Autor: silmarillion
viernes, 18 de abril de 2008
Sección: Lenguas
Información publicada por: silmarillion
Mostrado 17.908 veces.


Ir a los comentarios

Limpia, fija y da esplendor?



A raíz de "Las muchachas de Almunia" realicé la observación
                    que da origen a este muy pequeño artículo, que en tiempos ya
                    idos habría recibido la denominación de "suelto o breve".
                    Muchacho/a deriva de mochacho/a que deriva de "mocho",
                    término que nos ha ocupado bastante en el foro del famoso
                    "tocomocho".
                    Hete aquí que en el Diccionario del RAE, Vigésimo segunda
                    Edición "mocho" figura como de : "(or. inc)". Pero esto no
                    ha sido siempre así, en la edición de 1734, el RAE dice:
                    "covarr. dice viene del latino mutilus";en 1789. "mutilus";
                    en1803, dice "mutilus, mutilatus" tambien "muticus"; en 1884
                    "(del lat. mulilus)". Entre mutilus y muticus seguimos hasta
                    que en 1959 en que se define por "mutilus" y así hasta 1984
                    Academia Usual "(voz expresiva, como el latín mutilus y el
                    vasc. motz)". Daría a entender esto que mocho deviene del
                    latín mutilus a través de la voz motz?
                    Y ahora el misterio: en 1984 en ACADEMIA MANUAL TOMO IV,
                    desaparece el origen de la palabra y en la edición de 1992
                    se transforma en palabra de origen incierto, como continúa
                    hasta hoy día.
                    Que es lo que hace que la Academia se olvide de la
                    etimología de una palabra? Amnesia? Alzheimer? Por que una
                    palabra cuyo origen puede rastrearse no solo desde el
                    castellano sino desde el francés y el inglés y hasta podemos
                    hallar la raíz IE, se transforma repentinamente en "origen
                    incierto". Tiene esto relación con la tan mentada
                    pauperización de la lengua castellana? Limpia, fija y da
                    esplendor?

-


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 silmarillion 14 de feb. 2005

    Además, sea de mutilus o de muticus estamos hablando de lo mismo, el caso es que han directamente suprimido la etimología de la palabra.
    Alicia Canto lo ha señalado también con rocín, que en las versiones actuales figura como de origen incierto.
    De que carácter es la decisión que lleva a estas supresiones?
    La lengua es un vestigio histórico rastreable y en muchas ocasiones el único resto físico que pervive de algún uso, tradición o asentamiento humano. La lengua es un documento.
    Es como arrancar páginas de los libros.

  2. #2 silmarillion 14 de feb. 2005

    Giorgio:
    encontre la documentación sobre "fer vedat" a la que hacías referencia como "bandido", vedado en castellano y la colgue en origen de bosques. va como aviso por si no la has visto.

  3. #3 jeromor 14 de feb. 2005

    Yo me figuro que, como en el caso de rocín, al no haber completa seguridad sobre el tema, se ha suprimido.
    Coromines, que suele ser la fuente de muchas de las etimologías del DRAE lo trae de otra fuente. Dice (BDELC, p. 406): Muchacho, 1570; antes mochacho, 1251. Probablemente derivado de mocho en el sentido de 'esquilado, rapado', por la vieja costumbre de que los niños y jovencitos llevaran el pelo corto (comparar MOZO). De ahí la abreviación chacho, chacha.
    De mozo dice que pertenece a la misma familia que el vasco motz, 'rapado'; gallego esmozar, 'descabezar un árbol', fr. mousse, 'despuntado' y otras voces citadas a propósito de mocho (que da de origen incierto)

  4. #4 silmarillion 14 de feb. 2005

    Creo que nadie ha comprendido el sentido de la duda, que no es etimológica.
    Mocho, muchacho, mozo todos provienen del mismo mutilus.
    Si esto ha sido así para el Drae desde 1734, reconociendo inclusive la voz motz en la etimología... que sucede con las ediciones nuevas? Son lagunas mentales de los correctores los "origenes inciertos" de ciertas palabras? Quedará la historia de la lengua a manos de "unos locos con carné" que deciden de forma arbitraria adjudicar significados o etimologías a su gusto?

  5. #5 J.J.Guijarro 14 de feb. 2005

    A veces los árboles no dejan ver...
    Silmarillion, estoy de acuerdo completamente contigo. La cuestión no es etimológica es sencillamente que un origen no incierto se trastoca como incierto tan sólo por una cuestión de modas o incluso de formación o de 'deformación' profesional.
    Este tipo de acción puede pasar como tal y no despertar recelo entre algunaspersonas, pero la cuestión es que la 'sacrosanta' institución ha faltado a la verdad...¿o no?.
    Si cualquiera de nuestros 'patriarcas esplendorosos' acudiese a esta misma página y a este artículo en concreto se daría la razón a sí mismo. Esta es la limitación del asunto. Lo triste es que por una mera ¿evolución? se suprime una información sin que se señale el por qué de la cuestión.
    No es baladí el tema. ¿Es posible saber con cuántas palabras ha sucedido lo mismo?. ¿Podemos pedir públicamente explicaciones a la RAE por ello?. Debemos hacerlo, sin duda.

    Pero... (siempre lo hay)...Gigorgio ya lo señaló...es el mundo de las Academias, esas instituciones abiertas a los golpes de interés y en donde nos dormitan, otros roncan y a los que quedan les es muy dificil sacar adelante proyectos paralizados por los durmientes o por la vena envidiosa o políticamente correcta del momento.
    Debemos pedir explicaciones...pero sin olvidar una máxima perfecta que define la sabiduría: 'Saber es saber con qué certeza se sabe'. Ojo al dato.

  6. #6 A.M.Canto 15 de feb. 2005

    Aunque cometen errores, como todo el mundo, quizá les han entrado dudas ante casos como "mochuelo", que viene también de "mocho" y, sin embargo, ni como ave ni como "asunto o trabajo enojoso" parece tener que ver con "mutilus", que es, sin embargo, el origen más evidente. También "mocho" como "persona conservadora" en México, que figuraba en el de 1989, o como "cura motilón o religiosa lega", en el de 1939 (aunque en este caso vendría de tener el pelo tan recortado, me imagino, como los "mochachos" mismos).
    De todos modos, la RAE tiene un espacio en su sitio para consultas y sugerencias. Animaos a preguntarlo, igual tienen algún buen motivo.

  7. #7 giorgiodieffe 15 de feb. 2005

    Una otra vez "origen incerta" para la
    RAE:

    mochuelo1.
    (De or. inc.).
    1. m. Ave rapaz nocturna, de unos dos decímetros desde lo alto de la cabeza hasta la extremidad de la cola, y medio metro aproximadamente de envergadura, con plumaje muy suave, de color leonado, con pintas pardas en las partes superiores, y amarillento claro con manchas alargadas grises en el pecho y vientre, cuerpo erguido, cabeza redonda, pico corto y encorvado, ojos grandes de iris amarillo, cara circular, alas redondeadas, cola corta y tarsos y dedos cubiertos de plumas blanquecinas y sedosas. Es común en España y se alimenta ordinariamente de roedores y reptiles.
    2. m. coloq. Asunto o trabajo difícil o enojoso, de que nadie quiere encargarse. Siempre cargo yo con el mochuelo. Le echaron el mochuelo.
    3. m. Impr. Omisión de una o más palabras, miembro del discurso, frase, etc., que se comete en la composición.
    cada ~ a su olivo.
    1. expr. U. para indicar que ya es hora de recogerse.
    2. expr. U. para dar a entender que cada cual debe estar en su puesto cumpliendo con su deber.


    3. expr. U. para indicar la acción de separarse varias personas que estaban reunidas, volviendo cada una a su casa o a su lugar de partida o procedencia.




    --------------------------------------------------------------------------------

    mochuelo2.
    (Etim. disc.).
    1. m. Cierta vasija usada antiguamente en el servicio doméstico.

  8. #8 silmarillion 15 de feb. 2005

    Ignoro la cantidad de palabras con etimología de origen cierto que se han trasnformado en origen incierto o en discusión, pero, no sería lo correcto que se incluyera en el Drae todo el material posible de derivación?



  9. #9 A.M.Canto 16 de feb. 2005

    Sí, esto que hacemos tiene que tener la finalidad social en primerísimo lugar.
    Por otro lado, estoy convencida de que cualquier ciudadano que escriba a la RAE planteando la pregunta: "¿Por qué en versiones anteriores del DRAE (1732, etc.) tal o cual palabra tenía un origen cierto, y actualmente se estima como incierto?" recibirá una respuesta. Pero reconozco que soy una optimista incorregible... Claro que sólo se puede salir de la duda haciéndolo...

  10. #10 jeromor 16 de feb. 2005

    Pues a ver si con la academia tienes más suerte de la que he tenido yo con la modernísima página web oficial de Atapuerca, a la que envié recientemente el siguiente e-mail (Y no me puedo quejar porque me han contestado):
    "Como historiador y estudioso de la toponimia me ha sorprendido encontrar la explicación del origen del topónimo Atapuerca en vuestra página web como Adtaporka, 'paso de piedra'. En buena lógica Atapuerca proviene del latín Altaporca (de alta + porca 'parte alta del surco')> Otaporca> Otapuerca> Atapuerca. Así el origen del topónimo se encuentra en la comparación del alto anticlinal de la sierra con un gran surco levantado.
    Gracias:
    Esta ha sido la contestación:
    "Estimado Jesús:
    Gracias a ti por aportarnos otra versión de la procedencia de este topónimo, sin duda controvertido, dado que son varias las opciones planteadas por distintos historiadores y filólogos para su composición.
    Recibe un cordial saludo:
    Equipo Investigador de Atapuerca."
    Es decir, vale bonito, pero seguimos con Adtaporka, 'puerta de piedra'. Es decir, etimología sí, porque viste, pero todo el cuidado científico que se pone en los contenidos de la página está ausente de este tema.

  11. #11 silmarillion 30 de abr. 2005

    El departamento de Lingüística de la Universidad de Salamanca, da el siguiente listado de palabras de origen desconocido o incierto:

    El DRAE recoge 35 palabras como de etimología desconocida y 547 con de etimología incierta.
    Entre las palabras marcadas como de origen desconocido están:

    arisco
    becerro
    cuco ('moisés')
    gafe

    Entre las marcadas como de origen incierto tenemos:

    apabullar
    aro
    arrancar
    atisbar
    bisagra
    bosque
    caspa
    escarpar
    escarcha
    escueto
    esperpento
    fandango
    gamberro
    garzo
    gorra
    guiar
    lancha
    listo
    marabunta
    merluza
    modorro
    monserga
    mozo
    otero (?)
    pata
    piar
    pizarra
    proeza
    puta
    rebaño
    roca
    sobaco
    soez
    tomar
    tragar
    tripa
    trozo
    turrón

    http://web.usal.es/~joluin/historiadelalengua/etimoldescono.htm

  12. Hay 11 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba