica y la epigrafía disponible.

    Por lo dmás, y hasta donde sé, el Ravenate no cita a IRIA (tampoco PRIA o TRIA); en la transcripción que manejo del itinerario de barro aparece como IRIA, y aunque la foto que poseo no es muy buena, así lo parece.

    Un saludo ;-)

  22. #22 Hellene 26 de abr. 2007

    Biblioteca: Per loca maritima. 2

    Pérola:

    Ordiá!!, pois dime as dúas, se pode ser; que hox'estou aberto a tódalas posibilidades! 0_o

    Abo:

    Cuanto tiempo!!, saludos!; me dejaste de piedra con lo de TRIA/PRIA y es cierto lo que dices: Cuntz sólo reconoce TRIA y anota PRIA sólo para B...

  23. #23 Hellene 24 de ago. 2007

    Biblioteca: Balneario romano de San Xoán de Carballo de Bergantiños.

    Feliz verano a tod@s!!


    No quiero perder contacto con el tema de los topónimos del Itinerario; Abo, por favor, ¿serías tan amable de hacer una lista con los nombres a tu entender correctos de las mansiones para las rutas 19 y 20?


    Per: por favor, ¿sería tan amable de indicarme por dónde cree que se dirige la <i>per loca maritima</i> desde Carballo?


    Un saludo cordial  ;-)

  24. #24 Hellene 15 de oct. 2007

    Biblioteca: Fiabilidad de las ediciones del Itinerario de Antonino

    Jeromor:


    Muy oportuno este articulo, me viene de perlas. Efectivamente he encontrado pocas pero notables diferencias entre la edición de Cuntz y la de Parthey & Pinder, al menos en lo que se refiere a las rutas galaicas.


    No sólo divergen en que esa última edición se vale de muchos más manuscritos; es que he constatado que alguna de las variantes imputadas a manuscritos comunes a ambas ediciones no aparecen en una y sí en la otra y viceversa... ;-"


    Al final nos hemos de apuntar al carro de Giannini: Por lo tanto, ninguna de las fuentes tendría que despreciarse a priori (...) mientras las evidencias arqueológicas no confirmen (su veracidad, añado)


    Por cierto, saludos Giannini ;-)  Este verano me fui a Coruña al Archivo del Antergo Reino a ver la exposición de Caminos de Galicia (no recuerdo ahora el titulo exacto) y me encantó: de ahí se puede extraer material para uno o dos artículos...

  25. #25 Hellene 18 de oct. 2007

    Biblioteca: Fiabilidad de las ediciones del Itinerario de Antonino

    Es cierto que a veces da la sensación de que Cuntz y Parthey & Pinder vieron cosas diferentes en los mismos códices.
    Lo de Atricondo / Trigundo es de escándalo, tanto en lo que se refiere al topónimo (¿de dónde saca Cuntz Atricondo?) como las distancias (¿cómo es que pasó Cuntz por alto la distancia consignada en R, que es precisamente uno de los códices má antiguos y que incluye en su stemma?)
    Y para colmo está lo de la expresión mpm (que en algún códice como el de Godofredo de Turín traduce como MILIA PLUS MINUS) precediendo las distancias de todas las mansiones en el texto de P&P, todo lo contrario que en Cuntz (donde sólo pone m.p., abreviatura de milia passuum), sindo que en algunos códices se incluye una barra encima de la última m. ¿Alguien puede darme, por favor, una respuesta?

    Respecto a qué cosa es el Itinerario creo que no se debe descartar ninguna opción, incluso la que a primera vista parece la menos importante, la más cotidiana y, quizás por esto mismo, la que mejor explica el carácter propiamente itinerario del mismo.

    Sólo así los rodeos cobran todo sentido.

    Saludos

  26. #26 Hellene 19 de oct. 2007

    Biblioteca: Fiabilidad de las ediciones del Itinerario de Antonino

    Jeromor:


    "a primera vista la menos importante, la más cotidiana..." La clave está en SEUR...


    Per:


    Y que pasa con MIller?


    Eso mismo me pregunto yo: ¿incluye alguna variación de importancia respecto a Cunbtz y P&P para las rutas galaicas?


     

  27. #27 Hellene 16 de dic. 2007

    Biblioteca: Los Herminios

    Javier Torres:


    La lucha de César contra los Herminios se sitúa, claro está, en tiempos de César; la contienda del Monte Medulio en tiempos de Augusto, unos veinte años después de la muerte de aquél: ergo, los Herminios que combatieron a César en ningún momento pudieron ser supervivientes del Medulio.

  28. #28 Hellene 25 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Diviciaco:


    "- En el Punto 7 obtenemos unas coordenadas  (43º 11,65'  7º 37,86') que son las del recinto castrexo de Lentille (43º 12' 7º 37')


    La mansión de Caranico se encontraba según la vía XX del Itinerario de Antonino a 18 millas de Lugo, 25,1 km y el castro de Lentille se encuentra a 22,6 km en línea recta de Lugo lo que representa un 89,6% de 25,1 km, porcentaje en el orden de maginitudes del existente en el conjunto de la vía XIX (4)


    Por tanto podemos identificar el punto 7 con Caronium."


     


    Unas preguntas:


    1º- ¿Es extrapolable ese "porcentaje en el orden de magnitudes" de la ruta XIX a la XX? ¿Son comparables ambas rutas? ¿En qué te basas?


    2º- ¿Está documentado el paso de una calzada romana de importancia en las cercanías del castro de Lentille? Si se diera el caso (¿?), ¿podrías certificar 100% que perteneciera a la per loca maritima? Porque si no es así, difícilmente podemos aceptar tu ecuación Caronium = Caranico.


    3º- ¿Serías tan amable de calcularme la probabilidad de que tomando al azar una coordenada gallega cualquiera de una lista que las ordene de cinco en cinco minutos te encuentres relativamente cerca de un castro?


    4º- ¿Por qué razón debemos asociar las coordenadas ptolemaicas de Iria Flavia a la posición de Lucus Augusti? Si a Lucus Augusti le damos las coordenadas de Iria Flavia, para calcular la posición de Iria Flavia ¿qué coordenadas debemos asociarle?

  29. #29 Hellene 25 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Una cosa más...


    5º- ¿El modelo matemático que uilizas tiene en cuenta el error probado de varios grados de incinacion de las longitudes y latitudes ptolemaicas respecto de las coordenadads polares? Yo cero que no...


    Saludos

  30. #30 Hellene 25 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Error: "Yo creo que no..." por "Yo cero que no..."

  31. #31 Hellene 25 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Muchas gracias por la concisión y rapidez en la respuesta, aunque me permitirás que siga abrigando algunas dudas:


    1º- No es posible exclamar "SIIIIII !!!!! es CARONIUM, es coherente con la famosa vía XX del IA!!!!!!!" y luego afirmar que "No entro de momento en ese aspecto: Mi análisis es desde la Geographia y sólo tangencialmente toco el tema caminero". El primer aserto requiere aceptar dos proposiciones: que Caranico = Caronium, y que cerca del castro de Lentille pasaba la calzada romana de la que se servía la ruta 20 (en número arábigos mejor que con romanos, como yo mismo erroneamente escribí más arriba). Si por Lentille no pasaba dicha calzada, entonces no es Caranico; y si no es Caranico, ¿en qué te basas para identificarla como Caronium?


    2º- Lo siento: no he localizado en el artículo una razón clara y concisa por la cual debemos tomar para Lucus las coordenadas de Iria. ¿No crees que ese cambio es el que origina el que no sea "posible encontrar en la lista los núcleos más occidentales de los CALLAICI LUCENSES"? Por otro lado, ¿qué módulo y qué coordenadas debemos emplear para las desembocaduras del Via y el Tamara, o el promontorio Orovium para que cuadren con las coordenadas reales?


    3º- Si tu objetivo era simplemente en identificar los puntos concretos, ¿en qué te basas para identificar cada una de las ciudades de las que no poseemos datos seguros de su emplazamiento? ¿No te parece una contradicción que el Ravenate cite a Glandomirum como una ciudad "iuxta oceanum" (Rv. 307, 7) y tu la pones ni más ni menos que en torno a Paradela, en tierras de A Fonsagrada?


    4º- Si aceptas para algún caso la inclinación de las coordenadas ptolemaicas respecto a las polares y luego no lo empleas en tus cálculos esto no ayuda mucho a la exactitud de tu teoría...


    Saludos

  32. #32 Hellene 26 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Lo siento, pero discrepo una vez más:


    1ª- Primero localízame la calzada y luego acepto que Lentille es Caranico; posteriormente demuéstrame de forma taxativa y sin resquicio de duda que una de las coordenadas de Ptolomeo señala a Lentille: si consigues ambas cosas, aceptaré que Caronium es una deturpación de Caranico o viceversa. No se puede identificar a una mansio del Itinerario de Antonino sin hacer paralelamente una propuesta coherente del trazado de la ruta, ni se puede identificar una ciudad del Geographike Hyphégesis basándose en una mansio que no ha sido convenientemente identificada: por tanto, tu aserto es tautológico.


    2º- Al permutar las coordenadas de Lucus por las de Iria en función de la latitud de Cauca, y al emplear un valor fijo del grado ptolemaico, aceptamos tácitamente que el agrimensor (o agrimensores) era invariablemente exacto y coherente en sus mediciones, y que por lo tanto así se debía reflejar en el mapa. Pero, en función de los recursos e instrumentos de la época, eso no lo tengo tan claro...


    3º- Disculpas por lo de Grandimiro, tienes razón. Sin embargo, me sigue pareciendo esclarecedor que ninguno de los puntos señalados por tí responden a los requisitos que da el Ravenate: junto al océano y entre Aquis Celenis (Caldas de Reyes) y Bricantia (en algún punto del "gran puerto de los galaicos lucenses", actuales rías de A Coruña, Betanzos, Ares y Ferrol).


    Saludos y Bo Nadal!!   ;)

  33. #33 Hellene 26 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    No me convence, lo siento:


    1º- Si aceptas que no estás seguro de emplazar Caranico en Lentille con el Itinerario en la mano y una propuesta de trazado de la ruta 20 en la otra tampoco puedes sostener que Caronium es una deturpación de aquélla ni situarla sin dudas en el castro de Lentille, aunque las coordenadas apunten a dicho lugar. Esto es una demostración de la falsedad de tu hipótesis.


    2º- Sí que lo he entendido, y perfectamente: pero una cosa es que los datos estén desordenados y otra muy distinta es que con tus transformaciones ninguno de tus puntos cae ni de lejos en Caldas de Reyes (cuya longitud real es 8º 38'; la longitud más occidental de tus puntos es 8º 24', y lo empleas para Brigantium): ¿dónde situas entonces Aqua Calida, capital de los Cilenos?


    3º- Ahora resulta que para calcular Glandomirum debemos buscar una longitud local y referida a un meridiano próximo; ¿cuál?, ¿es que ya no nos vale ahora el de Iria Flavia?


    Saludos y felíz aninovo!! ;)

  34. #35 Hellene 26 de dic. 2007

    Biblioteca: Los CALLAICI LUCENSES en la Geographia de Ptolomeo. Cálculo y solución de sus posiciones

    Sigues sin convencerme. En cualquier caso quiero aclarar un par de cosas:


     "de manera que tu afirmación de que tiene que valer el meridiano de Iria (Lucus)para referenciar Aqua Calida no tiene base alguna"


    En ningún momento afirmé que para referenciar Aqua Calida debamos utilizar el meridiano de Iria: repasa bien lo que digo.


    Por otro lado tampoco tengo "el convencimiento" de que las coordenadas de las tablas de Ptolomeo sean "practicamente" aleatorias. Lo que me parece aleatorio es, v.g., tomar el paralelo de Cauca como referencia porque "admite contrastes casi con todas las áreas peninsulares" (¿?).


    Por lo demás, considero que de tus artículos se sacan algunas cosas muy acertadas e interesantes para la correcta interpretación del Geographiké Hyphégesis de Ptolomeo.


    Un cordial saludo

  35. #36 Hellene 22 de ene. 2008

    Biblioteca: PAREDES DE COURA- CASTRO COSSOURADO

    Una pregunta: la aldea de Cossourado ¿donde cae exactamente? porque he visto algún mapa con dos aldeas de Cossourado: una más cercana al lugar de Sarpados, y otra junto a la nacional EN201... y ambas dejan al castro justo en medio...


    Por cierto, ¿es el monte de Cagalha lo que se ve en la foto panorámica?

  36. #37 Hellene 23 de ene. 2008

    Biblioteca: PAREDES DE COURA- CASTRO COSSOURADO

    Muchas gracias Xabres por despejarme la incógnita. ;-)


    Efectivamente todo a punta a que por S. Bartolomeu de Antas pasaba una calzada romana relacionada con la ruta 19 del I.A. (la variante occidental que propone Colmenero)


    De hecho, el pórtico de la capilla está sustentado por dos maravillosos miliarios que señalan las millas XXXI y XXXVI desde Bracara, dedicados a Magnencio y a Nerva respectivamente, por lo que no se hayan muy lejos de su emplazamiento original.


    Hay otros miliarios junto a dicha capilla, por lo que una visita de un fin de semana largo está más que justificada... ;)


    Respecto a Vascôes, podría tener un origen medieval... el topónimo me recuerda a la ciudad hispanoárabe de Vascos...


     


     

  37. #38 Hellene 27 de ene. 2008

    Poblamientos: Prensas olearias romanas

    Vaya, no puedo resistirme a poneros un enlace para la prensa olearia romana hallada en el lugar de Oliveira, Teis (Vigo), el único ejemplo que se ha encontrado hasta el momento en Galicia:


    http://www.museodevigo.org/CS2_gal.php

  38. #39 Hellene 15 de jun. 2008

    Biblioteca: La vía XX o Per loca maritima

    Giannini:


    Me coges por los pelos! Lamentablemente no tengo acceso ahora mismo al Parthey & Pindey y por eso en el otro foro hablaba de memoria. Creo que las distancias, las mansiones y las variantes recogidas son las mismas para ambos excepto Atricondo, que no sé de dónde lo saca Cuntz, y tal vez Glandimiro, que sí sé de dónde lo saca (se basa en el Ravenate y el Geographyké Úphegesis de Ptolomeo). Si Abo anda por aquí segurísimo que te facilita la info.


    Voy a estar otro tiempecito más sin aparecer por la celti, pero enseguida retomaré este tema...


    Un saludo

  39. #40 Hellene 12 de jul. 2008

    Biblioteca: ¿Calzada Romana en Pelendonia?

    Desde luego  tiene, en mi opinión, toda la pinta de ser una calzada romana, y muy bien conservada por cierto. Habría que inspeccionar in situ, pero lo que se ve e intuye en las fotos creo que has dado en el clavo: ager, bordillo, tajea de sillares a hueso, firme de zahorras naturales de diferente granulometría, ancho correcto...


    De todos modos esperemor a que Jeromor o Abo -entre otros muchos- nos den su impresión.


    Un saludo y enhorabuena ;-)

  40. #41 Hellene 12 de jul. 2008

    Biblioteca: ¿Calzada Romana en Pelendonia?

    De nada; el tema me toca de cerca. Pero quisiera puntualizar que, en todo caso, soy el PRIMERO en contestar. La Helene de la Ilíada no lleva -ll- sino una sola -l-. El nick viene del inglés (cuando empecé en la celti estaba estudiando el TOEFL para irme a los EEUU); en todo caso, y sin salirnos del latín, estaríamos ante el vocativo de helenus,-i si no yerro: por lo tanto, Hellene sería la forma correcta para invocar a alguien que, en último término, y como yo, se siente por diversos motivos un agradecido descendiente de la Hélade y su cultura.


    Pero no te preocupes, no eres el primero. Y me temo que aún así seguiré siendo mal interpretado. Me parece que me voy a cambiar de nick (no se cómo c... voy a hacer).


    Un cordial saludo

  41. Hay 41 comentarios.
    1

Volver arriba