Autor: --------
viernes, 06 de octubre de 2006
Sección: Lenguas
Información publicada por: ainé
Mostrado 47.062 veces.


Ir a los comentarios

-------------------------------

----------------------------





--------------------

-






Más informacióen en: http://www.zonalibre.org/blog/lua/archives/055359.html


No hay imágenes relacionadas.

Comentarios

Tijera Pulsa este icono si opinas que la información está fuera de lugar, no tiene rigor o es de nulo interés.
Tu único clic no la borarrá, pero contribuirá a que la sabiduría del grupo pueda funcionar correctamente.


  1. #1 Lilit 31 de ago. 2005

    Hay una leyenda sobre el origen de la palabra carajo, en castellano, ella tuvo lugar durante el reinado de Jaime I el conquistador. Dicen que a su esposa, creo recordar de nombre Violante le gustaban mucho los ajos y durante la conquista del Reino de Valencia, pues que mejor que los ajos de la huerta valenciana.
    El Rey, envió a sus soldados a buscar los mejores ajos, tardaban mucho en regresar y nuevos soldados envio, y así sucesivamente hasta que al final los encontraron a todos muertos y la Reina ni corta, ni perezosa exclamó ¡ Caros ajos!, es decir muy caros salieron los ajos y de esa exclamación surgió la palabra carajo y algún gallego espabilado pues la tradujo y ha quedado como "caros os allos" (carallos).

    En alguna ocasión he escuchado, que lo más importante de la palabra es el énfasis con el que es pronunciada, no es lo mismo escucharla en boca de unos o de otros y creo que era Castelao quien decía que para saber decir bien carallo, primero hay que mamarlo.

    Ahí queda la cosa.

  2. #2 dinoska 30 de sep. 2005

    en uruguay decir andate al carajo quiere decir algo asi como vete a la mierda, pero por aqui se cree que mandarte al carajo antiguamente en los barcos era mandarte a la parte mas alta del mismo, es correcto?

  3. #3 P.A.C. 08 de nov. 2005

    Saludos,

    creo que el origen del nombre va más sobre el tema del extremo o lo más alto de un palo y así en los barcos antiguos se llamaba carajo al punto donde se situaba el vigía y que lógicamente era la parte más alta del palo mayor desde donde se podía divisar todo mucho mejor y anticiparse.

    Otra cosa es que con el tiempo pasara a describir otras cosas de tipo soez, pero lo que no pierde es el concepto de palo y el extremo más alto de éste.

  4. #4 P.A.C. 10 de nov. 2005

    Gracias Ainé, sé leer (creo),

    tanto en castellano como en gallego. Otra cosa es que derivara en expresiones de tipo soez "entre otras", o incluso otro tipo de expresiones que denotan o están relacionadas con otro tipo de carallo.

    Ahhh, no soy cura. Y me temo que tanto el carajo castellano como el carallo gallego significan lo mismo y proceden de la misma lengua, un cambio en el significado que parece producirse hace bastantes siglos es lo que denotan todas esas expresiones.

    Quizás deberíamos empezar por saber diferenciar entre significante y significado. Carallo siempre remitirá a lo mismo (aparato genito-urinario masculino), igual que cojones significa una sola cosa por mucho énfasis que se le de a la frase en la que se emplea. Es decir, y solo voy a poner uno de los significados que aportas: "¡Carallo!, como exclamación, puede ser de asombro, de admiración o de asentimiento" . Carallo como exclamación está haciendo referencia a lo mismo que cojones con exclamación, y su sifnificado solo es uno.

    Saludos

    P.S. Solo era un comentario para enriquecer un poco las respuestas que había. No pretendo dar clases, para eso tengo las aulas, pero creo que el tono empleado no es el adecuado.

  5. #5 carmensuarez53 16 de nov. 2005

    Sé que tanto la palabra "carajo" como la de "cojones" tienen cantidad increible de aplicaciones y la afición del personal a las mismas es indescriptible. Pero (y así contesto a alguien que ha hecho la pregunta) carajo, o cofa, era una pequeña plataforma que se colocaba en lo más alto del palo de los barcos para ayudar a manejar las velas. Dada su ubicación era un sitio miuy peligroso y a veces se utilizaba como lugar de castigo. Y obviamente, de ahí viene lo de "mandar a alguien al carajo". Lo demás, con un poco de imaginación, se explica.
    Saludos
    Carmen

  6. #6 ainé 16 de nov. 2005


    …..y lo otro?
    La verdad es que le he dado vueltas a como explicar los matices y acepciones de “Carallo”...es más que complicado. Creo que está lo suficientemente explicado al principio...la cuestión es olvidarse de relacionar carallo/pene (carallo es mucho más que eso). Todos sabemos que la traducción literal de un idioma a otro es muchas veces un error (del gallego al castellano, muchas expresiones cambian o pierden sentido).

    Lo que se traduciría al castellano (lo más coincidente) de algunas expresiones al principio citadas (traducir carallo como carajo es un error, ya que ese, no siempre es el significado):

    CONTRARIEDAD: Tócache o carallo….Te revienta las narices
    OFENSA: Iste carallo é parvo….Este tío es idiota
    JURAMENTO: ¡Me cago no carallo! ….Me cago en la puta!
    IRA: Me cago no carallo, ¡carallo! …Me cago en la puta! Joder!
    ALABANZA: É un home de carallo….Es un gran hombre, es un hombre admirable, íntegro,…
    CUALITATIVO: Non vale un carallo…No vale para nada, es una birria
    EXTRAÑEZA: ¿Pero que carallo pasa?...¿Pero que coño pasa?
    VALORATIVO: Róncalle o carallo….Admirable, impresionante
    METEOROLOGÍA: Fai un tempo do carallo….Hace un día de mierda


    Cosas veredes (mira que me mola la frasecilla)
    :DD

  7. #7 Uladh 26 de dic. 2005

    carajo: en el argot marinero, parte alta de un mastil.
    El marinero que se comportaba mal o era sorprendido fuera de su trabajo era enviado a la punta del mastil, es decir le mandaban al carajo.
    en la cofa, canastilla situada sobre la punta del mastil es decir, el carajo, el mar hace con su vaiven que sea una de las zonas mas movidas de un buque navegando,(cualquiera que haya estado en el J.S.Elcano o conozca a alguien que haya estado en el podra decirlo) y aquel que estaba alli durante unas horas o dias es de suponer que bajaba mareado y con un caminar vacilante, es decir iba acarajado, acarajotado o encarajotado(en Cadiz se suele decir asi al que habla tonterias o las hace)
    el que va acarajotado es un carajote.
    Cierto es que en Galicia se usa el termino Carallo y sus varaciones para multitud de frases hechas y como coletilla, pero no deja de ser eso, una coletilla. nada que ver con celtas ni griegos ni nada por el estilo.
    De donde proviene la palabra carajo, no puedo decirlo, lo desconozco. quizas provenga de algun idioma antes hablado en la peninsula o simplemente sea inventado por los constructores de barcos o por los marinos.
    la derivacion "soez" hacia el pene, es de suponer que debido a la forma del pene en ereccion, a algunos marineros se les ocurriria graciosamente el compararlo con el mastil en cuestion, "mira , si parece un carajo"o algo por el estilo como ocurrio con la verga, palo que cruza el mastil.
    Tambien cabe decir que en algunos paises sudamericanos, se usa como colofon de cualquier frase, por ejemplo en Peru, Bolivia, etc...
    Solo queria añadir un punto distinto. ;)
    Un saludo druidas

  8. #8 Uladh 26 de dic. 2005

    carajo: en el argot marinero, parte alta de un mastil.
    El marinero que se comportaba mal o era sorprendido fuera de su trabajo era enviado a la punta del mastil, es decir le mandaban al carajo.
    en la cofa, canastilla situada sobre la punta del mastil es decir, el carajo, el mar hace con su vaiven que sea una de las zonas mas movidas de un buque navegando,(cualquiera que haya estado en el J.S.Elcano o conozca a alguien que haya estado en el podra decirlo) y aquel que estaba alli durante unas horas o dias es de suponer que bajaba mareado y con un caminar vacilante, es decir iba acarajado, acarajotado o encarajotado(en Cadiz se suele decir asi al que habla tonterias o las hace)
    el que va acarajotado es un carajote.
    Cierto es que en Galicia se usa el termino Carallo y sus varaciones para multitud de frases hechas y como coletilla, pero no deja de ser eso, una coletilla. nada que ver con celtas ni griegos ni nada por el estilo.
    De donde proviene la palabra carajo, no puedo decirlo, lo desconozco. quizas provenga de algun idioma antes hablado en la peninsula o simplemente sea inventado por los constructores de barcos o por los marinos.
    la derivacion "soez" hacia el pene, es de suponer que debido a la forma del pene en ereccion, a algunos marineros se les ocurriria graciosamente el compararlo con el mastil en cuestion, "mira , si parece un carajo"o algo por el estilo como ocurrio con la verga, palo que cruza el mastil.
    Tambien cabe decir que en algunos paises sudamericanos, se usa como colofon de cualquier frase, por ejemplo en Peru, Bolivia, etc...
    Solo queria añadir un punto distinto. ;)
    Un saludo druidas

  9. #9 ainé 26 de dic. 2005

    Uladh, dices: "nada que ver con celtas ni griegos ni nada por el estilo."

    Y digo yo.....¿Como lo sabes? Yo no tengo ni idea de como le llamaban al asunto, ¿lo sabes tu?



    También dices: "De donde proviene la palabra carajo, no puedo decirlo, lo desconozco".

    Y digo yo....Entras en contradicción, ¿no?


    PD: bueno...el "carallo" se parece a un mástil en muy pocas ocasiones (lo contrario es enfermedad...o falta de desahogo...en cualquiera de los casos es tema preocupante)

    :((

  10. #10 Uladh 26 de dic. 2005

    Aine :)
    Cuando me refiero a que nada que ver con celtas,etc.. me refiero a la actual acepcion de la palabra carajo, y digo bien k no se su primitivo origen y añado que no se como llamaban estos pueblos ni al mastil ni al organo viril, y me pregunto si tal vez la palabra descienda de otra , que bien si podria descender de esos pueblos (si lees bien mi comentario veras que digo eso o al menos eso intente decir)
    Respecto a lo de que un pene se parece a un mastil, no lo digo yo, lo dice la revista general de Marina del año 2005(no recuerdo el mes) y es la posible comparacion ,hecha como es natural exagerando los terminos, aunque si fueras hombre y esto me lo corroboraran algunos, se tiende a exagerar respecto a los atributos masculinos en reuniones nubladas por el alcohol y en ambientes no muy culturales
    ;)
    je, je, je
    Todo dicho desde mi maximo respeto k conste

  11. #11 lapurdi 10 de ene. 2006

    Sobre la palabra "carajo", "carallo" o "carall", segun la lengua románica que usemos, creo que pervive una raiz vasca de muchas posibilidades. Es "gara" y "garai", que quieren decir más o menos, el alto y altura. Creo que esto aplicado al miembro viril es muy adecuado pues, al igual que "gara" tambien quiere decir flor y grano y llama, es decir lo que esta en lo alto, lo que se eleva, el miembro viril cuando se erecciona, coge altura y adquiere este nombre, de todo aquello que esta arriba, en lo alto, en la parte más alta. Nombres como Garai-koetxea, la casa de arriba es plenament normal en vasco, pero nosotros tenemos palabras como cara, craneo, grano, y otras que significa aquella parte de las personas y de las plantas que esta arriba.
    Si antiguamente fue "car.al" o "car-.ai" no lo sé exactamente, pero su significado queda más que claro con la raiz base "gar" o "car", que también significa "roca", porque la roca siempre suele aparecer en la parte más alta de las montañas, en las crestas.

  12. #12 ainé 12 de ene. 2006

    Por cierto....
    Indicado está: carajo (castellano), carallo (gallego), caralho (portugués), caraculu (latín) y "dicen" que charax (griego).


    ¿Como se dice en vasco, asturiano, catalán,....?

  13. #13 Amalur 12 de ene. 2006

    Carallo como miembro viril en euskera: zakil, buztan, txilibitu...
    Como expresion, algunas equivalencias de las multiples acepciones o usos, serian:

    Kaka zaharra! --- resignacion
    Demontre! --- indignacion
    Tira, tira! --- cachondeo
    Motel! --- ¡hombre!: dirigido a una persona, sorpresa o cansancio
    ... madarikatua! --- ¡maldito...!: amenaza
    Kristo(re)na! --- ¡de puta madre!
    Bai(etz) ba! --- ¡claro (que sí)!
    Ez(etz) ba! --- negacion (rotunda)
    Kabenzotz! --- ¡me cago en dios!
    Arraioa! / Arrano-pola! --- ¡caray! : sorpresa o indignacion por algo
    Zipitzik ere (ez du balio)! --- ¡(no vale) un carajo!
    Hoa pikutara! (¡vete al carajo!)
    ...

    Y podriamos seguir asi hasta... Hasta la proxima!

  14. #14 ainé 12 de ene. 2006

    Amalur
    Gracias por la información....curiosamente en Galicia también se dice "Demontre!". La intención de mi pregunta era para poner la palabra "carallo" en euskera (o la acepción más próxima) en el enunciado:

    carajo (castellano), carallo (gallego), caralho (portugués), ..........(euskera), ........(asturiano),.......(etc), caraculu (latín) y "dicen" que charax (griego).

    ¿Cual de las que has indicado sería acertado que figurase?

  15. #15 Amalur 12 de ene. 2006

    ok, entiendo, y supongo que la palabra será 'arraio(a)!' (con articulo o sin el) como principal traducción de '¡carajo!' y '¡carallo!', o la variante 'arranopola!' que tal vez tenga más fuerza.

  16. #16 lapurdi 16 de ene. 2006

    Carai, carallo, carajo, son todos ellos una acepción del nombre vasco "garai", alto, en lo alto, que puede aplicarse al miembro viril cuando este esta alzado, en erección. Normalmente en vasco se utiliza cuando el tiempo es el que corresponde al máximo crecimiento de una fruta o un animal, es decir, cuando esta maduro, crecido, perfecto para cosechar. y tambien como descripción fisica de la localización de una casa o una realidad geografica, como en Garai-ko-etxea, la casa de lo alto.
    Creo que buscarle otros origenes no tiene una explicación tan válida y exacta como esta palabra vasca.
    Saludos

  17. #17 lapurdi 18 de ene. 2006

    Ainé
    En catalan carallo se dice carall. Es una palabra bastante sustituta de "cojones" o "collons", es decir una palabra gruesa y malsonante, que muchas veces se emplea como exclamación de sorpresa y adminiración: Carall, que bé.
    A veces se emplea como cosa tonta, pero se emplea más la palabra "carallot". También he oido la expresión: eres más tonto que el carajo de la vela, y aquí carajo es sinónimo de mecha de la vela, por tanto una cuerdecita que se levanta verticalmente. En catalán se emplea tambien la palabra "carallot" como sinónimo de tonto, imbécil, etc.
    Otro sinónimo: el famoso carajillo, es decir el café con coñac en catalan se dice "zigaló", derivado de "zigala", referido al miembro viril. Por què se le da este nombre? no lo sé.

  18. #18 lapurdi 05 de feb. 2006

    Sobre este término en Cataluña veo dos expresiones, que supongo tienen el mismo origen, pero son de distinta pronunciación y distinto significado. El primero es como exclamación, palabra de asombro, de contrariedad. de admiración. Se suele dcir: Ay, carai, con eso o lo otro. Y otro uso, ya no con "i" sino con "ll" es cuando se utiliza como insulto, como sinonimo de tonto. Aquest carallot, ... Es un carallet aquest noi. Y otro añadido que se le pone es lo de la vela. Aquest carallot de la vela, que en castellano también lo he oido: es más tonto que el carajo de la vela. Logicamente aquí no hay ningún falo sino la mecha de la vela, el alma o cuerdecita que es lo que se enciende. Pero todo tipo de carajos y carallots son tontos, estúpidos.

  19. #19 ainé 06 de mar. 2006

    Lapurdi...
    "Pero todo tipo de carajos y carallots son tontos, estúpidos."

    Vaya por Diós! ... :DD


    (gracias por el instructivo comentario)

  20. #20 Servan 17 de abr. 2006

    Graves(la diosa blanca) : tocarse el falo o un amuleto en forma de falo es la manera establecida de evitar la aojadura y carajo significa"falo de asno", con ello se apela al funesto dios Set, cuyo falo rutilante aparece en la constelación de Orión, para reprimir su ira.
    Orión es el gigante fálico cuyo cinturon se invoca. En Egipto, tanto Horo como su sombra satánica, Set (constelación Sahu).El asno salvaje es una figuración de Set.
    También el asno crucificado.

  21. #21 Servan 20 de abr. 2006

    El tema del "asno crucificado" me parece curioso e interesante. Puede verse v.gr. en el grafito del Pedagogium del Palatino (Museo del Papa Julio, Roma).
    Fué un tema discutido por Guenón, quien lo consideraba una imágen de inversión satánica, hasta el punto que en una ocasión evitó referirse a el.
    Hay quienes lo atribuyen a sectas setianas, en todo caso está relacionado con el egipcio Set, representado como asno rojo (Guenón relaciona el onagro, asno salvaje, con el haimon, que según el sería un asno sangriento, de haima). Hay representaciones egipcias de Set-asno crucificado por Horo al término de su lucha con este. También hay representaciones gnósticas que yo las interpreto en esta forma. Es también curioso que tanto Set como Horo se catastericen en la constelación de Orión ecuatorial (Sahu egipcio). Que estas extrañas ideas han llegado a España, puede deducirse de un comentario de Graves (La diosa blanca) en que dice que en España, para evitar la aojadura, se tomaban el... diciendo "carajo", esto es "falo de asno", para referirse al falo de Set (las 3 Marías). No me cabe duda que en la mitología celta Orión era un gigante fálico (como Orwandil en la nórdica) llamado Arthus, Arturo, el hijo o Guardián de la Osa (antigua diosa celta que en Creta y Grecia es Artemisa, Arct-Themis, con su cortejo de oseznas). En fin, el tema es largo y como ves también atinge a las creencias celtas.

  22. #22 Servan 09 de mayo de 2006

    Ainé: el interés del asunto es el siguiente: Set en Egipto es un personaje ambiguo, que puede significar el Mal, aun que
    no necesariamente en todos los casos. Se le representaba como un jabalí o un extraño animal de cola bifurcada (Mesopotamia
    Siria y Egipto), también como una serpiente tifónica, y como un buey rojo o un asno rojo (onagro, asno salvaje).Nosotros
    representamos a Satán como una serpiente o un ser rojo.
    La localiz Septentrión (Osa mayor), así como Hor se catasteriza en Orión y en Arturo (ambos son Guardianes).
    La representación de la Serpiente crucificada es bastante antigua y es aceptada por la Iglesia como una prefiguración de
    Cristo. Al parecer era uno de los objetos sagrados guardados en el arca.
    La representación de Baco/Orión crucificado es también un asunto polémico, pues se da en una época en que los cristianos
    no usaban la cruz (su uso se inicia en la época de Constantino).
    La imágen del asno crucificado es también muy antigua, quizá sea la primera representación conocida de la crucifixión.
    Puede ser una burla a un cristiano. O puede referirse a los cultos de gnósticos setianos; hay imágenes gnósticas que me hacen
    suponerlo, desgraciadamente no puedo poner imágenes, no se cómo hacerlo. El tema ha sido bastante discutido, v.gr. por
    una autoridad como Male.
    La imágen de Orión como un asno priápico en España (rel carajo) refuerza esta opinión mía.
    Creo que hay una relación muy extendida de Orión con el fuego, la forja, los palos para hacer fuego. Satanás tiene curiosas
    relaciones con el forjador. En mi opinión, el gigante Orión representa el trayecto diurno del sol hasta transformarse en un
    anciano cojo y ciego que en los infiernos (en su viaje nocturno) es un ser peligroso y maléfico, un ser rojo, cojo, que habita
    las cavernas volcánicas.
    Me parece interesante v.gr. que en los mitos celtas las almas de los muertos sean ciegas, así como los mitos en que el sol
    pierde un ojo (Ra, Odín, Zeus).
    Gunón dedicó algunas páginas a este asunto, así como al de las misas en que oficiaba un sacerdote con cabeza de asno,
    las cuales fueron finalmente prohibidas, pero quedan testimonios en las catedrales románicas.

  23. #23 Talassonauta 25 de mayo de 2006

    Hola gente:

    El moderno albanés da kar, "carajo, polla" y ajó (según notas de pronunciación, ayó), "(aque)ella";
    es decir kar-ayó (segun se entiende) daría - perdón por tan cruda expresión- "polla para aquella".

    En cuanto al término parranda, el uzbeko da parranda, "gallo, gallina, pollo/ ave"; lo que vendría a decir en nuestros dichos populares, "que cuando el gallo o la gallina se van de parranda"...

    Saludos.

  24. #24 Sotero21 08 de jul. 2006



    A CARALHOTA de Almeirim

    Para quem não sabe o que é uma caralhota, é um pão caseiro, idêntico à merendeira, muito guloso e saboroso. Deixa água na boca quando acompanhado com sopa de pedra, com uma bifana ou simplesmente com um pequeno pedaço de manteiga.

    O nome desta iguaria vem de tempos passados, “culpa” da tradição popular. Antigamente, em Almerim, os populares chamavam caralhotas aos borbotos da lã. Nessa altura, em quase todas as casas existia um forno e cozia-se o pão. Quando se tirava a massa, para depois ir para o forno, no fundo do alguidar ficavam bocadinhos de massa, idênticos a borbotos de lã. A essas pequenas bolas os populares chamavam de caralhotas. Daí vem o nome actual do pão que pode saborear nos restaurantes de Almeirim.

    Para quem não conhece estas delícias, aconselhamos vivamente a provar. Temos a certeza que não vai arrepender-se. E bom apetite!

    BORBOTO : nudillo de lana

    CARALHOTA se llama en ciertas zonas de Galicia a la Dedalera (Digitalis purpurea), según el Dioscórides de Pío Font Quer


    Lo cierto es que la forma de la Digital florecida tiene un cierto parecido a ... ; pero también las flores aparecen como botones o BORBOTOS

    Como todavía no sé meter una imagen en este chisme, el enlace para ver una fotico y la vida y milagros de la planta es:

    http://www.vc.ehu.es/plfarm/58.dipu.htm.

    Andar con la CARAJA, estar con la CARAJA son frases que he oído yo a los gallegos y que significa estar atontado o ido: ¡Vaya CARAJA QUE LLEVA!

    ESCARALLADO y derivados puede venir más bien de ESCARA (lat. éschara gr. eskhara que quiere decir costra. ESCARALLADO como roto o estropeado, sería alguien cubierto de costras.

    En Vitoria hay una Taberna que se llama EL carajo. Yo he visto grupos de turistas sudamericamos hacerse fotos a la puerta, para que se vea bien el letrero.

  25. #25 charlynohacesurf 27 de jul. 2006

    ahí tus pirreles y mis reaños ainé, hace una calor del carajote, joer.

  26. #26 charlynohacesurf 27 de jul. 2006


    INDIGNACIÓN: ¡Que carallo! / ¡Qué cojones!
    CACHONDEO: ¡Bueno, carallo, bueno! / ¡ostia coño,pijo, cojones!
    DESPLANTE: Vai ó carallo. / vete al carajo, a la poya, a tomar por culo
    INQUISITIVO: ¿Qué carallo é?/ ¿Qué cojones, poyas, coño pasa o quieres o es?
    CONTRARIEDAD: Tócache o carallo./ tócate/me los reaños, el pijo, la poya, los pirreles, el coño, el bujero, los cojones.
    CANSANCIO: Déixate de caralladas./ déjate de poyas (en vinagre) ahora, eh
    OFENSA: Iste carallo é parvo. / Aquí este no sé como traducirlo,jeje
    TEMPLANZA: ¡Cálmate, carallo! / tranquilo cojones,picha,poya,coño.
    AMENAZA: Ven, carallo, ven. / ven, cojones, ven
    NEGACIÓN: Non, carallo, non./no, pijo- cojones-poya-coño-picha, no
    NEGACIÓN ROTUNDA: Nin carallo nin nada. /ni poyas ni na
    JURAMENTO: ¡Me cago no carallo!/Por mis cojones que lo hago, por mis reaños¡
    IRA: Me cago no carallo, ¡carallo! / Me cago en los cojones, en los reaños, en la poya
    ALABANZA: É un home de carallo./ tiene muchos cojones, huevos, los tiene bien puestos
    DUDA: O carallo vintenove./ ¿Qué, dónde, cuando, cómo cojones, pijo, poyas, reaños...?
    EXTRAÑEZA: ¿Pero que carallo pasa? /¿qué cojones pasa?
    DESOBEDIENCIA, DESPRECIO: Pásame por debaixo do carallo. / me lo paso por los cojones, por el coño, por mis reaños, por mis pirreles
    ANIMOSO: Dalle, carallo, dalle./ vamos cojones,picha,poya,coño...
    CAPRICHOSO: Salíume do carallo./ me sale de los cojones, del coño, de los reaños, de la poya
    CUALITATIVO: Non vale un carallo./ no vale un carajo (qué curioso, esta si es con carajo ??)
    VALORATIVO: Róncalle o carallo. / esta ni idea.
    FATALIDAD: ¡Ten carallo a cousa...! / tiene huevos la cosa, reaños, cojones,( y basta, no hay más)
    AGOTAMIENTO: Xa estou hasta o carallo./ya estoy hasta los cojones, los huevos, el coño
    PICARDÍA: O caralliño./ ni idea, creo que no existe aquí,jeje
    METEOROLOGÍA: Fai un tempo do carallo./ no se dice así, oye los galegos estáis obsesionados con el sexo??
    LEJANÍA: No quinto carallo./ en las quintas poyas



    Tenéis más expresiones con carallo creo, jeje, pero nosotros tenemos más paridad creo, no sé

  27. Hay 26 comentarios.
    1

Si te registras como usuario, podrás añadir comentarios a este artículo.

Volver arriba